Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Monkberry Moon Delight

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Скампада Энкарнадо (11), _Vesna_ (17), kiruka4 (33), Alex_JustLoveBeatles (36), ~INO~ (40), Крамин (42), AntB (46), MANOWAR 1978 (46), БИТНИК (46), Bartosh (49), genryh61 (63), Breit (66), Breitner (66), Брайтнер (67), Andrey Chulkov (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Vinyl66 (9), jmj_83 (12), Michelle Lennon-Harrison (13), Quarrygirl (13), mudbox (13), Михаил Ф (13), Olya Murashka (14), pallada8x6 (15), polaalex (16), Vinogradov (17), Webgirl (20), Alice Cooper (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Monkberry Moon Delight

Тема: Пол Маккартни - синглы

Страницы (171): [<<]   61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Вопрос  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: JohnLenin   Дата: 06.07.14 23:16:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
sanders, извините, вот эта Ваша одержимость "дрище-блевательной" (как Вы её назвали) ТЕМОЙ - не связана, часом, с какими-то Вашими собственными пищеварительными проблемами? Как говорится, "у кого что болит, тот про то и говорит"...
Разговор с ежом ушастым на ЭТУ ТЕМУ применительно к тексту песни "Monkberry Moon Delight" Вас, sanders, я так понимаю, не удовлетворил? Еж ушастый с Вами разговор на ЭТУ ТЕМУ закончил, совершенно ясно и недвусмысленно выразившись:

еж ушастый:

>sanders, не сочтите за наезд, я языком занимаюсь
>профессионально, поэтому просто обязан быть придирчив
>к источникам. Ваш источник ненадежен, мягко говоря.
>И вы опять же не хотите принять в расчет то, что
>официальные словари onelook.com не дают искомого
>вами значения let it go. Это тупик.
>Упорство - хорошо, упрямство лишь в отдельных
>случаях. Это не тот случай, поверьте. Заканчиваю тему.

Из Ваших слов, sanders:

>-- Нет уж, позвольте! Я открыл эту тему здесь,
>я ее и закрою. Вы можете не отвечать, но надеюсь
>хоть прочитаете. Я конечно не могу похвастаться
>своим образованием, но валенком никогда не был,
>хоть и приходилось пользоваться данной обувью.
>Я тут в реале провел экскремент среди своих знакомых,
>правда на русском. Так, как-будто между прочим,
>сказал несколько предложений о якобы своем знакомом
>человеке. Знаю, говорю, одного типа ненормального,
>который жрет и пьет не по-человечески. Он так
>нажирается и напивается, что все, принятое им
>во внутрь, как правило всегда просится назад.
>Однажды, говорю, мы с ним пошли в кафе и он прямо
>там все отпустил.
>И что же? Все поняли!!! Правда один не сразу,
>но ему простительно -- высшее у него. Но как же
>они догадались?!! Ведь ни в одном словаре не указано,
>что "все отпустить" означает "блевать"!!! Я ума
>не приложу! В шоке до сих пор.
> Но, наверное, англицкий все же особенный язык.
>Вот, допустим, пойманную рыбку в нем можно отпустить
>через "let it go", а пережравший чел недопереваренные
>жрачку и питье, которые активно просятся назад,
>не может. Ну что поделаешь, не повезло англичанам
>с языком.
> PS. Во, пока писал СМС пришло.
>Tom felt nauseous. The food in the stomach in
>a categorical form became go back, and he let
>it go.
> За источник не ручаюсь, непроверенный. Но надежный.

следует, что Вы намерены продолжать тут разговор на ЭТУ ТЕМУ?
Вымученная улыбка  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 07.07.14 08:48:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

>sanders, извините, вот эта Ваша одержимость "дрище-блевательной"
>(как Вы её назвали) ТЕМОЙ - не связана, часом,
>с какими-то Вашими собственными пищеварительными
>проблемами? Как говорится, "у кого что болит,
>тот про то и говорит"...
-- Нет, не связана. Хотя, как и у всех нормальных людей, бывает и то, и другое, и третье.

>Разговор с ежом ушастым на ЭТУ ТЕМУ применительно
>к тексту песни "Monkberry Moon Delight" Вас, sanders,
>я так понимаю, не удовлетворил? Еж ушастый с Вами
>разговор на ЭТУ ТЕМУ закончил, совершенно ясно
>и недвусмысленно выразившись:
>еж ушастый:
>>sanders, не сочтите за наезд, я языком занимаюсь
>>профессионально, поэтому просто обязан быть
>придирчив
>>к источникам. Ваш источник ненадежен, мягко
>говоря.
>>И вы опять же не хотите принять в расчет то,
>что
>>официальные словари onelook.com не дают искомого
>>вами значения let it go. Это тупик.
>>Упорство - хорошо, упрямство лишь в отдельных
>>случаях. Это не тот случай, поверьте. Заканчиваю тему.
-- Рад, что вы поняли наконец о какой теме шла речь. Нет, не удовлетворил.

>следует, что Вы намерены продолжать тут разговор
>на ЭТУ ТЕМУ?
-- Нет, в моем ответе провокатору пилюлькину, который был "положительно" оценен администрацией сайта, я уже сказал, что только с вашего позволения.
Вообще то, хотел подкинуть совершенно другую общую концепцию песни, да наверное нет смысла. Трудно здесь стало. Многие даже по-русски перестали понимать.
Да, попробую ответить на еще один ваш вопрос, а именно:
" С Вами, sanders, прощаются здесь (в явной или неявной форме) один за другим все Ваши собеседники... Отчего бы это, а, sanders?"
-- Понимаете, я уже давно на самокате не катаюсь и кое-какие логические выводы делать могу. Ну, сказали бы прямо, как, например, самый интеллигентный любитель стихов здесь, на сайте: "sanders, вы дурак!" Или поиздевались бы, как над Маратом Д, спровоцировав его на горчичники, или даже на бан, точно не помню. Тем более я сам несколько раз пытался подтолкнуть завсегтатаев темы на это по отношению к себе. Нет, не происходит ни того, ни другого. Отбросив ложную скромность остается думать одно -- просто нечем крыть.
Ну и конечно манера общения. Перечитывая свои посты, признаю, что нахожу ее довольно хамовато-издевательской иногда. Но, поверьте, в реальной жизни она выглядит иначе. По крайней мере в пятак за нее еще не получал, хотя общался с представителями всех слоев населения страны. Ну не научился я перекладывать на бумагу все интонации и акценты своей речи, как Илюха, например. Каюсь. Но, я хоть всегда признаю свои косяки и извиняюсь за них в отличии от очень многих здесь. Об этом доморощенном психиатре я вообще молчу, но другие то...

Скука  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: JohnLenin   Дата: 07.07.14 13:11:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
Илюха... О, да! Илюхин стиль - это что-то с чем-то! Жаль, давно его не видно на сайте!.. И жаль, что илюха не проявляет столько внимания к теме MMD, как Вы, sanders. Впрочем, илюху всегда интересует в основном политика (а ПэЖэ - временно закрыт - вот илюхи и не видно). А на тему MMD, признаться, мне давно наскучило говорить. Давно разговор начинался... Столько уже страниц тут исписано на эту тему! С 2004 года ведь всё говорим, говорим! А начали говорить - и того раньше: аж с 2003 года. По ссылке, что я Вам дважды давал, не знаю вот только, прочли Вы там все страницы или нет? Шутка ли: за 11 лет - столько страниц наговорили в двух темах!.. Не так давно ещё и третья тема появилась (Сергея Кознова). Но там - пока не так много страниц.... :)
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 07.07.14 13:33:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

>Илюха... О, да! Илюхин стиль - это что-то с чем-то!
>Жаль, давно его не видно на сайте!.. И жаль, что
>илюха не проявляет столько внимания к теме MMD,
>как Вы, sanders.
-- Пытался завлечь. Бесполезно.
А на тему MMD, признаться,
>мне давно наскучило говорить. Давно разговор начинался...
>Столько уже страниц тцт исписано на эту тему!
>С 2004 года ведь всё говорим, говорим! А начали
>говорить - и вовсе с 2003 года. По ссылке - не
>знаю - прочли Вы там все страницы?
-- Все не все, но все, что касается ММД, где бы ни попалась информация о ней, как говорится, ,,открою тему на любой странице и не могу, читаю до конца."
Так вы удовлетворены моими ответами?
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: JohnLenin   Дата: 07.07.14 18:40:14   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ваши ответы меня удовлетворили, sanders. Но тема эта - по моим ощущениям - себя давно исчерпала. 11 лет обсуждали, а к единому мнению - так и не пришли. И теперь - извините, что повторяюсь - всё это - просто наскучило уже.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 07.07.14 19:12:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
ОК.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 25.07.14 01:02:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

>Ваши ответы меня удовлетворили, sanders. Но тема
>эта - по моим ощущениям - себя давно исчерпала.
>11 лет обсуждали, а к единому мнению - так и не
>пришли. И теперь - извините, что повторяюсь -
>всё это - просто наскучило уже.

Тема толком еще и не начиналась... Т-а-ак, пустой треп на тему...
Уважаемый JohnLenin, почитайте хотя бы "свою биографию (ленинскую)" в книгах Н. Старикова...
Волосы (если они у Вас есть) встанут дыбом...
Если б здесь говорили об исторической спиральной эволюции человечества, то можно было бы поговорить в том же ключе (в ключе рассуждений о битлах)и о Вас (Ленине) и о всей ленинской эпохе...
Сталину тоже бы досталось...
Мне часто приходится встречаться с отрицателями так называемой конспирологии.
Удобная позиция... А чуть-чуть подумать?.. Слабо?..
Надо быть очень тугим на ухо, чтобы не услышать (без перевода всяких слов) в ММД крик души...
Эта песня - крик души, оправдание одного человека перед другим за что-то...
И вообще, одна только переписка друзей посредством песен, должна была уже вызвать массу вопросов...
Как известно, телефоны у наших современных друзей работали, и они иногда переговаривались по телефону.
Зачем же было им выяснять свои отношения во всеуслышание на виниле?..
Распад группы был для всех ее участников трагедией, и инициаторами распада были отнюдь не ее участники...
Вам же дают конкретные подсказки в "Желтой подводной лодке" - ...Давным давно однажды, а может быть и ДВАЖДЫ... море времен...дырка, похожая на пластинку, с помощью которой услышали (освободили) древних музыкантов,очень похожих на самих себя...
Достаточно очень хорошо проанализировать всю историю битлов, чтобы увидеть три эпохи (разделенных тысячами лет) развития человечества после Великого Потопа...
Легче легкого сказать наскучило... А истина где?..
Ирония  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 27.07.14 22:02:09   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Ringo Stalin (Starets)

Наезд Ринго Сталина на Джона Ленина - это круто.:))) Чем-то напоминает борьбу за власть в начале 20-х прошлого века. А кто Линда Крупская? С ней как быть? :)))

Впрочем, как председатель клуба (он же клетчатый) поясняю. Тема действительно муссируются уже более 10 лет. Одним из важнейших критериев принятия в клуб "обсуждальщиков" ММD является представление своего перевода песни. Не представил перевода - от винта! А рассуждения типа "а где же истина?" - не к нам. Нет истины, понимаете?! Нету! Впрочем, один человек "истину" все-таки знает - это МаратД. Он уже определил, что MMD - это молочный коктейль. Вот пусть он его и пьет.

Что касается крика души. Я полагаю, что выпив дозу MMD, невольно закричишь. Как писал поэт: "И крик восторга в небо кинет моя сожженная душа".:)))
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 13.08.14 02:32:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>Наезд Ринго Сталина на Джона Ленина - это круто.:)))
>Чем-то напоминает борьбу за власть в начале 20-х
>прошлого века.

Приятно слышать критику от Вас, уважаемый Mr.Moonlight.

Немного отвлекусь от данной конкретной клубной темы...
Три класса английского в Политехе не дали мне в свое время возможность достойно разобраться с этим языком...
Битлз воспринимал только как непонятный текстовый вокал и мелодию...
Вы не поверите, но тексты Битлз я в свое время переписывал (просто латиницей) в пионерском лагере из тетради Б.Г. (обе тетради в последствие у нас бесследно сперли)...
В школе я волком выл, что обязан изучать немецкое шпреханье...
Но время прошло, и я рад, что раньше не понимал текстов, иначе... Всему свое время...
Предлагаю Вам (как главе уважаемого клуба) немного отвлечься от ММД и прослушать внимательно Doctor Robert.
Текст этой песни до безумия простой - во всех проблемах поможет некий доктор R...
В те далекие недавние от нынешних нас времена это было радио... Сейчас это и радио, и ТВ, и интернет...
На любой болезненный вопрос вам (о всех ваших проблемах уже заранее все знают) ответят, и даже звонить ныне никуда не обязательно...
Во всех текстах Битлз заложен определенный смысл, только надо попытаться найти ключик к ним... Но это уже вопросы физики мироздания и нашей истории...
В этом отношении не в меру (за это его ИМХО и убрали) говорливый Дж. Леннон - кладезь завуалированной истины...
Много много ранее Истину доносил в притчах Христос...

Пока нет времени и сил продолжить мною некогда начатую тему "Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования)."...
Будет чуть поболее свободного времени - продолжу.
С глубоким уважением...
P.S. В анкете я позволил умолодить себя лет так на пять...
Не так что-бы как, но первое мое знакомство с Битлз произошло по эфирному КВ радио (еще долго тогда не мог понять, что же в них такого особенного находят мои старшие друзья), хотя во всех наших дворах еще грамогласно раздавалось - Джа май-ка...
Точно не помню, что было первей...



Улыбка  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 11.11.15 12:52:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
cherrysvveet2:

-- Извините, но я просто не могу пройти мимо. Общаться в ЭП мне запрещено, а тов. Ленин любезно разрешил, если что, говорить здесь на тему ММД. Поэтому я переместил несколько строк из ваших постов сюда и надеюсь что вы откликнитесь.
>Может, имеются ввиду мыши...
-- Думаю, вы на правильном пути относительно мышей, вернее конечно молодых крыс. Я лично с самого начала считал, что речь идет не о людях-малолетках.

>Биретта - это не беретка, если что, а головной убор католических священников.
-- А вот с биреттой уже не совсем согласен. А точнее теперь совсем не согласен. По моему глубокому убеждению в песне, записанной ПМ нет ни шляпы священников, ни какого либо другого головного убора. Не могут они быть спутанными, запутанными и т.д.

Первоначально в тексте было слово Buretta. И произносит Пол в своем исполнении песни его именно так, через "у". И в тексте на официальном сайте ПМ тоже Buretta.
Откуда в сборнике Blackbird Singing взялась Biretta я не знаю. Или сам Пол так решил, или его помощник, пардон, редактор, не важно. Мы же переводим исполненную песню, причем единожды, а не тексты с ошибками, которые гуляют по интернету, и не измененный в сборнике Blackbird Singing.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 11.11.15 14:29:19   
Сообщить модераторам | Ссылка
Вот два отрывка , где встречается "бюретка в волосах":

Blind Zero: "Tree"

"'m climbing your tree Where I dare to see No one ever knew the gold Of the burette in your hair How write"
http://www.songteksten.nl/search.php?content=hair&sort=1&pagina=107

и Black Lab: "Sleeps With Angels".

"Sleepy smile, tangled hair. Mornin' love ... way up high in the air. She sleeps with angels, she got angels in her hair ... Of the burette in your hair. How write."

Вообщем, судя по этим отрывкам я понял что бюретка -- это не только графинчик или тонкая мерная стеклянная трубка, но и что-то типа заколки или расчески, которые легко могут запутаться в волосах.
Да, вот нашел рекламу:
Simple Crystal Hair Burette $14.99. Leopard Pattern Hair Burette $8.99. Leopard New Simple Hair Burette $8.99. Triangle Hair Burette Midium Size $6.99 ...

http://www.instyleone.com/triangle-hair-burette/

Для меня лично вопрос с поповской шляпой снят окончательно.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 11.11.15 14:47:51   
Сообщить модераторам | Ссылка
Monkberry Moon Delight.
Улыбка  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: Citizen Cain   Дата: 12.11.15 00:35:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:

>Мы же переводим исполненную песню, причем единожды, а не тексты с ошибками, которые гуляют по интернету,
>и не измененный в сборнике Blackbird Singing.

Хоть я и зарекся с вами спорить, поскольку вы все равно предпочитаете не слушать оппонентов, тем не менее, текст MMD, опубликованный на официальном сайте как раз грешит жутким количеством ошибок по сравнению именно с исполненным текстом. Нужно быть совсем глухим, чтобы не слышать, что Пол поет:
1. of an enemy's hose, а не my head in this hole, как на сайте.
2. soup and puree, а не Super doorsy
3. when a rattle of rats, а не When I rattled the brass
4. to Billy Budapest, а не to Phyllis Budapest
И т.д. Очевидно, что опубликованный на сайте текст очень сильно отличается именно от того, что Пол поет. Допустим, это последняя на сегодняшний день авторская правка текста, но это правка текста спетого, далекая как раз от него. И в комментариях к тексту в первой же строке указано на количество ошибок.
Кстати, в произношении Beretta и buretta в пении принципиальной разницы не существует.
Но, допустим, вы правы и текст на сайте правильный. Тогда будьте последовательны: выбрасывайте кетчуп и суп с пюре, крыс и поменяйте пол Будапештихе, ибо теперь она дама.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: cherrysvveet   Дата: 12.11.15 02:16:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
По моим наблюдениям, на этом сайте наиболее точная лирика, не только жуков.
http://lyrics.wikia.com/wiki/Paul_McCartney:Monkberry_Moon_Delight
Так что кетчуп не надо выбрасывать, поскольку его в тексте попросту нет.
А может, Будапешт это вообще город? Типа письмо: Билли, Будапешт, улица такая-то...
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: cherrysvveet   Дата: 12.11.15 02:26:07   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:

>Для меня лично вопрос с поповской шляпой снят окончательно.

Головной убор - это то, что непосредственно покрывает голову (ваш кэп), то есть скажем издалека можно принять его за священника. Ну, это я загнул, но по крайней мере прическа способна вызвать такую ассоциацию. Так что с биреттой все логично, а ваша версия только вносит лишнюю путаницу. Воля ваша, но вы хоть в курсе, как выглядит биретта? Она действительно неровная по своему виду.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: Citizen Cain   Дата: 12.11.15 02:55:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
2cherrysvveet:2cherrysvveet:

>Так что кетчуп не надо выбрасывать, поскольку
>его в тексте попросту нет.

В единственном тексте, который гарантированно правил сам Пол, то есть в книге, кетчуп есть.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: cherrysvveet   Дата: 12.11.15 03:20:05   
Сообщить модераторам | Ссылка
Я уже понял, тем не менее, позволю себе заметить, что транскрипция "кетчупа" - с ударением на первый слог. Кроме того, чувствуется разделение слогов. Почему так? Мунлайт приводил пример, когда автор в интервью говорит: "Sippin' Monkberry Moon Delight", а не "Suckin'", следовательно сам не помнит, как там на самом деле. Не исключено, что есть разные версии, студийная и концертные, которые могут слегка отличаться, надеюсь, примеры таких различий приводить не надо.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 12.11.15 10:15:12   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:

>2sanders:
>>Мы же переводим исполненную песню, причем единожды,
>а не тексты с ошибками, которые гуляют по интернету,
>>и не измененный в сборнике Blackbird Singing.
>Хоть я и зарекся с вами спорить, поскольку вы
>все равно предпочитаете не слушать оппонентов

-- Я то как-раз слушаю и читаю все что мне пишут, тем более если это касается ММД.

>тем не менее, текст MMD, опубликованный на официальном
>сайте как раз грешит жутким количеством ошибок
>по сравнению именно с исполненным текстом.

-- Ну, допустим не ошибок, а изменений. А ошибки там всего две, чисто технические.
В общем так, текст на сайте ПМ есть ничто иное как текст переписанный отсюда:
http://vk.com/doc13818497_109727328?hash=8ff72235c889221be7&dl=f9d592cd260198dd3e

но с добавлением новых вариантов. И причем вручную, допустив две ошибки. Первая - "Super Doorsy", вторая - "Know no banana is older than the rest" пропущено "Well I". Они легко объясняются. Буква "S" на клаве рядом с "A", тупо промахнулись. Весь второй куплет находится на 19 стр. песенника, а его начало "Well I" на 23. Тупо не заметили. Только вот сами куплеты оставили почему-то без изменений, то есть нет новых вариантов.

То, что текст из песенника RAM не фикция подтверждает запись этой песни в исполнении Джей Хокинса. Хотя и в его исполнении есть некоторые отличия. Вот и получается, что сначала был один текст, затем демо с изменениями посланное Полом Хокинсу, и вариант записанный самим ПМ. И еще вариант в сборнике "Blackbird singing".
Но рассматривать по моему мнению надо текст ММД с альбома RAM. Его я и рассматриваю. Никаких противоречий.
PS. Что касается "Super Dooray". Джей Хокинс так и поет.
А некоторые носители языка и в исполнении ПМ слышат это:
"Super Dooray! What a brilliant 70s expression, sure takes me back! Stood with a knock in my stomach? Piano up my nose? barmy, but great."
https://plus.google.com/106524489971425079494/posts/ScQP8bRvzzz
Хотя я лично сильно сомневаюсь.
Сообщение  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 12.11.15 10:56:03   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:

>В единственном тексте, который гарантированно
>правил сам Пол...

-- Несмотря на то что вы мне как-то прочитали целую лекцию на тему трепетного отношения авторов к публикациям своих произведений все-таки хочу спросить:
Вы в этом уверены? У вас есть подтверждение этому? Насколько мне известно работой над сборником занимался Adrian Mitchell, который после консультаций с Полом и выбрал песни для сборника и редактировал его. А вы говорите, что ни один уважающий себя автор не доверит работу над печатным изданием своих произведений помощникам. Доверил же. А на сайте что натворили его помощнички с текстом ММД? А ведь в наш век больше предпочитают электронные носители чем бумажные. Выходит что ПМ лично и не заглядывает на свой сайт. И я лично не уверен, что он свой сборник пересматривал полностью. Если только так, по диагонали, по названиям песен.
Времени у него нет на это. Так что, если у вас есть подтверждение вашей уверенности, то пожалуйста, в студию. С удовольствием признаю ошибочность своего мнения.
Улыбка  
Re: Monkberry Moon Delight
Автор: sanders   Дата: 12.11.15 11:15:06   
Сообщить модераторам | Ссылка
2cherrysvveet:

>2sanders:
>>Для меня лично вопрос с поповской шляпой снят окончательно.
>Головной убор - это то, что непосредственно покрывает
>голову (ваш кэп), то есть скажем издалека можно
>принять его за священника. Ну, это я загнул, но
>по крайней мере прическа способна вызвать такую
>ассоциацию. Так что с биреттой все логично, а
>ваша версия только вносит лишнюю путаницу. Воля
>ваша, но вы хоть в курсе, как выглядит биретта?
>Она действительно неровная по своему виду.

-- Видел конечно я эту шапку, в этой теме где-то есть фото. Ну и что, что она неровная? Она может быть мятой, скомканной, но никак не спутанной или запутанной, что означает слово "tangled". Тэнглэдтым может быть что-то длинное -- волосы, нитки, растения, тропинки, и т.д. Трубы, наконец, ну и мысли, извилины, слова, истории и т.д. Но никак не шляпа. Это все-равно что "спутанное ведро".

В тексте из песенника:
In my hair is a tangled buretta
В моих волосах запутана бюретка (заколка)

ПМ поет:
And my hair is a tangled buretta
Мои волосы - спутанная бюретка (тонкая стеклянная трубка)
Прикидываете, на голове пучок из стеклянных трубок! Чем не сюрр?
А вообще-то ИН и ЭНД очень созвучны. Может быть и Пол поет ИН? Эх, хорошо бы специалистов по спектральному анализу привлечь!
Страницы (171): [<<]   61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика