Текст с упоминанием Северина взял отсюда- http://www.kulichki.com/moshkow/KSP/wizbor.txt Однако есть еще несколько ссылок на авторство Краевского. Спасибо Wiktor,у за оперативный отклик-ссылка пока не открывается-оценить не могу..
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 24.06.09 01:09:24
Спасибо за статью: многое вспомнилось, начиная с "папы Шульца". У Петрова там же есть еще несколько интересных эссе, о Маккартни на Красной площади, о Варшаве...
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 18.06.09 12:12:02
Я-несчастливый художник. Вместо фото-картина маслом. Попробую еще раз-если не получится-мои извинения. Дабы не занимать лишнего места-ссылка на любопытную статью: возможно будет интересно Андрею Шаблевскому- http://www.vilavi.ru/sud/230208/230208.shtml Но силуэты уже проглядывают. Слева- Кленчон на гитаре шпарит.., даже не на гармошке -фото размытое. Сорри.
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 18.06.09 11:42:41
2 Матура: перевод очень интересный, настроение прекрасно передано. Огорчает лишь одно-слишком все депрессивно (это профессиональное, можно не обращать внимания). Пошел искать саму песню (кстати, кто автор текста?).Чуть смутил глагол "приспал"-не очень в нем уверен..В целом здорово-поздравляю! И уже цитируя классика перевода-"фото старых глупых времен": в ранней молодости Северин с друзьями любили собраться вместе, чтобы хором попеть под купленную в Союзе гармошку..
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 17.06.09 11:18:29
Уважаемый Новембер! Спасибо за Вашу оценку моих поисков-я ей особенно горжусь, ибо Вы, как известно, -мастер находок раритетов. Увы, "семейный архив Северина" неполон-не нашлось его фото с Ирэной Яроцкой.. К тому же не уверен, что некоторые снимки малоизвестны. Данную фотографию, я, по-моему, уже где-то видел, но все-таки полюбуемся на эту пару еще раз...
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 15.06.09 09:21:11
Уважаемая Chaos! Благодарю Вас за то, что обратили внимание на мои бессовестные манипуляции с фотографиями пана Северина. Натолкнулся на один интересный сайт, где обсуждаются извечные проблемы перевода (что важнее: точность или полет; мы этого тоже как-то касались), причем в качестве модели приведены несколько переводов-переложений бессмертной "Не спочнемы" А.Осецкой-С.Краевского. Надеюсь, что Вам будет любопытно ознакомиться данной дискуссией- http://www.obshelit.su/showthread.php?t=298 И еще одно фото последнего романтика польской музыки...
Re: Группа Czerwone Gitary ( Червоне гитары ) Польша Автор:ToubibДата: 14.06.09 23:09:27
Уважаемый г-н Kulikoff, на Ваш вопрос наиболее полно сможет ответить ув.Новембер. Я попробую наскрести то,что знаю, сверяясь с доступными мне источниками. Итак, не по алфавиту:
Drausen bei den Weiden; Kuchen auf den Tisch; Piraten-Lied; Wege; Leute,baut das Haus zu Ende; Kusse bei Nacht; Wachseln im Dunkel; Weit und fern; Leben mit dir, Anna M; Worte sind Wellen; Und es regnet; Wie sind im Wind;
М.б. что-то и забыл, но в целом так. Из немецких версий мне больше всего нравятся "Anna M." и "Kusse bei Nacht" и по звучанию, и по аранжировке. Где скачать-не знаю, сам покупал сидюки в Москве, на Горбушке и еще где-то,через интернет-магазин (у нас).