Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Какова судьба Патти Бойд?

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Зелёнка (35), Mayflower (40), Sally G (40), Radost (41), Радость (41), purt (50), KoShka70 (54), Alex Second (56), nikzuk (62)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
viktor.S (5), vladlysen (7), Сосыскин (9), Obertone (10), Алистра (13), Inga_B (14), форум (15), mcp1 (16), Darlene (16), Olenka78 (16), Konduktor (18), tricky (18), V (19), John-Paul-Ringo-Geor... (19), Julia McLennon S/H (20), hexen (20), Paullin (20), gnibel (21), Easy Rider (21), sergero (21), Андрей Щапов (22)

Последние новости:
03.05 Роберт Плант работает над секретным проектом с хитами Led Zeppelin
03.05 Экс-басист The Rolling Stones Билл Уаймен рассказал, почему ушел из группы
02.05 Умер пионер рок-н-ролла Дуэйн Эдди
02.05 Умер клавишник ELO Ричард Тэнди
01.05 В Нью-Йорке прошел спецпоказ отреставрированного фильма «Let It Be»
01.05 Дэвид Гилмор высказался о документальном сериале «Get Back»
01.05 Умер Андрей Тропилло
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Какова судьба Патти Бойд?

Тема: Джордж Харрисон - Pattie Boyd (Патти Бойд)

Страницы (129): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Primal Scream   Дата: 04.07.07 09:01:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
According to the Mail, while married to Harrison, she may have had a fling with John Lennon, who documented his sexual obsession with her in graphic diary entries.

When Boyd and Harrison met Clapton at a party in Chelsea in 1968, the guitarist fell for her immediately. They began an affair, but Boyd refused to leave Harrison - prompting Clapton to write Layla about thwarted obsession.

When Clapton finally confessed to Harrison, according to the Mail, Harrison is said to have told him: "Whatever you like, man. You can have her and I'll have your girlfriend."

Living with Clapton, however, was not easy. His addictions and affairs contributed to Boyd's battle with the bottle. In fact, Clapton wrote another, less well-known, song about her called The Shape You're In, documenting her alcoholism.

So much for rock's most famous muse. But what about the other women who have inspired unforgettable songs? Who was Sting's Roxanne? Van Morrison's Gloria? Chuck Berry's Maybellene? Noel Gallagher's Wonderwall? Ray Davies's Lola?

We may not know all the muses, but we do know some of the most important. Women (and why are men so seldom considered muses?) who have inspired songs which have survived for the best part of half a century.

Take Suzanne Verdal. Puzzled? What about these opening lines to Leonard Cohen's most famous song? "Suzanne takes you down/ to her place near the river/ You can hear the boats go by/ You can spend the night beside her."

Did they do it? Or didn't they? Last year Verdal, speaking to the Canadian Broadcasting Corporation in her new home, California's Venice Beach, denied those poetic phrases and seductive tones had ever had their desired effect.

Back in the 1960s, she was married to the Canadian sculptor Armand Vaillancourt, and yes, they lived in a place by the St Lawrence River in Montreal. Cohen has admitted this much on film: "There was a woman named Suzanne who was the wife of a friend of mine, Armand Vaillancourt, who is a great Montreal sculptor, still a friend of mine, and his wife was Suzanne Vaillancourt. She invited me down to her place near the river, and she did serve me constant tea filled with little pieces of orange."

Both deny their lyrical encounter was, in Cohen's phrase, "compromised by carnality".

But Suzanne didn't sound all that convincing in her interview. "I was the one that put the boundaries on that because Leonard is actually a very sexual man and very attractive and very charismatic. And I was very attracted to him, but somehow I didn't want to spoil that preciousness, that infinite respect that I had for him, for our relationship, and I felt that a sexual encounter might demean it somehow."

Bob Dylan, for once, was less elliptical. Yes, he wrote songs about Joan Baez. But the hymn he has described as his best song (and the one he has, reputedly, never sung in concert) is Sad-Eyed Lady of the Lowlands - the 11-minute finale to the double album Blonde on Blonde, released in 1966.

It was written - as innumerable Dylan websites attest - for the woman he married in 1965, his now ex-wife, Sara, born Shirley Noznisky. By the time they met she had married and become Sara Lownds - which more than one Dylan scribe has noted sounds suspiciously like Lowlands.

Ten years later, on Desire, Dylan acknowledged his muse in Sara with the lines, "Stayin' up for days in the Chelsea Hotel/ Writin' Sad-Eyed Lady of the Lowlands for you". They divorced in July 1977.

Sydney has a bit part in this story. According to Rolling Stones legend, Marianne Faithfull's first words in St Vincent's Hospital on coming out of her suicide attempt in the Chevron Hotel in 1969, were: "Wild horses wouldn't drag me away." And so Mick Jagger wrote the Rolling Stones ballad.

That's Faithfull's version, anyway. Others say Keith Richards wrote the song about his newborn son Marlon, whom he was leaving to go on tour, and that Jagger rewrote the lyric except for the opening line.

But surely Jagger wrote Angie, about his dalliance with David Bowie's ex-wife, Angela? That's what Angie Bowie has always claimed. The truth, according to Jagger is, that Richards wrote the title, inspired by his daughter, "and I wrote the rest of it".

Of course, the most famous rock muse of all is Yoko Ono. Apart from the obvious - The Ballad of John and Yoko, written when John Lennon was still a Beatle, and Oh Yoko, the

closing song on his solo album Imagine - Lennon is said to

have written half a dozen songs about Ono. Yet, arguably, the finest love song ever written by a Beatle about his wife wasn't written by Lennon or Harrison

Paul McCartney wrote several love songs for Linda (strangely, none for Heather). Among them are I Will, The Lovely Linda and My Love. But the best, undoubtedly, is Maybe I'm Amazed, written in 1969 as the Beatles were breaking up and Linda was proving his anchor.

Even George Harrison - who knew a thing or two about love songs - admitted it was one of the greatest songs McCartney wrote.
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Primal Scream   Дата: 04.07.07 09:02:34   
Сообщить модераторам | Ссылка
Bob Dylan, for once, was less elliptical. Yes, he wrote songs about Joan Baez. But the hymn he has described as his best song (and the one he has, reputedly, never sung in concert) is Sad-Eyed Lady of the Lowlands - the 11-minute finale to the double album Blonde on Blonde, released in 1966.

It was written - as innumerable Dylan websites attest - for the woman he married in 1965, his now ex-wife, Sara, born Shirley Noznisky. By the time they met she had married and become Sara Lownds - which more than one Dylan scribe has noted sounds suspiciously like Lowlands.

Ten years later, on Desire, Dylan acknowledged his muse in Sara with the lines, "Stayin' up for days in the Chelsea Hotel/ Writin' Sad-Eyed Lady of the Lowlands for you". They divorced in July 1977.

Sydney has a bit part in this story. According to Rolling Stones legend, Marianne Faithfull's first words in St Vincent's Hospital on coming out of her suicide attempt in the Chevron Hotel in 1969, were: "Wild horses wouldn't drag me away." And so Mick Jagger wrote the Rolling Stones ballad.

That's Faithfull's version, anyway. Others say Keith Richards wrote the song about his newborn son Marlon, whom he was leaving to go on tour, and that Jagger rewrote the lyric except for the opening line.

But surely Jagger wrote Angie, about his dalliance with David Bowie's ex-wife, Angela? That's what Angie Bowie has always claimed. The truth, according to Jagger is, that Richards wrote the title, inspired by his daughter, "and I wrote the rest of it".

Of course, the most famous rock muse of all is Yoko Ono. Apart from the obvious - The Ballad of John and Yoko, written when John Lennon was still a Beatle, and Oh Yoko, the

closing song on his solo album Imagine - Lennon is said to

have written half a dozen songs about Ono. Yet, arguably, the finest love song ever written by a Beatle about his wife wasn't written by Lennon or Harrison

Paul McCartney wrote several love songs for Linda (strangely, none for Heather). Among them are I Will, The Lovely Linda and My Love. But the best, undoubtedly, is Maybe I'm Amazed, written in 1969 as the Beatles were breaking up and Linda was proving his anchor.

Even George Harrison - who knew a thing or two about love songs - admitted it was one of the greatest songs McCartney wrote.

http://www.smh.com.au/news/music/beatles-muse-comes-clean/2007/07/03/1183351210250.html
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Sergphil   Дата: 05.07.07 01:50:18   
Сообщить модераторам | Ссылка
Жаль, я по монгольски не понимаю. Я думал это русский сайт.....
Голливудская улыбка  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: vote   Дата: 05.07.07 07:31:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
Может и я ошибаюсь,но это не монгольский... а китайский! Блин - засоририли страницу!А сейчас будут читать мораль,что мол этот язык должен знать каждый битломан!А сайт действительно - русский,аль забыли или решили шикануть познаниями? Покажите мне в англоязычных битлз-сайтах статьИ на русском такого объёма!То-то...
Так что Sergphil не растраивайся - учи китайский!
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: ИГОРЬ   Дата: 05.07.07 11:59:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
Праймл, Литл Куин - спасибо!

2vote:
>мол этот язык должен знать каждый битломан!

Ну а как же? Если знать язык хотя бы в объёме текстов Битлз, такие статейки вполне можно осилить.
И с чего бы это в англоязычных Битлз-сайтах ожидать статьи на русском?
А нашу т.н. музыку в забугорье и не обсуждают, и прально делают!
Голливудская улыбка  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: vote   Дата: 05.07.07 12:11:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
Всплыла Мораль №1! А что я говорил? Я имел ввиду статьи о Б и т л з на русском,а не о русских группах (их там просто не знают,ну кроме Парк Горького). А не знающий английского - не битломан? А кто? А ему не хочется знать о Патти Бойд на русском сайте по-русски? Держись Sergphil - нам ещё не то напишут!
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: ИГОРЬ   Дата: 05.07.07 12:18:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
2vote
Не надо так громко-эмоционально. Я Вам желаю только хорошего - есть стимул изучать язык. От знания аглицкого ещё никому не было плохо.
И спасибо что ребята хоть на аглицком выложили инфу - их что ещё и на перевод напрягать?
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: vote   Дата: 05.07.07 13:01:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
Thanks a lot! My english is not bad and I understood more-or-less this article. By the way, I learn german at the school a lot years ago and I learn english at home.Also I know latvian language perfect and of course I still remember russian.
Я закругляю тему - всё-таки она про Патти Бойд. Многие так и не поняли "Какова её судьба..." Жаль... на русском-то сайте.Видимо учили не правильные языки - немецкий,французский или испанский. Даёшь переводы этой статьи на все эти 3 языка!
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Sweet Little Queen XIII   Дата: 05.07.07 13:30:28   
Сообщить модераторам | Ссылка
vote , а почему вы считаете, что кто-то обязан вам что-то переводить? Нет. конечно можно просто ничего не выкладывать из статей, если вас так английский язык раздражет. Любой перевод требут как минимум времени. И если кто-то его делает, то спасибо ему большое. НОникто и никому ничего не обязан.
Злость  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Грибушин Сергей Иванович   Дата: 05.07.07 17:41:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
Правила форумов Битлз.ру:

... Используйте русский и (по необходимости) английский ...

А кто хочет почитать статьи такого объёма на английском, может посетить англоязычные сайты.
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: vote   Дата: 05.07.07 22:17:31   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Sweet Little Queen XIII
Ну хорошо - Вы этого хотели! -Ja,tiesham es daudz ko sapratu no ta teksta par Pattiju Bojdu,bet es ari gribu lai citi - kuri nezin anglju valodu - ari saprastu visu to.
И считайте что я Вам НЕ обязан переводить Вам сказанные слова (ничего грубого там нет,поверьте пока на слово). Этот мой латышский текст так же не уместен на РУССКОМ сайте как и английский в таком объёме! Спасибо Сергею Ивановичу Грибушину за то что он напомнил Правила форума!И правильно он сказал - хотите читать такого объёма страницы - пожалуста на англоязычные сайты.Тут не все его понимают,вот в чём дело.Я заступился за человека,которому трудно было понять о чём речь,а не против английского языка - я им владею.
Ироничная ухмылка  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Sveta_Maccarock   Дата: 05.07.07 22:27:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
2vote:

>Я заступился за человека,которому трудно было
>понять о чём речь,а не против английского языка
>- я им владею.

Ну вот и сделайте ему одолжение: переведите. Битлз.ру держится исключительно на энтузиазме. ;-)
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: vote   Дата: 05.07.07 22:46:31   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Sveta_Maccarock
Я передумал (не по своей воле) - я НЕ владею английским. Потрудитесь перевести сами тому человеку. На этом желающие мне ответить ответа не получат - закрываю для себя этот вопрос - уместна ли огромная статья на английском на РУССКОМ сайте? Жаль человека - он так хотел знать какова же её судьба? Но не судьба... А тут люди стали защищать ЯЗЫК (а не человека)не понятный для него... и не уместный тут (существенно - в ТАКОМ объёме). Одно дело подписать под фото,книгой и тд несколько предложений для пояснения,другое - скинуть трактат.
Улыбка  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Primal Scream   Дата: 05.07.07 23:35:37   
Сообщить модераторам | Ссылка
2vote:

Может, хватит выпендриваться? Ваш английский, хоть и далеко не блестящий, судя по вашей же тираде на языке, все же достаточен для понимания этой статьи. Что касается "разжевать (шашлычок не жесткий? пивко не горчит?) и в рот положить", увольте. Кому надо, прочтут, переведут и поймут. Просто представьте, что всех этих сообщений НЕТ. Imagine! If you can.

P.S. Даже Грибушин покраснел от злости из-за вас.
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Sergphil   Дата: 06.07.07 01:28:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
Я на 1000000% был уверен,что меня(новичка) здесь "зажарят" некоторые ПОУЧАЛЫ.... Полгода, каждый вечер, сижу на этом форуме, и боялся зарегистрироваться. Думал, как нападут и съедят живьём. Вот почему-то такая обстановка......
П.С. А, vote и Сергею Ивановичу, спасибо за поддержку! Кстати, я тоже Сергей Иванович.
Ироничная ухмылка  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Primal Scream   Дата: 06.07.07 01:39:38   
Сообщить модераторам | Ссылка
Странные люди, право. Мало им найти статью в недрах всемирной паутины, так еще и перевести надо. Не слишком ли жи...?
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Expert   Дата: 06.07.07 10:29:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Sergphil:

>Жаль, я по монгольски не понимаю. Я думал это
>русский сайт.....

Если попросить вежливо, то вот в этой теме статью могут помочь перевести:

https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp...msg_id=9692&cpage=1&forum_id=0

Шансов мало, но гораздо больше, если бы статья была написана на монгольском. Уже не говорю про сайты и программы-переводчики... В противном случае претензии могут быть отнесены и к Битлз, и Роллинг Стоунз - почему все исполнение на монгольском?...
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Sweet Little Queen XIII   Дата: 06.07.07 12:52:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
2vote:

>2Sweet Little Queen XIII
>Ну хорошо - Вы этого хотели! -Ja,tiesham es daudz
>ko sapratu no ta teksta par Pattiju Bojdu,bet
>es ari gribu lai citi - kuri nezin anglju valodu
>- ari saprastu visu to.
>И считайте что я Вам НЕ обязан переводить Вам
>сказанные слова (ничего грубого там нет,поверьте
>пока на слово). Этот мой латышский текст так же
>не уместен на РУССКОМ сайте как и английский в
>таком объёме! Спасибо Сергею Ивановичу Грибушину
>за то что он напомнил Правила форума!И правильно
>он сказал - хотите читать такого объёма страницы
>- пожалуста на англоязычные сайты.Тут не все его
>понимают,вот в чём дело.Я заступился за человека,которому
>трудно было понять о чём речь,а не против английского
>языка - я им владею.

ОК. Все. Больше я статей на английском тут выкладывать не буду. Ищите все сам!
Сообщение  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: ИГОРЬ   Дата: 06.07.07 13:24:05   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Sweet Little Queen XIII
Королева, Вы не правы - это отчего же остальных(англочитающих) лишать возможности...
Пусть пропускает или заказывает переводы в других местах
Здорово!  
Re: Какова судьба Патти Бойд?
Автор: Витя Кипербаум   Дата: 07.07.07 01:41:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
Судьба Патти сложилась очень даже и хорошо. А сейчас они торгует своими воспоминаниями. Не каждый из достигших такого возраста может позволить себе подобное. Небольшая коллекция мужей-гитаристов, оставивших свой след в истории рока, что может быть лучше для сегодняшней бабушки, переберающей ныне свои фотоальбомы.
Страницы (129): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика