Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / Сергей Кастальский

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
lady_jane (33), pagejimmy (33), анонимная (34), Шляпыч (38), White_Fox (39), An@lyzer (40), Signa (41), Silence in the studio (42), Sander (44), special (46), Aleck (47), Юров Алексей (50), Трицератопс Рокс (51), Hammer.igor (55), Patty (55), Мишел (55), Genel (61), Владимир Мысин (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
buda (13), Артур Вигвамов (14), Breit (15), Meishnik (16), Garage_Unknown (16), SAD-D (16), aleg (18), Drybushchak (20), vlads (20), Тень бабушки Гамлета (20), Pataphisist (21), Dio (22)

Последние новости:
27.04 Принадлежавший Джорджу Харрисону ситар ушел с молотка за £53 600
27.04 Ринго Старр выпустил клип «Gonna Need Someone»
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Сергей Кастальский

Страницы (111): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Elicaster   Дата: 10.05.18 16:29:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
http://akzia.ru/projects/6years/rovesnikhttp://akzia.ru/projects/6years/rovesnik
О «Ровеснике» вспоминают

Знакомство
Игорь Чернышков: Я пришел в «Ровесник» в 1988 году, в качестве зама главного редактора. Главным у нас тогда был легендарный Алексей Арсеньевич Нодия, которого боялись и уважали все. Он возглавлял журнал с 72 года. Во многом всё то, что было в «Ровеснике», было заложено им. Вообще у нас было три главных редакторов за всё время, это сорок пять лет почти.
Наталья Рудницкая: Я работаю с 74-го года. Люди столько не живут. Мои рубрики: «Что говорят», «Кино», «Видеоклуб». Это, знаете, как у Паустовского был репортер Крыс, который жил только ради того, чтобы подышать этим воздухом. Причем я до сих пор убеждена, что любой журналист должен начинать в редакции с поломойки. Сначала его должны очень долго бить, а вот потом из него, может быть, толк и выйдет. Нас всех здесь били!
Сергей Кастальский: Я веду обзор пластинок в журнале, причем мы самые первые стали это делать. Придумал «Рок-энциклопедию», она потом вышла отдельной книгой, кирпич такой, и два издания выдержала. Я в «Ровеснике» с 84-го года.
Право первой ночи
Игорь Садреев: Больше всего всем запомнился «Ровесник» периода перестройки. Когда повеяло воздухом свободы, как это принял журнал? Рудницкая: Журнал это принял на ура по одной простой причине. «Ровесник» издавался в свое время как печатный орган ЦК комсомола, рассказывающий исключительно о жизни молодежи за рубежом. Такова была задача.
Кастальский: Даже заголовок такой: международный молодежный иллюстрированный ежемесячник.
Чернышков: И власти, грубо говоря, давали нам право первой ночи в рассказе о западных реалиях.
Садреев: То есть не только восточный блок был?
Рудницкая: Нет. Всё было. Нам всегда разрешалось больше, чем другим изданиям. Мы были… не то что неортодоксальными. Безусловно, мы играли по правилам. Попробовали бы не поиграть. Но тема была такая. Да и нельзя сказать, что в тех инстанциях, которые за нами наблюдали, сидели исключительно дебилы. Более того, дебилы не сидели. И в общем­то их удавалось убедить в том, что мы делаем разумные вещи. Хотя и нам приходилось и лукавить, шустрить, выворачиваться наизнанку. Вот, вспоминаю смешную историю. Где-то году в 87-м советская власть очень обиделась на писателя Джона Ле Карре. Естественно, его шпион, который боролся с «KGB», был персоной нон грата. А наш сотрудник нашел восхитительный кусок из Ле Карре, где он писал о противостоянии израильтян и палестинцев глазами детей. Несмотря на запреты, мы всё равно дали этот кусок, но сделали вид, что мы идиоты. Подписали «Джон Лекер». Люди наверху, конечно, прекрасно понимали, что мы сделали, но пропустили.
Дело о развращении
Чернышков: Когда к концу 80-х отпустило, мы стали таким культуртрегерским журналом. Тираж под три миллиона. А в 91-м году нас выбросило на рынок, без копейки денег. Несколько номеров мы выпускали на очень плохой, газетной бумаге, 16 полос всего. Такая тетрадочка. И всё-таки выбрались из всего этого, одни из немногих. «Ровесник» сохранился, и еще несколько изданий.
Кастальский: У нас пропал только один журнал классный — «16». Нас с ним до суда довели ведь.
Чернышков:b Суда не было, но генеральная прокуратура нами занималась. Это был журнал с подзаголовком «всё, что вы хотели узнать о сексе, но боялись спросить». Появился он в момент, когда вывороченные гениталии со всех обложек свисали. Год 92-й, кажется…
Рудницкая: Да­да. Мы в тот момент были настолько нищими, что сидели все в одной комнате, а остальные сдавали. Буквально каждую копеечку надо было складывать, чтобы выпустить следующий номер…
Чернышков: И мы решили, что нужно уже дать нормальную информацию. Вот в этом журнале были статьи, истории звезд, «мой первый раз» и т. п. Всё хорошо шло. И вдруг в прокуратуру, в уголовный розыск, президенту посыпалась гора жалоб. Завели дело «о развращении молодежи». Я почти ночевал во всех этих инстанциях, очень зол был. Дело потом закрыли за отсутствием состава преступления. Но и время уже изменилось, не такое дикое стало. Между тем пару лет журнал издавался. И роль свою он выполнил.
Письма и гостайна
Садреев: Как в то время, в конце 80-х, вы понимали, что нужно молодым людям?
Кастальский: Вы не представляете, какой у нас отдел писем был. Миллион в год точно приходил. И из этих писем всё ясно было. «Расскажите про Ричи Блэкмора и группу Rainbow» — самое популярное. «Не умер ли он?» Тогда почему-то модно было всех хоронить.
Рудницкая: Самое интересное было следить по письмам, как распространялись по стране слухи. Наш народ ведь кого любит, того и убивает. Периоды народной любви и ее обострения в разных регионах очень хорошо видны были. То вдруг всё Закавказье начинало хоронить того же Блэкмора… Кастальский: Демиса Руссоса хоронили регулярно, Клэптона. А уж Пола Маккартни… Вообще, Beatles — это, конечно, была вечная тема. Но когда ты открываешь почту и у тебя через письмо «Металлика», вопросов не возникает.
Рудницкая: Кстати говоря, у нас можно было легко вылететь с работы за неотвеченное или дурноотвеченное письмо. Мы были обязаны отвечать на все письма читателей.
Кастальский: Иногда срывались. Как-то, отвечая на сотое письмо «расскажите про Блэкмера», я не выдержал и написал: «Да что вы уперлись в этого Блэкмора. Куча еще хороших групп». Читатель пожаловался главному редактору: вот у вас человек либо сумасшедший, либо пьяный писал. Нодия был в ярости, он меня вызвал и долго драл за это.
Садреев: А откуда вы брали информацию, когда такой контроль был повсюду?
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Elicaster   Дата: 10.05.18 16:29:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
(продолжение)
Садреев: А откуда вы брали информацию, когда такой контроль был повсюду?
Кастальский: Спецхран, библиотеки иностранной литературы. И мешки зарубежной прессы, которые раз в неделю привозились. Шайбованные экземпляры, прошедшие цензуру (там все статьи про Советский Союз вырезались, но нам они и не нужны были). Мы очень много выписывали: «Штерн», «Ролинг Стоун» и так далее.
Рудницкая: Этот мешок доставлял курьер в погонах, журналы хранились в железных сейфах. Читать их можно было только на рабочем месте, выносить из редакции нельзя. Мы даже давали подписку о неразглашении. Гостайна. Библия для подростков
Садреев: Не могу не спросить о Ди Снайдере. Азы полового воспитания даже я проходил по его статьям…
Рудницкая: Мы с Сергеем переводили эту книжку. Получилось так: наша сотрудница жила в этот момент в Америке, а мы получали прессу западную и случайно в рекламе наткнулись на две книжки: «Курс выживания для подростка» Ди Снайдера и какая-то книжка Чака Норриса на тему, как стать ужасно духовной личностью. Мы заказали ей обе книжки. Она их прислала. И я помню, что мы с Сергеем сидели и до девяти вечера первый кусок Снайдера переводили. На печатной машинке гнали в четыре руки. Принесли Алексей Арсеньевичу. И вот это был действительно взрыв.
Чернышков: Успех был фантастическим. Мы опубликовали всего три кусочка, и тираж вырос на пятьсот тысяч экземпляров. Я точно помню эту цифру. И весь следующий год тиражи росли.
Кастальский: Так совпало, конечно. Группа «Твистед Систерс» была очень популярная тогда. И тут выясняется, что человек из этой группы, Ди Снайдер, не просто обезьяна с гитарой, а тончайший психолог, с чувством юмора, прекрасно пишет.
Чернышков: Ну да, такие гениальные ходы были тогда. Скажем, журнал «Литературная учеба». С тиражом от 20 до 40 тысяч — в советское время смешная цифра. Они начали печатать Новый Завет, Библию. Тираж подскочил до 800 тысяч автоматически. Потому что Святого Писания нигде не было, из-за границы нелегально привозили только.
Садреев: Ди Снайдер был Библией для подростков…
Рудницкая: Причем это наслаждение было. Мы сидели как зайчики, набивали этот текст.
Кастальский: И страшно веселились.
Рудницкая: Хохотали, да. Это был один из самых счастливых моментов. Вообще, счастье — это когда тебе приносят хороший текст. Когда читаешь и морда расползается в улыбке.
Цензура и язык
Рудницкая: Все, кто работает в «Ровеснике», владеет иностранными языками. Это первое требование, помимо журналистских навыков. Журнал­то международный. Это было всегда. И в том числе поэтому мы язык не засоряем англицизмами, жаргоном. Да, есть вещи, без которых не обойдешься: «хэви-метал» и есть «хэви-метал». Но ведь нам с помощью языка, стилистики приходилось обходить острые углы, цензуру. Тут научаешься говорить по-русски и писать.
Кастальский: Как ни странно, в условиях работы с цензурой была очень хорошая школа.
Чернышков: Кстати, о цензуре. Помните историю с прогрессивным художников и черепом?
Рудницкая: А то! Витя Чижиков, наш художник, он олимпийского мишку рисовал, занял первое место на международном конкурсе карикатур. Картинка у него была такая: глобус, на нем сидел младенец и в одной руке держал череп, а в другой — оливковую ветвь. И вопрос: быть или не быть. Миру или войне. Мы решили дать ее на обложку. А в этот момент Брежнев получил какую-то очередную медаль за покорение невесть чего. Поэтому на второй обложке пришлось дать портрет Леонида Ильича и официальное заявление.
Чернышков: А ведь перед печатью журнал читала не только цензура, но и ЦК комсомола и даже ЦК партии.
Рудницкая: Просмотрели. Уже на последнем этапе вдруг выяснилось: тут вопрос задается «быть или не быть», а тут оказывается «быть»… И мы всей редакцией сидели в типографии и ручонками срывали старую обложку и закрепляли новую. Слава богу, тогда тысяч триста был тираж…
Вера в буковки
Садреев: Как сделать культовый журнал, который люди будут хранить не год и не два?
Рудницкая: Я отвечу вопросом на вопрос: как сделать таких людей. Это взаимосвязано. Мне кажется, что сейчас это невозможно. Невозможно по той причине, что информация добывается нажатием клавиши. Мне хочется надеяться, что есть еще какая-то часть людей, которые хотят читать журналы. Я вот смотрю на вашу газету, Игорь, и чувствую, что вы тоже в это верите. Вы в буковки верите.
Кастальский: Согласен абсолютно с Натальей. Человек, который вырос на «Фабрике звезд», хранить уже ничего не будет. Журналы делают сейчас либо девушки с ресепшена, либо юноши при них. Они планку вкуса и ценности информации опускают очень низко. Можно стучать ножонками, бороться и пытаться что­то кому-то доказать, а это уже никому не нужно.
Чернышков: А я вот не соглашусь. Культовые журналы и сегодня можно делать. Для этого нужно только рисковать. Иметь свой взгляд, не бояться его. И нужно попасть в поколение. Оно сейчас не глупее, конечно, просто другие условия жизни. Попасть в них, с их скоростью, с их виртуальным мышлением — это профессиональная задача. Когда-то мы попали.
У каждого времени свои герои и свои профессионалы.
Игорь Садреев
Фото: Антон Размахнин
Голливудская улыбка  
Re: Сергей Кастальский
Автор: karp   Дата: 10.05.18 16:34:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2papan:
>Ну а как же иначе.
Думаю, к моменту активного использования Энциклопедии это "творчески осмысливал" уже обросло теми самыми кавычками. В общем, начался халтурненький перевод.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Elicaster   Дата: 10.05.18 16:40:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2karp:
>>Вот здесь вообще не понял.
>Ну, значит, не судьба...

Если не можете ответить, то лучше бы вы вообще не писали ничегось, чем писать всякую чушь.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: angel dust   Дата: 10.05.18 16:44:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Журналы делают сейчас либо девушки с ресепшена, либо юноши при них" - на фразу дня тянет
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Макс Жолобов   Дата: 10.05.18 16:50:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Статья прям обезоруживающая, спасибо, Elicaster! Действительно, в поколение они попали однозначно. Как бы то ни было, не смотря на подчас бессовестную брехню со своих страниц, Побечук нёс позитив, и читая его, хотелось жить.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Elicaster   Дата: 10.05.18 16:56:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Все-таки не понятно кто же перевёл Курс выживания для подростков Ди Снайдера?Все-таки не понятно кто же перевёл "Курс выживания для подростков" Ди Снайдера?
В журнале, в конце статей было указано:
Перевел с английского Н. КАРЛИН

Таки Н.КАРЛИН или КАстаЛьскИй/Н.РудНицкая?
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: VadLit   Дата: 10.05.18 17:02:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И всё равно мне непонятно зачем было придумывать все эти истории про отсутсвие отверстия для шпинделя на виниле, про шесть пальцев, про то что Макка читал Тургенева и прочее... В то время они и так были практически единственным доступным источником информации. А сейчас оказывается что всё это лажа...
Голливудская улыбка  
Re: Сергей Кастальский
Автор: karp   Дата: 10.05.18 17:05:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Elicaster:
>Если не можете ответить, то лучше бы вы вообще не писали ничегось
Видите ли, я Вам ответил - в первом же предложении.
Я могу еще раз повторить. Уж простите, но придется писать четче и потому звучать будет неприятней (заранее извиняюсь, не сочтите за наезд или попытку обидеть - ничего такого не подразумевается).
Фантазировать на тему стародавних фантазий (а по сути дополнять эти фантазии) и пытаться спрятать перевранные и придуманные факты за словесными выкрутасами типа "авантюрной авантюры" - это не исследование, а словоблудие.
И я (возможно в силу личной "математичности") не понимаю какой в этом смысл.

Против самих статей и воспоминаний о "мифологии" - ничего не имею. У каждого свое увлечение, да и ностальгию никто не отменял.
Улыбка  
Re: Сергей Кастальский
Автор: papan   Дата: 10.05.18 18:29:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>И всё равно мне непонятно зачем было придумывать
>все эти истории про отсутсвие отверстия для шпинделя
>на виниле, про шесть пальцев, про то что Макка
>читал Тургенева и прочее...
Ну значит были такие легнды.Про отсутствие дырки и про шесть пальцев можно найти не только Кастальского.Их (легенд) полно про всяких музыкантов. И немалую часть из них сочиняют сами музыканты.Это неотъемлемая часть шоу-бизнеса.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: VadLit   Дата: 10.05.18 18:48:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну насчёт легенд это да, помню когда-то слышал что Мик вставил себе в зуб бриллиант. Про какой-то концерт Пёпл говорили что низко пролетающие воробьи падали замертво)) А Оттаван это певица. Отта Ван)) Это всё от отсутствия информации. А Кастальский он информацией владел. И тут же плодил эти небылицы...тем паче отношение в союзе к прессе какое было - газеты всегда правы. Опровергнуть его никто не мог, а он и рад...всё равно некрасиво.
Улыбка  
Re: Сергей Кастальский
Автор: papan   Дата: 10.05.18 18:58:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>Это всё от отсутствия информации.
Легенды не имеют никакого отношения к отсутствию-наличию информации.Они не пересекаются.Вот кто может подтвердить или опровергнуть,откусывал ли Оззи у летучей мыши голову? Только сам Оззи. А он и не помнит,как было на самом деле.Мышь мол была,а вот живая или дохлая? И делали ли Оззи уколы против бешенства? Но ведь кто-то запустил эту легенду.И она благополучно живёт многие годы,меняются только нюансы.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: VadLit   Дата: 10.05.18 19:07:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
По моему Оззи когда-то говорил что мышь была резиновая.
Улыбка  
Re: Сергей Кастальский
Автор: papan   Дата: 10.05.18 19:15:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>По моему Оззи когда-то говорил что мышь была резиновая.

Он в разное время разное говорил.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: VadLit   Дата: 10.05.18 19:48:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не, ну папан, это всё равно разные вещи. Чему-то Оззи всё-таки что-то откусил? Откусил. Это было. А вот Джордж не предлагал Коллинзу никакого контракта. И не волновался при этом что великий Коллинз откажет. И Фил не говорил извините, сэр, но это не моя музыка. Я про это. Бла-бла-бла на пустом месте. Причём никто ж не опровергнет, информации-то нету, риска никакого. Зачем? Тиражи повысить? А с правдивой статьёй меньше б штоли покупали? Кроме как потешить собственное эго никаких причин для этих баек не вижу.

А вот если б я в то время мог прочитать оригинальную статью и понял бы что Ровесник занимается байками - я б больше его не покупал. Комсомольскую правду я перестал читать после Рагу из синей птицы. Врёт газета, было видно сразу. Единственный плюс этой статьи - это был один из первых камешков, после которых я потихоньку начал понимать в каком мире я живу.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Финдус   Дата: 10.05.18 20:08:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Многое об'ясняет. Из вступительного слова ко второму изданию.Многое об'ясняет.
Из вступительного слова ко второму изданию.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Финдус   Дата: 10.05.18 20:11:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ко второму изданию "Рок-энциклопедии" С. Кастальского.
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Elicaster   Дата: 10.05.18 20:40:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2karp:
Проясню ситуацию:
Я беру переводную статью из журнала и сравниваю её с оригиналом. Обнаружив различия (неточности, отсебятину, неверные интерпретации, ошибки) я выделяю их, перевожу и выкладываю это на всеобщее обсуждение. Кажись, это мало кто тут делает.

>если уж хочется стать профессором и надо придумать себе новую научную дисциплину, то честнее было бы говорить о ляпах и мистификациях в отечественной журналистике советских времен, а не придумывать какой-то "тайный смысл".
Не знаю с чего вы решили что мне хочется стать профессором который хочет придумать новую научную дисциплину... Оставлю это на совести вашей выдумки.
Я не скажу за "ляпы и мистификации в отечественной журналистике советских времен" - меня это не интересует. Мой интерес - это именно переводы музыкальных статей (и чаще всего то были статьи в Ровеснике).
Кстати, начался этот мой интерес со статьи-интервью Маккартни (Ровесник №1, 1987, перевод Липатова): уж очень мне запомнилась в своё время та странная "символическая рок-группа" от Пола Маккартни. И когда мне в прошлом году попалась та оригинальная статья, то первым делом я решил найти именно слова об этой группе и был крайне удивлён не найдя их совсем. А прочитав всю статью, я заметил массу неточностей и выдумок. Затем была статья о Сержанте Пеппере (перевод Кастальского), а дальше - больше. Мне интересна эта тема. Но и не только мне: ни один, ни два человека были заинтересованы и удивлены что те строки что они читали в юности (и которые они тоже запомнили) оказались, мягко говоря, выдумками.
Про "тайный смысл" - видно вы приняли эту мою фразу буквально (кстати, у меня фраза в кавычках) и не заметили смайлики в конце предложения.

>Считаете, что любую взятую с потока информацию можно объявить "авантюризмом" и изучать - да пожалуйста. Но всегда нужно помнить о весьма сомнительной ценности подобных "исследований".
Вы называете это "исследованием" (в кавычках - не в кавычках цитирования, а, как бы/типа, исследование). Мне было бы без разницы как это назовёте. Но, я с этим, пожалуй, соглашусь, но без кавычек, т.к. при переводе приходится заметно глубже вдаваться в тему, чем то было сделано переводчиком: перепроверять даты, смыслы фраз и терминов, и даже порой проверять гармонии музыкальных композиций - это смахивает на некое исследование.
И ваши кавычки я воспринимаю как неуважение к работе над статьями проведённой мною.
Я не задумывался о ценности моего исследования. Но вот вы подняли эту тему и мне стало это любопытно:
- ...всегда нужно помнить...
Точно всегда? И точно ли нужно помнить? И зачем помнить?
- ...о весьма сомнительной ценности подобных "исследований"
Ценность??? А кто и в чём её оценивает?
Как я вижу эта тема интересна не только мне одному. Пожалуй, в этом случае только в интерес может быть единственной ценностью. Если вам это не интересно, то это не значит что это не интересно другим.
Ценность сомнительна? А кто и в чём ставит это под сомнение? Кто вообще ставит вопрос именно так?

>Я, уж как мог, объяснил - почему мне кажется, что у Вас случился "перегибчик" на почве исследования наследия советской рок-журналистики.
Вы уж всё-таки ответьте прямо на вопросчик:
Когда и где объяснили про "перегибчик"?

>Фантазировать на тему стародавних фантазий (а по сути дополнять эти фантазии) и пытаться спрятать перевранные и придуманные факты за словесными выкрутасами типа "авантюрной авантюры" - это не исследование, а словоблудие.
Как я вижу, вы уже и диагноз поставили. Опять же, и в этом я снова вижу неуважение к моей работе над текстами. На форуме, не только со мной уже было такое когда за выложенные статьи не скажут "спасибо", а пишут недовольные (а порой и хамоватые) комментарии. Я знаю юзера который из-за такого отношения практически перестал сюда заходить.
Где я "пытаюсь спрятать перевранные и придуманные факты" которые я же тут и выложил?

>И я (возможно в силу личной "математичности") не понимаю какой в этом смысл.
Похоже, что вы на самом деле не понимаете какой в этом смысл.
В отличии от раздражительно-недовольного настроя свойственного некоторым вашим высказываниям и юзера Drybushchak, моё отношение к этим грехам и огрехам весьма ироничное. Но всё-таки мне бы очень хотелось разобраться в теме глубже, найти ответы и причины, узнать у переводчиков почему было опубликовано вот так? Очень жаль что в случае с Кастальским это уже не возможно.

>У каждого свое увлечение, да и ностальгию никто не отменял.
И тут вы правы, но только ностальгия тут совсем не причем.
Валяюсь от смеха  
Re: Сергей Кастальский
Автор: Simon   Дата: 10.05.18 20:46:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ну у Кастальского и в его рок-энциклопедии небылиц и баек было предостаточно. Чего только стоит его стёб про "британскую группу ORPHAN", участники которой в августе 1974 года в полном составе якобы погибли в авиакатастрофе на территории частного аэропорта в Булони ! ;)))
И для пущей скандальности этой истории в дополнение к ней он еще написал следующее: "По счастливой случайности, в самолете не оказалось Оззи Осборна, который тоже собирался лететь во Францию, но... проспал". )))))
https://otvet.mail.ru/question/48612583

Мало того, что группа эта была не английская, а американская, а состав ее кроме Эрика Лиллкуиста, был полностью придуман самим Кастальским, ни в какой авиакатастрофе она ессно не погибала, а сам Эрик здравствует и поныне - https://www.facebook.com/Eric-Lilljequist-173438732690847/

А завершается этот бред вот этим: "В мае 1993 года Айомми и Осборн смикшировали и выпустили двойной компакт-диск Айомми и Осборн - Orphan, в который вошли не издававшиеся ранее вещи группы, в том числе и редкие варианты «Paranoid», «Sweet Leaf» и песня/альбом Jethro Tull «Thick As A Brick», где играет Иэн Андерсон".

Ну и последняя фраза истории этой группы - вообще, вишенка на торте - "В 1998 году ORPHAN распались"! ))))))))))
Сообщение  
Re: Сергей Кастальский
Автор: VadLit   Дата: 10.05.18 21:02:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А вот что ещё мне в голову пришло: а может всё проще и все эти байки не что иное как госзаказ? Вот прикиньте - читаем мы про Макку, читающего Тургенева или про Джона который поддерживает коммунистов или что-то ещё подобное и думаем - а может не так всё и плохо в эсесерии? Вон какие люди и вроде как на нашей стороне. Вот и все ответы на зачем и почему.
Страницы (111): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика