Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары

Тема: Rolling Stones

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Отстой!  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Citizen Cain   Дата: 20.01.13 15:03:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Sambora:

>Не знаю насколько там все так печально в плане мата как Вы говорите.

Печально и отвратительно. Учитывая то, что в английском языке обсценная лексика не имеет и десятой доли непристойности, как в русском, переводчики, использующие мат в переводах с английского, расписываются в собственном бессилии. Это совсем не адекватный перевод. Но сейчас "модно". Правда, из-за этого читать не хочется.
Об английских ругательствах есть замечательные строки у Ивлина Во в романе "Handful Of Dust". Там отпрыск благородного семейства обучается выездке и при маме неудачно падает с лошади, произнося при этом некую фразу. Далее следует нечто вроде: Мама остолбенела. Она впервые в жизни услышала слова, которые раньше привыкла встречать только на страницах английской классической литературы.
О русском мате такого не скажешь. Наши классики тоже умели материться: и Пушкин, и Лермонтов, и Маяковский и др., но, как правило, такие произведения не предполагались для широкой публики, а циркулировали в узком круге друзей. А в переводах мата не было как класса. Нынешние переводчики щеголяют этим, доказывая, что их словарный запас скоро сравняется с лексиконом людоедки Эллочки.
Улыбка  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Sambora   Дата: 20.01.13 15:08:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Simon:
>Да, я последователен в своих "заблуждениях". ;)
Интересно какие еще "заблуждения" помимо аналоговых книг и винила) Фото-пленка? Лазерные видео-диски?)
Я тащусь!  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Simon   Дата: 20.01.13 15:22:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Sambora:

>Интересно какие еще "заблуждения" помимо аналоговых книг и винила...

Ну ты же сам все это прекрасно знаешь - живой секс вместо виртуальной порнографии, фотографии в альбомах вместо кучи файлов на компе, велосипед вместо авто и, конечно же, самовар на дровах... ;)))

Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Ourson   Дата: 20.01.13 17:36:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Simon:

конечно же, самовар на дровах... ;)))

К слову, электрический самовар это действительно извращение, как и электрический камин, например,
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Шляпыч   Дата: 21.01.13 09:37:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Simon:

>Читаю. Нравится почти все, за исключением откровенного
>мата. Ну неужели без него нельзя было обойтись?
>А ведь я хотел дать почитать эту книгу дочери
>и сыну... Ну не приняты в нашей семье матерные выражения.

А у Вас в доме книги принято исключительно вслух читать? Про себя никак?
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: GT   Дата: 21.01.13 10:03:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В целом перевод выполнен на достаточно высоком уровне. Приятно удивил хооший справочный аппарат в виде весьма подробных сносок. А вот с ненормативной лексикой переводчик явно погорячился. Я даже в оригинал полез проверить откуда он такие "загибы" выковорил. Как и отложилось в памяти, ничего подобного "невъеб...ным чувакам" и т.д. там нет. В подавляющем большинстве случаев безобидный "фак" и не более.
Ирония  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Simon   Дата: 21.01.13 10:33:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Шляпыч:

>Про себя никак?

К сожалению, про меня в них нет ничего.
Любовь  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Double Fantasy   Дата: 21.01.13 15:44:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Молодчина, Кит!
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: RainTom   Дата: 21.01.13 16:54:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:

>в английском языке обсценная лексика не имеет
>и десятой доли непристойности, как в русском,
>переводчики, использующие мат в переводах с английского,
>расписываются в собственном бессилии.
Вы, Гражданин, очень правы - все эти "гоблинские переводы" сильно отдают быдлованством и режут слух и глаз, хотя именно в этом случае имеет место, мне кажется, скорее не бессилие, а некая даже бравада, поскольку переводчик воспроизводил стиль живой устной речи(как и в оригинале, наверное?). Местами весьма хлёстко - я прямо хохотал. Хотя в целом конечно перебор, да.
Откровенно говоря, меня больше удручает то что и здесь не обошлись без ошибок, и это при том что времени на подготовку к печати было более чем достаточно - сколько раз переносили ! С транскрипцией тоже... На одной странице Стоунхендж и Стоунхедж, Эндрю Олдэм превращается в Олдхэма и т.д. Несолидно как-то.
Но книга - класс ! Очень её ждал, проглотил ещё в прошлом году, сейчас иногда перечитываю кусками.
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: rbd   Дата: 21.01.13 19:50:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Simon:
>.. и, конечно же, самовар на дровах... ;)))

А керосиновая лампа?
Снесло крышу  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Flaming Rain   Дата: 21.01.13 20:00:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я обалдеваю от ваших отзывов о мате.
Уважаемые, вы к чему это пишете?
Всему миру известно о мировоззрении Кита, о его привычках и его имидже, который правильнее обозначить стилем жизни.
Поперек и Fuck It and That.
А вы этот мятежный дух укладываете к Прокрусту и сожалеете еще о переводе.
По моему переводчик оказался много умнее
Вымученная улыбка  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Simon   Дата: 21.01.13 20:28:06   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2rbd:

>А керосиновая лампа?

Ну Вы же взрослый и образованный человек. К тому же преподаватель по профессии.
Зачем же Вы пытаетесь казаться глупее, чем Вы есть на самом деле?
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Simon   Дата: 21.01.13 20:30:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Flaming Rain:

>Я обалдеваю от ваших отзывов о мате.
>Уважаемые, вы к чему это пишете?

А я, честно говоря, удивлен, что ты этого не понимаешь.
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: rbd   Дата: 21.01.13 20:30:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Simon:

>Зачем же Вы пытаетесь казаться глупее, чем Вы
>есть на самом деле?

Я первый спросил.
Вопрос  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Flaming Rain   Дата: 21.01.13 20:41:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Simon:

>А я, честно говоря, удивлен, что ты этого не понимаешь.

А что понимать? Неуместное ханжество?
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: mishana   Дата: 21.01.13 20:52:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2rbd:

>Я первый спросил.

а ты какой предмет преподаёшь(если не секрет)?
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: rbd   Дата: 21.01.13 21:00:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2mishana:
>а ты какой предмет преподаёшь(если не секрет)?
Напиши в личку - завтра отвечу. А сегодня спать
пошел. Пока!
Голливудская улыбка  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: mishana   Дата: 21.01.13 21:02:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2rbd:

>Напиши в личку - завтра отвечу

секрет значит...я всё равно всем расскажу потом
Улыбка  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: RainTom   Дата: 21.01.13 21:12:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Flaming Rain:

>2Simon:
>>А я, честно говоря, удивлен, что ты этого не понимаешь.
>А что понимать? Неуместное ханжество?

Да нет же! Просто имеется в виду что у англоговорящих нет мата, как мы его понимаем. А перевод то хороший.
Сообщение  
Re: Кит Ричардс удостоился литературной премии за мемуары
Автор: Roger Keith Barrett   Дата: 21.01.13 22:12:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:

> Это совсем не адекватный перевод. Но сейчас
>"модно". Правда, из-за этого читать не хочется.

Если Ричардс пишет Fuck, значит и перевод на русский должен быть соответствующий, было бы глупо если бы переводчик вместо прямого значения переводил в стиле "Сударь, вы не совсем правы". Это Кит Ричардс, а не Лев Толстой и дух книги тоже должен передаваться. По сравнению с какими-нибудь Velvet Underground или книгой "Please Kill Me" все еще более-менее..
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика