Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
g00se (35), IzrA (37), Ninok (37), Димоныч (39), Laska` (40), miramis (41), Prohodilmimo (42), Annamoize (45), Dr.Robert_28 (46), IgorTs (48), Жанна из Нижнего (52), EVG01 (56), Fugazi1984 (59), Sam_T (61), sergero (61), ialma (65), Mr.IR (66), Vinyljoe (73)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
first (11), Wishmele1989 (12), Serge_Alat (16), Dmitriy Shkurko (16), vetm (16), Mellowdubmarine (16), agavr (18), Amore-mio (18), Sveta_Maccarock (19), Аlex Archi (19), Maryanochka (19), Mad_Max (20), ambrais (20), Хемуль (21), OlegN (21), McLennon (21), Octopus (22), Polecat (22), JackFlash (22)

Последние новости:
07.05 Открылся сайт Международного Тольяттинского фестиваля друзей Битлз
07.05 Снимавший Битлз фотограф выпускает книгу «David Hurn: On Instagram»
07.05 Шон Леннон назвал «естественным» сотрудничество с Джеймсом Маккартни
07.05 Майкл Линдсей-Хогг рассказал Питеру Джексону о фильме «Let It Be»
07.05 СМИ: Маккартни может анонсировать тур по Азии
07.05 Маккартни ответил на признание в любви поклонницы Битлз через 61 год
07.05 Маккартни открыл свою фотовыставку в Нью-Йорке
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: JohnPaul   Дата: 20.08.12 11:54:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Double Fantasy:

>2Busker:
>>2Double Fantasy:
>>>Почему в самом начале How do You sleep ? явственно
>>>звучит слово " тихо ..." ?
>>Надо же, а мне слышится слово "скрипка"... Впрочем
>>это ещё более подозрительно...
>Архиподозрительно в любом случае !

Мне то же всегда слышится "Тихо!".
Подмигиваю  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Double Fantasy   Дата: 20.08.12 11:55:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnPaul:

>2Double Fantasy:
>>2Busker:
>>>2Double Fantasy:
>>>>Почему в самом начале How do You sleep ? явственно
>>>>звучит слово " тихо ..." ?
>>>Надо же, а мне слышится слово "скрипка"... Впрочем
>>>это ещё более подозрительно...
>>Архиподозрительно в любом случае !
>Мне то же всегда слышится "Тихо!".

Ох , не проста вся эта история...
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 20.08.12 12:17:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnPaul:

>Мне то же всегда слышится "Тихо!"

Последовательно дойдем и до этого места.
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: JohnPaul   Дата: 20.08.12 12:19:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ringo Stalin (Starets):

>Несут ли некоторые тексты песен (не ранних «Битлз»)
>какой-то глубокий смысл, или это просто игра слов
>(как заявляют сами авторы) в стиле «шурум-бурум»?

В одних песня несут, в других – игра слов, в третьих – и то, и другое. О значении слов в битловских песнях мне уже как-то приходилось писать в контексте обсуждения творчества Пола:

"У Макки слова вторичны прежде всего в том смысле, что сначала у него рождается мелодия, для которой он потом подбирает слова. Однако сами слова то же имеют для Пола большое значение.

Во-первых, ТЕКСТОВОЕ, СЛОВЕСНОЕ значение. Это пошло еще от Джона, не без влияния которого Пол стал значительно больше внимания уделять работе над текстом еще в ранний период Битлз. Не будь этого, не родились бы пронзительные строчки об одиноких людях в Eleanor Rigby и Пол не советовался бы с Джоном насчет уместности слова "shoulders" в одной из строф Hey Jude. Вообще-то примеров тому уйма.

Во-вторых, ЗВУКОВОЙ, МУЗЫКАЛЬНЫЙ смысл, что, кстати, Леннону было присуще в еще большей степени. Там, где кто-то порой пытается найти в строчке определенной песни какой-то потаенный текстовой смысл или, хотя бы, банальную логическую связь между словами, подобного смысла на самом деле может и вообще не быть. Так как в этих случаях подобраны такие слова, СОЗВУЧИЯ букв в которых лучше всего выражают мелодические особенности песни, подчеркивают ее ритмику и т.д. и даже рождают в ней дополнительную мелодику. Классический пример - джоновская I'm The Walrus.

Вообще-то в текстах битловских и экс-битловских песен чаще всего наблюдается комбинация обоих значений с акцентом либо на словесный, либо на звуковой смысл. Примерами идеального баланса обоих значений для меня являются Strawberry Fields Forever, Penny Lane, She's Leaving Home.

Кстати, многие слушатели и не догадываются о том, что слова в песне (как правило, в рок-песне) могут нести прежде всего ЗВУКОВУЮ, а не словесную нагрузку, то есть созвучия букв или слов могут иметь такое же музыкальное значение в композиции, как удачный гитарный рифф или красивый перелив флейты. Как не хотят понимать и того, что поскольку чувства в песне передаются не только словами, но и МУЗЫКАЛЬНЫМИ средствами, то даже банальные выражения типа "Люби меня" или "Она любит тебя" при наличии заводной, драйвовой [или, наоборот, очень душевной] мелодии и харизматичного исполнения могут восприниматься отнюдь не банально.

Однако именно такие люди (среди них встречаются не только интеллектуалы, но даже музыкальные критики) имеют обыкновение упрекать какую-нибудь суперклассную битловскую песню в примитивизме слов или в ее полной бессмыслице. Этим они демонстрируют слабое понимание того, что даже примитивные слова имеют в такой песне ГЛУБОКИЙ ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ смысл, если только воспринимать их в ЕДИНСТВЕ с гениальной музыкальной формой, а не в отрыве от нее".
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Игорь Цалер   Дата: 20.08.12 18:20:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Ringo Stalin (Starets):

>Немецкая опечатка из "Анталогии The Beatles"
>Die Kapelle "Beatels".

А просто опечаток (без монахов и пары-тройки исчезнувших цивилизаций) не бывает? Тем более, когда печатают иноязычное, с игрой слов название какой-то незнакомой рок-группы?
И с чего бы тут оказаться названию The Beatels, группы же уже сто лет как не существует?
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Busker   Дата: 20.08.12 19:01:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Double Fantasy:

>Ох , не проста вся эта история...
Скорей всего Джон посредством нечеткого произнесения слова зашифровал в этом слове два русских слова - "тихо" и "скрипка", как бы говоря: "Тихо! Все слушайте первую скрипку!", тем самым намекая на некое существо, играющее во всей этой истории с Битлз "первую скрипку"...
Я тащусь!  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Игорь Цалер   Дата: 20.08.12 19:12:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Busker:

>Скорей всего Джон посредством нечеткого произнесения
>слова зашифровал в этом слове два русских слова
>- "тихо" и "скрипка", как бы говоря: "Тихо! Все
>слушайте первую скрипку!", тем самым намекая на
>некое существо, играющее во всей этой истории
>с Битлз "первую скрипку"...

Точное попадание! Ну наконец-то все прояснилось!
Жуть!  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Double Fantasy   Дата: 20.08.12 19:46:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Busker:

>2Double Fantasy:
>>Ох , не проста вся эта история...
>Скорей всего Джон посредством нечеткого произнесения
>слова зашифровал в этом слове два русских слова
>- "тихо" и "скрипка", как бы говоря: "Тихо! Все
>слушайте первую скрипку!", тем самым намекая на
>некое существо, играющее во всей этой истории
>с Битлз "первую скрипку"...


Судя по тому , что Джон произносит русские слова ,это существо имело русские корни ...
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Donald_Duck   Дата: 20.08.12 20:02:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnPaul:

>Однако именно такие люди имеют обыкновение упрекать какую-нибудь суперклассную
>битловскую песню в примитивизме слов или в ее
>полной бессмыслице.

В СССР обычно ставили в пример бессмысленной песни Can't Buy Me Love. Правда же.
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:27:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Они на вершине музыкального олимпа. Они богаты. Огромные толпы девушек у их ног. Они имеют в материальном мире все, чего только не пожелают. Но…Они на вершине музыкального олимпа. Они богаты. Огромные толпы девушек у их ног. Они имеют в материальном мире все, чего только не пожелают. Но…
Они чувствуют, что живут не своей жизнью. Они как бы играют роли – самих себя из прошлой жизни. И эту роль им надо сыграть естественно. Они тоскуют по прошлому, по очень далекому прошлому, где они жили своей настоящей жизнью и были в согласии с собой и с Богом. И все это находит отражение в их песнях. Но они не могут говорить открыто о своих чувствах. Они должны скрывать свои знания о прошлом…

Ваня ищет свой жизненный путь в стране проживания (похоже, что США). Он сравнивает свой беззаботный жизненный путь в прошлой жизни и не находит его в настоящей. Он мечется. Он просит о помощи. Но, в то же время, он уже настраивает себя на борьбу за более лучшее условия проживания населения в своей стране. И он уже у властей на контроле. Его собираются депортировать из страны…

Паша тоже очень тоскует по прошлому. Но после гастролей в СССР, он «нащупал» свое место в этой жизни. Он «запал» на Святую Русь с ее святым народом даже в том виде, в котором она тогда находилась. На тот момент он не видел лучшей альтернативы. Он ищет пути для соединения с ней…
Другие же члены группы видят во всем этом Пашино предательство своей нынешней страны проживания - США, особенно Ваня.
И именно это Пашино стремление стало первой ласточкой для дальнейших разногласий двух друзей – Вани и Паши…

Гоша тоскует по своей утраченной мудрости…


Чтобы попытаться что-то понять в песнях «BeatЕls» без «The» (о «The BeatlEs» речь сейчас вообще не ведется), надо заменить понятия «девушка», «она» и т.п. на: «страна», «Родина», «муза», «мудрость», «душа», «святой дух», «Святая Мадонна» и т.п., вплетая нужное по СМЫСЛУ и ДУХУ песни.
Понятия «вчера», «перед нынешней ночью» – это все понятия о далекой прошлой жизни, далекой прошедшей эпохе.
Сегодняшние понятия ДЕНЬ или, особенно, НОЧЬ – это сегодняшняя наступившая темная (по сравнению с предыдущей) эпоха (не путать с нынешней нашей эпохой, гораздо более поздней и гораздо более темной – третья по счету…).

Поскольку открыто о своих чувствах и сомнениях говорить и петь было нельзя (You’ve Got To Hide Your Love Away) , они, также как и раньше, косвенно, посредством оформления конверта пластинки, дали понять своим друзьям, а также и вдумчивым поклонникам, что будут говорить иносказательно. Для этого они на обложке, помимо надписи « Help», разместили, при помощи своих тел, семафорную запись. Но она не соответствовала слову «Help». Они как бы показывали, что мы хотим сказать совершенно не то, что написано и о чем мы они якобы поют. Что надо вдумываться в тексты. Что песни, в которых воспеваются сложные отношения с девушками могут иметь другой подтекст…
А в фильме дополнительно показали, что они семафорят (говорят) тайно – как бы из-за укрытия (из-за склона горы).

О фильме «Help» надо сказать особо.
Фильм начинается и кончается песней «Help» (Да и предыдущий фильм построен также).
Ну прям как у А.С.Пушкина в сказке: «от разбитого корыта» до «разбитого корыта»…
Ну там дом, дворянство, царствование, а вот с владычеством над миром не срослось…
И не срастется…Космический закон…

Суть фильма проста, как «сибирский валенок» (этот фильм, разумеется, ставила сама группа, основной упор был на скрытый смысл, а не на его смотрибельность -
Идет борьба за наследие прошлого (за прошлый виток истории – кольцо). Перстень – это кольцо с (конкретным) камнем – это жизнь конкретного великого человека прошлого. Для этого любые средства хороши, даже кровавые. Ученые тоже не прочь найти в подобном наследии прошлого свои ученые олимпы.
Итак, серьезное наследие прошлого после упадка цивилизации дает определенную власть.
Тайной организации нужно не только кольцо – наследие прошлого, но и личность, готовая погубить свою текущую жизнь (самопожертвовать свою жизнь), чтобы «проиграть» жизнь знаменитой личности прошлого.
Эту жертву, правда, надо подготовить – окрасить в розовый цвет…
А именно, если замечательная личность прошлого была великим композитором и музыкантом, то нынешняя «жертва» должна научиться хотя бы сносно играть на муз. инструментах…
Для писателя нужно уметь сносно читать и писать…
Для ученого надо хотя бы уметь способность понять написанное в древности…
Ну и т. д.
Короче, не каждый обыватель, жаждущий славы, подходил на подобную роль…
Да еще секретность, чтобы никто не раскусил…
Обычно набирали из «своих»…
Но «подарок» монахом древнего музыкального наследия (пластинок) Паше несколько расстроил планы «кукловодов»…
Но быстро оценив ситуацию, они предложили ему и его группе сделку, выдав ему «нотный музыкальный комплект» прошлого…
Дали им (группе) почитать и «запретные книги» прошлого…
Но не даром…
За все они должны были платить…
Своей постановкой фильма «Help» ребята (в основном в лице Вани) начали приоткрывать суть происходящего…
Также, одной из «фишек» фильма было съемка одной его части на фоне древностей – на Солсберийской равнине, где находится знаменитый памятник эпохи неолита Стоунхендж

Естественно, все выводы по теме делаются на основе СМЫСЛОВЫХ переводов текстов песен «BeatЕls», в своей основной массе дошедшие до нас без изменения (хотя ХРОНОЛОГИЯ выпуска их на пластинках может быть и несколько другой), на основе сохранившегося стиля оформления конвертов, но уже в исполнении членами группы «The BeatlEs», а также из фильмов и мультфильма, то же в исполнении современных артистов из «The BeatlEs».

Вот тексты, которые надо «прожевать» душой:
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:48:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Помоги! Мне нужен кто-то.Помоги! Мне нужен кто-то.
Help! Not just anybody,
Помоги! И не просто кто-нибудь.
Help! You know I need someone, help!
Помоги! Ты знаешь, я нуждаюсь в ком-нибудь - важной персоне… (в Тебе – в Боге)
Помоги!

When I was younger, so much younger than today
Когда я был молодым – НАМНОГО моложе, чем сейчас (в прошлой жизни лет так 10 000 – 20 000 назад - ВЧЕРА),
I never needed anybody's help in any way,
Мне не нужна была чья-либо помощь НА ЛЮБОМ ПУТИ.
But now these days are gone, I'm not so self-assured.
Но сейчас ТЕ дни (прошлая эпоха) прошли, и я стал не так самоуверен.
Now I find I've changed my mind, I've opened up the doors.
Теперь я нахожу, что мое мышление изменилось, и я распахнул (все свои) двери (для Тебя).

Help me if you can, I'm feeling down,
Помоги мне, если Ты можешь – я в отчаянии
And I do appreciate you being 'round.
И я очень ценю Твою вездесущность
Help me get my feet back on the ground,
Помоги мне, дай ощутить почву под ногами
Won't you please please help me.
Пожалуйста, пожалуйста, прошу Тебя помочь мне.

And now my life has changed in, oh, so many ways,
И сейчас (сегодня - в темную эпоху), когда моя жизнь изменилась в о-ох! таком множестве (хаосе) дорог (жизненных),
My independence seems to vanish in the haze,
Моя самостоятельность, кажется, исчезает в тумане настолько,
But ev'ry now and then I feel so insecure.
Что время от времени я чувствую себя очень неуверенно
I know that I just need you like I've never done before.
И я знаю точно, что мне нужен Ты так, как я в Тебе никогда не нуждался раньше.

Help me if you can, I'm feeling down,
Помоги мне, если Ты можешь – я в отчаянии
And I do appreciate you being 'round.
И я очень ценю Твою вездесущность
Help me get my feet back on the ground,
Помоги мне, дай ощутить почву под ногами
Won't you please please help me.
Пожалуйста, пожалуйста, прошу Тебя помочь мне


When I was younger, so much younger than today
Когда я был молодым – НАМНОГО моложе, чем сейчас,
I never needed anybody's help in any way,
Мне не нужна была чья-либо помощь на любом пути.
But now these days are gone, I'm not so self-assured.
Но сейчас те дни прошли, и я стал не так самоуверен.
Now I find I've changed my mind, I've opened up the doors.
Теперь я нахожу, что мое мышление изменилось, и я распахнул двери.

Help me if you can, I'm feeling down,
Помоги мне, если Ты можешь – я в отчаянии
And I do appreciate you being 'round.
И я очень ценю Твою вездесущность
Help me get my feet back on the ground,
Помоги мне, дай ощутить почву под ногами
Won't you please please help me, help me, help me u-u-u
Пожалуйста, пожалуйста, прошу Тебя помочь мне, помочь мне, помочь мне у-у -у














Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:50:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
The Night Before
ВЧЕРА ( в прошлую эпоху до наступления нынешней ночи – текущей темной эпохи)

ТЫ в этой песне – это страна из далекого прошлого – это прошлая Русь – прошлая Пашина Родина, где он чувствовал себя королем музыки (о чем ему напели Мамочка и прочие окружавшие его «знатоки» всех таинств реинкарнации). Вчера (в прошлую эпоху) был радостный день, и он жил в ней беззаботно и счастливо ( все подробности «своей прошлой жизни» он узнал из тайнах древних книг, к которым у членов группы появился доступ), а сегодня ( в темную эпоху) все резко поменялось, та страна стала не так благосклонна к нему – а он сам родился и проживает в США, где темная печальная НОЧЬ…
Огромная популярность, богатство, сердца и вопли девушек из разных стран – это все не то… Это все не для него… Нет душевного человеческого тепла… Жизнь стала в темную и мрачную эпоху совсем другой, причем она явилась как бы следствием предыдущей эпохи, созданной в том далеком прошлом ими же самими…
//Кто постарше, тот еще может вспомнить душевную человеческую теплоту простых советских людей, не смотря на все трудности революций, авторитарных режимов, Гулага, голода, войн, номенклатурщины и пр.
Сейчас это наше искреннее человеческое тепло быстро тает прямо на глазах, но, слава Богу, пока не исчезло полностью…//


We said our goodbye, oh, the night before.
Мы сказали наши "до СВИДАНИЯ!", о-ох, ВЧЕРА (светлым радостным днем (–светлая эпоха) до наступления ночи (–нынешняя темная эпоха)).
Love was in your eyes, oh, the night before.
Любовь светилась в твоих глазах, о-ох, ВЧЕРА (до наступления ночи).
Now today I find, you have changed your mind –
А вот сегодня (- ночью, в темную эпоху) я вижу, (что) ты (страна – СССР) изменила свое отношение (ко мне).
Treat me like you did the night before.
Относись ко мне (так), как ты относилась ВЧЕРА (до наступления ночи).

Were you telling lies, oh, the night before?
Лгала ли ты мне, о-ох, ВЧЕРА (до наступления ночи)?
Was I so unwise, oh, the night before?
Был ли я таким глупцом, о-ох, ВЧЕРА (до наступления ночи)?
When I held you near, you were so sincere –
Когда мы были близки, ты была такой искренней
Treat me like you did the night before.
Относись ко мне, как ты относилась ВЧЕРА (до наступления ночи).

Last night is a night I will remember you by,
Наконец, ночь есть ночь (темная эпоха – есть темная эпоха, это свершившийся факт), (и) я хотел (бы) не забывать нашу близость
When I think of things we did,
(Но) когда я думаю о (нынешней - сегодняшней) ситуации, СОЗДАННОЙ (именно) нами (вчера),
It makes me wanna cry.
Мне хочется рыдать.

We said our goodbye, oh, the night before.
Мы сказали наши "до СВИДАНИЯ!", о-ох, ВЧЕРА (до наступления ночи).
Love was in your eyes, oh, the night before.
Любовь светилась в твоих глазах, о-ох, ВЧЕРА (до наступления ночи).
Now today I find, you have changed your mind –
А вот сегодня (-ночью, в темную эпоху) я вижу, (что) ты изменила свое отношение (ко мне).
Treat me like you did the night before.
Относись ко мне (так), как ты относилась ВЧЕРА (до наступления ночи).

When I held you near, you were so sincere –
Когда мы были близки, ты была такой искренней
Treat me like you did the night before.
Относись ко мне, как ты относилась ВЧЕРА (до наступления ночи).

Last night is a night I will remember you by,
Наконец, ночь есть ночь (темная эпоха – есть темная эпоха, это свершившийся факт), (и) я хотел (бы) не забывать нашу близость
When I think of things we did,
(Но) когда я думаю о (нынешней - сегодняшней) ситуации, СОЗДАННОЙ нами,
It makes me wanna cry.
Мне хочется рыдать.

Were you telling lies, oh, the night before?
Лгала ли ты мне, о-ох, ВЧЕРА (до наступления ночи)?
Was I so unwise, oh, the night before?
Был ли я таким глупцом, о-ох, ВЧЕРА (до наступления ночи)?
When I held you near, you were so sincere –
Когда мы были близки, ты была такой искренней
Treat me like you did the night before,
Относись ко мне, как ты относилась ВЧЕРА (до наступления ночи).
Like the night before.
Как ВЧЕРА (до наступления ночи).
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:51:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
You've Got to Hide Your Love Aw
Эй, ты должен поглубже скрывать свои чувства

Here I stand head in hand,
Я в панике ( - схватился за голову), так как застрял (в своем продвижении)
Turn my face to the wall,
Упершись лбом в «стену»
If she's gone I can't go on
Если она (прошлая жизнь) ушла, то я не могу продвигаться дальше (по жизни)
Feelin' two-foot small
Чувствуя (себя просто) двуногим ничтожеством

Everywhere people stare
Повсюду «люди» смотрят
Each and every day
День ото дня
I can see them laugh at me
И я чувствую их смех надо мной
And I hear them say
И слышу их высказывания -

Hey, you've got to hide your love away
Эй, ты должен поглубже скрывать свои чувства
Hey, you've got to hide your love away
Эй, ты должен поглубже скрывать свои чувства
(Не смей раскрывать наши тайны…)

How could I even try,
Изо всех сил я еще стараюсь,
I can never win
(Но) я могу не справиться
Hearing them, seeing them
Слыша и видя их
In the state I'm in
В (том) состоянии, в котором я нахожусь.

How could she say to me
Как она (прошлая эпоха) могла сказать мне (тогда – в далеком прошлом) -
Love will find a way,
Любовью откроешь (дальнейший) путь.
Gather round all you clowns
В окружении всех твоих (нынешних) клоунов-шутов
Let me hear you say
Слушай, что я тебе говорю:

Hey, you've got to hide your love away
Эй, ты должен поглубже скрывать свои чувства
Hey, you've got to hide your love away
Эй, ты должен поглубже скрывать свои чувства
(не мечи бисер перед свиньями, а то…)
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:51:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
I Need You
Ты нужна мне
//Ты мне нужна потерянная мудрость//

You don’t realize how much I need you,
Ты себе не представляешь, насколько нужна мне.
Love you all the time and never leave you.
Люблю тебя всё время и живу тобой,
Please come on back to me,
Пожалуйста, вернись,
I’m lonely as can be, I need you.
Я чувствую себя очень одиноким, ты нужна мне.

Said you had a thing or two to tell me.
Ты, кажется, хотела мне что-то сказать.
How was I to know you would upset me?
Откуда я мог знать, что ты меня расстроишь?
I didn’t realize as I looked in your eyes.
Я не понимал этого, глядя в твои глаза.
You told me, oh yes, you told me,
Ты сказала, ох да, ты сказала мне,
You don’t want my lovin’ anymore.
Что тебе больше не нужна моя любовь.
That’s when it hurt me and feeling like this,
Услышав это, я почувствовал боль в сердце и с этим чувством
I just can’t go on anymore.
Мне трудно жить дальше.

Please remember how I feel about you,
Пожалуйста, не забывай о моих чувствах к тебе.
I could never really live without you,
Вряд ли я смогу жить без тебя.
So come on back and see just what you mean to me.
Так вернись ко мне, пойми, как много ты для меня значишь.
I need you.
Ты нужна мне.

Oh plain you told me, you don’t want my lovin’ anymore.
Ох, ты просто сказала мне, что тебе больше не нужна моя любовь.
That’s when it hurt me and feeling like this,
Услышав это, я почувствовал боль в сердце и с этим чувством
I just can’t go on anymore.
Мне трудно жить дальше.
Please remember how I feel about you,
Пожалуйста, вспомни о моих чувствах к тебе.
I could never really live without you,
Вряд ли я смогу жить без тебя.
So come on back and see just what you mean to me.
Так вернись назад, пойми, как много ты для меня значишь.
I need you, I need you, I need you.
Ты нужна мне, ты нужна мне, ты нужна мне.
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:52:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ANOTHER GIRL
Другая девушка (другая страна - СССР)


For I have got another girl, another girl...
Потому что я нашел другую девушку, другую девушку (другую страну - СССР).

You're making me say that I've got nobody but you,
Ты заставляешь меня говорить, что у меня никого нет кроме тебя, (кроме тебя – страны моего нынешнего - США)
But as from today well I've got somebody that's new.
Но с сегодняшнего дня, понимаешь, у меня есть кто-то новый (что-то новое) еще поважней.
I ain't no fool and I don't take what I don't want.
Я не дурак и не выбираю то, что мне не нужно.
For I have got another girl, another girl...
Потому что я нашел другую девушку, другую девушку (другую страну - СССР).

She's sweeter than all the girls and I've met quite a few.
Она милее, чем все девушки (все страны), которых я встречал (которые я знаю).
Nobody in all the world can do what she can do.
Никто во всем мире НЕ МОЖЕТ ТОГО, что может она.
And so I'm telling you this time you'd better stop.
И поэтому я говорю тебе: "В нынешнее время (в эту эпоху) нам лучше расстаться"
For I have got another girl,
Потому что я нашел другую девушку, другую девушку (другую страну – СССР).
Another girl who will love me till the end.
Которая будет любить меня до конца (которая будет всегда заботиться обо мне).
Through thick and thin she will always be my friend.
(И) несмотря ни на что она всегда будет моим другом.


I don't wanna say that I've been unhappy with you,
Я не хочу сказать, что был несчастлив с тобой,
But as from today well I've seen somebody that's new.
Но с сегодняшнего дня, понимаешь, у меня есть кто-то новый и еще поважней.
I ain't no fool and I don't take what I don't want.
Я не дурак и не выбираю то, что мне не нужно.
For I have got another girl,
Потому что я нашел другую девушку (другую страну – СССР)
Another girl who will love me till the end.
Которая будет любить меня до конца (которая будет всегда заботиться обо мне).
Through thick and thin she will always be my friend.
(И) несмотря ни на что она всегда будет моим другом.

I don't wanna say that I've been unhappy with you,
Я не хочу сказать, что был несчастлив с тобой,
But as from today well I've seen somebody that's new.
Но с сегодняшнего дня, понимаешь, у меня есть кто-то новый еще поважней.
I ain't no fool and I don't take what I don't want.
Я не дурак и не выбираю то, что мне не нужно.
For I have got another girl, another girl, another girl...
Потому что я нашел другую девушку, другую девушку, другую девушку (другую страну - СССР).
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:54:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В ответ эту на песню Паши Ваня сразу откликнулся. Это, наверное, было первое и единственное противоборство двух друзей в совместном исполнении.


You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину - США)…
You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)
You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)

If you don't take her out tonight
(И) Если ты не принимаешь ее (не сочувствуешь ей) сегодняшней ночью (в нашу темную эпоху)
she's going to change her mind
(А) она намерена исправиться
(she's going to change her mind)
((А) она намерена исправиться)
And I will take her out tonight
То я принимаю ее (сочувствую ей) сегодняшней ночью (в нашу темную эпоху)
And I will treat her kind
И я вылечу ее нрав
(And I will treat her kind)
(И я вылечу ее нрав)

You're going to lose that girl
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину )…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)
You're going to lose that girl
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)


If you don't treat her right, my friend
Если ты не находишь справедливым ее лечить, мой друг
You're going to find her gone
И считаешь ее потерянной
(You're going to find her gone)
(И считаешь ее потерянной)
'Cause I will treat her right and then
То я нахожу справедливым вылечить ее, и тогда
You'll be the lonely one
Ты останешься один-одинешенек.
(You'll be the lonely one)
(Ты останешься один-одинешенек).


You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину )…)
You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)
You're going to lose…
Ты собираешься покинуть (предать)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)

I'll make a point of taking her away from you
Я стану эпицентром ее волнений вдалеке от тебя
Watch what you do
Посмотри (задумайся), что ты делаешь
Yeah, the way you treat her, what else can I do
Да, твой (жизненный) путь лечить ее, что я могу еще (тебе) сделать (сказать).

(You're going to lose that girl)
(Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)
(You're going to lose that girl)
(Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)
(You're going to lose)
(Ты собираешься покинуть (предать)…)


You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)
You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)
You're going to lose…
Ты собираешься покинуть (предать)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать нынешнюю Родину)…)

I'll make a point of taking her away from you
Я стану эпицентром ее раскачки вдалеке от тебя
Yeah, the way you treat her, what else can I do
Да, твой (жизненный) путь лечить ее, что я могу еще (тебе) сделать (сказать).

If you don't take her out tonight
(И) Если ты не принимаешь ее (не сочувствуешь ей) сегодняшней ночью (в нашу темную эпоху)
she's going to change her mind
(А) она намерена измениться
(she's going to change her mind)
((А) она намерена измениться)
And I will take her out tonight
То я принимаю ее (сочувствую ей) сегодняшней ночью (в нашу темную эпоху)
And I will treat her kind
И я вылечу ее нрав
(And I will treat her kind)
(И я вылечу ее нрав)

You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать эту страну)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать эту страну)…)
You're going to lose that girl…
Ты собираешься покинуть эту девушку (предать эту страну)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
(Да, да, ты собираешься покинуть эту девушку (предать эту страну)…)
You're going to lose…
Ты собираешься покинуть (предать)…
(Yes yes, you're going to lose that girl…)
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:55:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
//Она уже подготовила документы для моей депортации//





I think I'm gonna be sad, I think it's today, Yeah
Я полагаю, что скоро мне станет грустно. Наверное, это произойдет сегодня, О-ох!
The girl that's driving me mad is going away
Девушка (страна - США), по которой я схожу с ума, собирается (меня) уезжать.
//Меня собираются депортировать из той страны, о судьбе которой я больше всего переживаю//
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
//Она уже подготовила документы для моей депортации//
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
but she don't care
И ей (на меня) наплевать.

She said that living with me is bringing her down, yeah
Она (страна -США) сказала, что жизнь со мной приносят ей осложнения, О-ох!
For she would never be free when I was around
Что, пока я буду рядом, она никогда не сможет стать свободной
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
//Она уже подготовила документы для моей депортации//
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
but she don't care
И ей (на меня) наплевать.

I don't know why she's riding so high
Я не знаю, почему она (страна) так высокомерна
She ought to think twice
Ей следует хорошенько подумать
She ought to do right by me
И не поступать со мной так
Before she gets to saying goodbye
Прежде чем она (со мной) распрощается
She ought to think right
Ей следует хорошенько подумать
She ought to do right by me
И не поступать со мной так


I think I'm gonna be sad, I think it's today, Yeah
Я полагаю, что скоро мне станет грустно. Наверное, это произойдет сегодня, О-ох!
The girl that's driving me mad is going away
Девушка (страна), по которой я схожу с ума, собирается (меня) уезжать.
//Меня собираются депортировать из той страны, о судьбе которой я больше всего переживаю//
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
//Она уже подготовила документы для моей депортации//
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
but she don't care
И ей (на меня) наплевать.



I don't know why she's riding so high
Я не знаю, почему она (страна) так высокомерна
She ought to think twice
Ей следует хорошенько подумать
She ought to do right by me
И не поступать со мной так
Before she gets to saying goodbye
Прежде чем она (со мной) распрощается
She ought to think right
Ей следует хорошенько подумать
She ought to do right by me
И не поступать со мной так


She said that living with me is bringing her down, yeah
Она (страна) сказала, что жизнь со мной приносят ей осложнения, О-ох!
For she would never be free when I was around
Что, пока я буду рядом, она никогда не сможет стать свободной
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
//Она уже подготовила документы для моей депортации //
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
She's got a ticket to ride
Она уже купила билет на дорогу
but she don't care
И ей (на меня) наплевать.


My baby don't care
Моей детке (моей стране на меня) наплевать.
My baby don't care
Моей детке (моей стране на меня) наплевать.
My baby don't care
Моей детке (моей стране на меня) наплевать.
My baby don't care
Моей детке (моей стране на меня) наплевать.
My baby don't care
Моей детке (моей стране на меня) наплевать.
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:55:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Act naturally
Сыграть естественно

Можно предположить, что битлы не зря включили в свой репертуар эту песню.
В ней речь идет как бы о самих битлах, которым надо сыграть прямо в реальной жизни (а не на сцене или в кино) унизительную для них роль – сыграть по натуральнее самих себя из далекого прошлого. И тогда они достигнут необыкновенного успеха и всего, всего…
Ясен перец, что все это им было не по душе…
Единственной формой протеста на то время они видели в сочинении собственных со скрытым смыслом текстов песен (на фоне переработки и оранжировки на современный лад музыкальных произведений из прошлого), в оформлении конвертов, тоже со скрытым смыслом и в создании смысловых фильмов при всей внешней их дури (фильмов) и кажущейся простоте и наивности…


They're gonna put me in the movies
ОНИ собираются «сделать ИЗ МЕНЯ ФИЛЬМ»
They're gonna make a big star out of me
ОНИ собираются сделать из меня супер звезду
We'll make a film about a man that's sad and lonely
Мы сделаем фильм о человеке, который печален и одинок,
And all I gotta do is act naturally
И все, что от меня требуется – сыграть естественно

Well, I'll bet you I'm gonna be a big star
Держу пари – я стану суперзвездой
Might win an Oscar you can never tell
Может быть, получу «Оскара», кто знает…
The movies gonna make me a big star
Фильм сделает меня суперзвездой
Cos I can play the part so well.
Потому что я могу сыграть эту роль лучше всего.

Well I hope you'll come and see me in the movies
Надеюсь, ты увидишь меня в этой картине
Then I know that you will plainly see
Тогда я узнаю, что ты явно увидишь
The biggest fool that ever hit the big time
Величайшего идиота из существовавших во все времена
And all I gotta do is act naturally
И все, что от меня требуется – сыграть естественно


We'll make the scene about a man that's sad and lonely
Мы сделаем фильм о человеке, который печален и одинок,
And begging down upon his bended knee
И униженно выпрашивает (признания, денег и т.п.) «встав на колени»
I'll play the part and I won't need rehearsing
Я сыграю эту роль, которую мне не нужно будет репетировать
All I gotta do is act naturally
Все, что от меня требуется – сыграть естественно

Well, I'll bet you I'm gonna be a big star
Держу пари – я стану суперзвездой
Might win an Oscar you can never tell
Может быть, получу «Оскара», кто знает…
The movies gonna make me a big star
Фильм сделает меня суперзвездой
Cos I can play the part so well.
Потому что я могу сыграть эту роль лучше всего.

Well I hope you'll come and see me in the movies
Надеюсь, ты увидишь меня в этой картине
Then I know that you will plainly see
Тогда я узнаю, что ты явно увидишь
The biggest fool that ever hit the big time
Величайшего идиота из существовавших во все времена
And all I gotta do is act naturally
И все, что от меня требуется – сыграть естественно
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:56:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
It's only love
Это только любовь

I get high when I see you go by
Я становлюсь сильным, когда я вижу тебя (моя страна - США) рядом (когда я живу в этой стране)
My oh my.
Моя, о-ох, моя.
When you sigh my, my inside just flies,
Когда ты «хоронишь» меня, мои мысли (мелькают) точно мухи -
Butterflies
Бабочки
Why am I so shy when I'm beside you?
Почему же я так насторожен, когда мы рядом?

It's only love and that is all,
Это только всего лишь любовь (к тебе страна)
Why should I feel the way I do?
(Но) почему же я (всем своим нутром) чувствую, что это (и есть мой жизненный) путь
It's only love, and that is all,
Это только всего лишь любовь (к тебе страна ),
But it's so hard loving you.
Но как трудно быть преданным тебе.

Is it right that you and I should fight
Правильно ли то, что ты и я должны участвовать в борьбе (за справедливость)
Ev'ry night?
Каждую ночь (каждую темную эпоху)?
Just the sight of you makes nighttime bright,
Только такой взгляд делает (существующее ныне) ночное время (темную эпоху) ярким
Very bright.
(И) самым разумным
Haven't I the right to make it up girl?
Разве я не имею права так поступать, девушка (моя страна)?

It's only love and that is all,
Это только всего лишь любовь (к тебе страна )
Why should I feel the way I do?
(Но) почему же я (всем своим нутром) чувствую, что это (и есть мой жизненный) путь
It's only love, and that is all,
Это только всего лишь любовь (к тебе страна ),
But it's so hard loving you,
Но как трудно быть преданным тебе,
Yes it's so hard loving you,
Да как трудно быть преданным тебе,
Loving you
Преданным тебе, теб-е-е-е-е…

Эта борьба каждую ночь за правду, за справедливость у Вани особенно ярко выразилась в его деятельности после распада группы
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:56:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
You like me too much
Ты очень любишь меня
//Песенка о потерянной мудрости//

Though you're gone away this morning
Размышляя (о том), что ты ушла сегодня утром,
you'll be back again tonight
Полагаю, что ты вернешься СЕГОДНЯЩНЕЙ НОЧЬЮ
telling me there'll be no next time
Пояснив мне, что не было другого времени
if I just don't treat you right
(И) если я только не отнесусь к тебе плохо
You'll never leave me and you know it's true
(То) ты никогда не покинешь меня, и я знаю, что это правда
'Cause you like me too much and I like you
Потому что ты очень любишь меня, а я люблю тебя

You've tried before to leave me
Ты (уже) раньше пыталась покинуть меня
but you haven't got the nerve
Но у тебя не хватило силы,
to walk out and make me lonely
Чтобы уйти и сделать меня одиноким
which is all that I deserve
Хотя это все, чего я заслуживаю
You'll never leave me and you know it's true
Ты никогда не покинешь меня, и я знаю, что это правда
'Cause you like me too much and I like you
Потому что ты очень любишь меня, а я люблю
I really do
Я действительно люблю

And it's nice when you believe me
И это здорово, когда ты веришь мне
If you leave me
(А) если ты покинешь меня,
I will follow you and bring
Я пойду за тобой
you back where you belong
И верну тебя
'Cause I couldn't really stand it
Потому что я не смогу этого вынести
I admit that I was wrong
Я признаю, что я был неправ

I wouldn't let you leave me 'cause it's true
Я ни за что не позволю тебе покинуть меня
'Cause you like me too much and I like you
Потому что ты очень любишь меня, а я люблю тебя

'Cause you like me too much and I like you
Потому что ты очень любишь меня, а я люблю тебя
I really do
Я действительно люблю


And it's nice when you believe me
И это здорово, когда ты веришь мне
If you leave me
(А) если ты покинешь меня,
I will follow you and bring
Я пойду за тобой
you back where you belong
И верну тебя
'Cause I couldn't really stand it
Потому что я не смогу этого вынести
I admit that I was wrong
Я признаю, что я был неправ
I wouldn't let you leave me 'cause it's true
Я ни за что не позволю тебе покинуть меня
'Cause you like me too much and I like you
Потому что ты очень любишь меня, а я люблю тебя
'Cause you like me too much and I like you
Потому что ты очень любишь меня, а я люблю тебя
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика