Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
marschak (35), Seryi (35), Ludo4ka (36), Strange bet (44), Yeliseyev (44), Beat (45), Driver_X (47), Hil (57), Колдун 1966 (58), camel (62), oldtomas (64), еж ушастый (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
alanfairwell (7), Mihel (11), ra2006 (12), akifyeva (13), fruktoss (13), Irakli Maldini (13), Poly (13), polly maikber (14), Julydance (16), MrGrumbling (16), Little15 (17), Crazy_DiamonDs (17), Pilat (19), Beatle-Walrus (20), fanxxibek (20), kot (21), Ant (21), CobrA (21), Valour (21), Mr.Beat (21)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Битлз - Please Please Me (1963)

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение
LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 19.04.08 11:12:54
Цитата
LOVE ME DO
ЛЮБИ ЖЕ МЕНЯ

Words & Music by John Lennon & Paul McCartney.
© Copyright 1962 MPL Communications Limited.

Love, love me do,
Люби, люби же меня,

You know I love you.
Ты знаешь, я люблю тебя.

I'll always be true,
Я всегда буду верен тебе,

So please love me do.
Так пожалуйста, люби же меня.

Woh, love me do.
Люби же меня.

Someone to love, somebody new.
Кого-нибудь полюбить, кого-нибудь новенького,

Someone to love, someone like you.
Кого-нибудь полюбить, кого-нибудь похожего на тебя.

Запись: 04.09.1962 (Ринго: ударные). Число дублей: 15 (ритм-трек) + наложение вокала. Мономикс (какой выбран дубль, неизвестно) — версия № 1 сингла; 11.09.1962 (Энди Уайт: ударные, Ринго: бубен). Число дублей: 18. Мономикс (использован 18-й дубль) — версия № 2 сингла. Стереомикс для альбома (использован мономикс от 11.09.1962): 25.02.1963. Время звучания: 2:22 (сингл); 2:19 (альбом).
Пол: лид-вокал, бас-гитара; Джон: вокал, гитара, губная гармоника; Джордж: вокал, гитара.
Выход: 05.10.1962 (сингл Love Me Do/P.S. I Love You, Parlophone 45-R 4949 — первый британский сингл Битлз и их первая пластинка на лейбле Parlophone) — версия № 1, красный лейбл; апрель 1963 г. — версия № 2, чёрный лейбл.
Эту песню Пол написал в 1958 г., когда прогуливал школьные занятия. Средняя часть песни, т. н. «мост», написана вместе с Джоном.
На прослушивании 06.06.1962 на ударных ещё играл Пит Бест (запись была обнаружена в архивах EMI в 1994 г. и вышла в 1995 г. на THE BEATLES ANTHOLOGY 1). Первая пробная запись с Ринго на ударных состоялась 04.09.1962. Джордж Мартин остался недоволен игрой Ринго, и помощник Мартина звукоинженер Рон Ричардс (Ron Richards) пригласил на следующий сеанс записи, 11 сентября, студийного музыканта-ударника Энди Уайта. В этот день записью руководил, в отсутствие Мартина, Рон Ричардс. Во время записи Рон пригласил Ринго в аппаратную, но у того был настолько несчастный вид, что Ричардс предложил Ринго сыграть на бубне. Таким образом, версия № 1 сингла — без бубна, с Ринго на барабанах, версия № 2 — с бубном, на барабанах — Энди Уайт.
Партию губной гармоники Джон написал под сильным влиянием хита американского певца и композитора Брюса Шаннела (Bruce Channel, pronounced “shuh-NELL”, настоящее имя Bruce McMeans. Родился 28.11.1940) Hey! Baby. Эту песню открывает запоминающийся пассаж на губной гармонике, который исполнял другой известный американский музыкант, композитор и певец Делберт Макклинтон (Delbert McClinton. Родился 04.11.1940). 21.06.1962 Битлз, Шаннел и Макклинтон выступали в одной программе в «Тауэр-Боллруме» в Нью-Брайтоне. Джон подошёл к Макклинтону, сказал, как сильно ему нравится губная гармоника на этой песне и попросил его показать, как играть вступление. Урок продлился 15 минут и даром не пропал — сентябрьская версия партии гармоники значительно интересней июньской.
Наивысшая позиция в британских хит-парадах — № 17. Несмотря на скромный успех, начало было положено.
На 250 экз. сингла, разосланных диск-жокеям радиостанций, на этикетке фамилия Пола была указана неверно: McArtney.
Love Me Do и P.S. I Love You — единственные песни Битлз, права на которые принадлежат Полу (вернее, его компании MPL Communications Limited).
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: MissLennona   Дата: 19.04.08 14:20:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Love, love me do,
Люби, люби меня сильно,

You know I love you.
Знаешь, что я люблю тебя.

I'll always be true,
Я никогда не солгу,

So please love me do.
Так, пожалуйста, люби меня крепко.

Woh, love me do.
Ууу, люби меня крепко.

Someone to love, somebody new.
Полюбить кого-то, кого-нибудь нового.

Someone to love, someone like you.
Полюбить кого-то, кого-то вроде тебя.


*слово do в данном случае обозначает усиление значения предыдущего глагола, согласно грамматике английского языка, поэтому пусть вас не смущает мой перевод.

Вот это да!!!  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Johnny_beatle   Дата: 19.04.08 15:07:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
первый их альбом который я прослушал полностью-"1", первая песня на нем "Love Me Do", соответственно первая песня которую я услышал зная что это именно Beatles-это "Love Me Do"! это одна из самых весёлых песен у битлов!!!
Улыбка  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Кирилл Егоров   Дата: 19.04.08 17:29:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Johnny_beatle:

>первый их альбом который я прослушал полностью-"1",
>первая песня на нем "Love Me Do", соответственно
>первая песня которую я услышал зная что это именно
>Beatles-это "Love Me Do"! это одна из самых весёлых
>песен у битлов!!!

Думаю, этот комментарий Сергею стоит включить в книгу.
Вот это да!!!  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: McLenHarSt   Дата: 19.04.08 18:25:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
какая ж песня без баяна, а без картинки тем паче ;0)какая ж песня без баяна, а без картинки тем паче ;0)
Вот это да!!!  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 20.04.08 15:54:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
на Би-Би-Си запись этой песни тоже стОит отметить. Особенно игру Ринго на ударных... Тарелка очень всело звучит!
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: beatloko   Дата: 22.04.08 22:19:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Слова не замысловатые.Но песня веселая.
Любовь  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: DarkSweet Lady   Дата: 23.04.08 13:56:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Когда дочка была маленькой, она ждала на диске эту песню и называла ее "песня про верблюдов". Звук губной гармошки вызывал такие ассоциации.
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 20.01.11 06:09:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Наконец-то закончил нотную часть книги Песни Битлз 1962-1966. Почти полная партитура, подстрочный перевод, комментарии, штука получается внушительная - 560 стр. формата А4, в среднем около 4 нотных страниц на каждую (117) песню плюс 1 страница на перевод и комментарииНаконец-то закончил нотную часть книги "Песни Битлз 1962-1966. Почти полная партитура, подстрочный перевод, комментарии", штука получается внушительная - 560 стр. формата А4, в среднем около 4 нотных страниц на каждую (117) песню плюс 1 страница на перевод и комментарии
Первоначально планировал, что обойдусь тремя нотными станами на каждую песню, но на Yesterday споткнулся, пришлось использовать четыре, а на Good Day Sunshine, For No One, I Want to Tell You - 5 нотных станов.
Теперь черед за переводами и комментариями. А вот 1-я страница Love Me Do:
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 20.01.11 06:13:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2-я страница2-я страница
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 20.01.11 06:14:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
3-я страница3-я страница
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 20.01.11 07:50:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

>Наконец-то закончил нотную часть книги "Песни
>Битлз 1962-1966. Почти полная партитура, подстрочный
>перевод, комментарии", штука получается внушительная
>- 560 стр. формата А4, в среднем около 4 нотных
>страниц на каждую (117) песню плюс 1 страница
>на перевод и комментарии
>Первоначально планировал, что обойдусь тремя
>нотными станами на каждую песню, но на Yesterday
>споткнулся, пришлось использовать четыре, а на
>Good Day Sunshine, For No One, I Want to Tell
>You - 5 нотных станов.
>Теперь черед за переводами и комментариями. А
>вот 1-я страница Love Me Do:
Сергей, а книга уже готова? Можно заказать почтой?
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 20.01.11 08:12:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Павил:

>Сергей, а книга уже готова? Можно заказать почтой?

Еще раз повторяю, очередь за переводами и комментариями, очень много новой информации, всё придется переделывать. Надеюсь закончить книгу в марте, в этом случае книга выйдет в апреле-мае.
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Scouse   Дата: 20.01.11 10:42:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Стаю в очередь на книгу ;)
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 21.01.11 13:50:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

>2Павил:
>>Сергей, а книга уже готова? Можно заказать почтой?
>Еще раз повторяю, очередь за переводами и комментариями,
>очень много новой информации, всё придется переделывать.
>Надеюсь закончить книгу в марте, в этом случае
>книга выйдет в апреле-мае.
Я извиняюсь, а что за новая информация!?
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 21.01.11 13:53:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Павил:

>Я извиняюсь, а что за новая информация!?

Информация из битловедческих книг, очень полезна при написании комментариев.
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Uliss13   Дата: 21.01.11 14:15:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мне кажется, сия песнь ВООБЩЕ не нуждается в переводе.:)
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Супрун   Дата: 21.01.11 15:55:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2MissLennona:
>*слово do в данном случае обозначает усиление
>значения предыдущего глагола, согласно грамматике
>английского языка, поэтому пусть вас не смущает
>мой перевод.

Ничуть не смущает, однако частица "же" в обороте "люби же меня" как раз и придаёт то самое усиление глагола. Т.е. делает его еще более повелительным, если позволите так выразиться.
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 25.01.11 12:05:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Новый вариант комментариев:
Авторы: Джон Леннон (John Lennon) и Пол Маккартни (Paul McCartney).
Пол Маккартни: вокал, бас; Джон Леннон: вокал, губная гармоника, ритм-гитара (?); Джордж Харрисон (George Harrison): акустическая ритм-гитара, бэк-вокал; Ринго Старр (Ringo Starr): ударные (версия 1); бубен (версия 2); Энди Уайт (Andy White): ударные (версия 2).
Запись: 6 июня; 4, 11 сентября1962 г., «И-эм-ай» (EMI — Electric and Musical Industries), студия № 2, Эбби-роуд, 3, Сент-Джонс-Вуд, Лондон.
Продюсер: Джордж Мартин (George Martin). Звукоинженер: Норман Смит (Norman Smith).
Дата релиза (Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии – далее СК): 5 октября 1962 г. (А-сторона сингла ‘Love Me Do’/‘P.S. I Love You’ — первый британский сингл Битлз и их первая пластинка на лейбле Parlophone).
Дата релиза (США): 22 июля 1963 г. (альбом INTRODUCING THE BEATLES).

Эту песню Пол написал в 1958 г., когда прогуливал школьные занятия. Средняя часть песни, т. н. «мост», написана вместе с Джоном.
На прослушивании 6 июня 1962 г. на ударных ещё играл Пит Бест (Pete Best) – запись была обнаружена в архивах EMI в 1994 г. и вышла в 1995 г. на двойном CD ANTHOLOGY 1. Первая пробная запись с Ринго на ударных состоялась 4 сентября 1962 г. Джордж Мартин остался недоволен игрой Ринго, и помощник Мартина звукоинженер Рон Ричардс (Ron Richards) пригласил на следующий сеанс записи, 11 сентября, студийного музыканта-ударника Энди Уайта. В этот день записью руководил, в отсутствие Мартина, Рон Ричардс. Во время записи Рон пригласил Ринго в аппаратную, но у того был настолько несчастный вид, что Ричардс предложил Ринго сыграть на бубне. Таким образом, версия 1 — без бубна, с Ринго на барабанах, версия 2 — с бубном, на барабанах — Энди Уайт.
Версия 1 вышла на сингле, версия 2 – на первом альбоме Битлз PLEASE PLEASE ME. Первоначально сингл вышел с красным лейблом, а начиная с апреля 1963 г. – с чёрным. Многие авторитетные источники утверждают, что версия 1 выходила только с красным лейблом, а версия 2 – с чёрным. На самом деле на сингле выходила версия 1 (номер матрицы 7XCE 17144-1N), и только в 1976 г. вышел сингл с версией 2 (номер матрицы 7XCE 17144-2N). В марте 1988 г. версия 1 вышла на CD PAST MASTERS VOLUME ONE. В декабре 1994 г. вышел двойной CD THE BEATLES LIVE AT THE BBC, где последним треком можно услышать ‘Love Me Do’ в версии радиошоу 'Pop Go The Beatles'.
Первые четыре сингла и два альбома Битлз были записаны практически вживую на двухдорожечный стереомагнитофон BTR (British Tape Recorder). Четырехдорожечный магнитофон появился на Эбби-роуд только в октябре 1963 г. перед записью ‘I Want to Hold Your Hand’.
Партию губной гармоники Джон написал под сильным влиянием хита американского певца и композитора Брюса Шаннела (Bruce Channel) ‘Hey! Baby’. Эту песню открывает запоминающийся пассаж на губной гармонике, который исполнял другой известный американский музыкант, композитор и певец Делберт Макклинтон (Delbert McClinton). 21 июня1962 г. Битлз, Шаннел и Макклинтон выступали в одной программе в «Тауэр-Боллруме» в Нью-Брайтоне. Джон подошёл к Макклинтону, сказал, как сильно ему нравится губная гармоника на этой песне и попросил его показать, как играть вступление. Урок продлился 15 минут и даром не пропал — сентябрьская версия партии гармоники значительно интересней июньской.
Наивысшая позиция в британских хит-парадах — № 17. Несмотря на скромный успех, начало было положено.
На 250 экз. сингла, разосланных диск-жокеям радиостанций, на этикетке фамилия Пола была указана неверно: McArtney.
‘Love Me Do’ и ‘P.S. I Love You’ — единственные песни Битлз, права на которые принадлежат Полу (вернее, его компании MPL Communications Limited).
В августе 2010 г. вышел специальный выпуск журнала Rolling Stone «100 величайших песен Битлз», в котором ‘Love Me Do’ оказалась на 87 месте.
Сообщение  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Битломан   Дата: 26.09.18 11:53:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Люби люби меня
Люби как я тебя
Я правду говорю
Люби как я люблю

Кто для любви
Кто-то ещё
Кто для любви
Ты для неё
Ирония  
Re: LOVE ME DO: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Валерьич   Дата: 26.09.18 14:05:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

>Новый вариант комментариев:
>Авторы: Джон Леннон (John Lennon) и Пол Маккартни
>(Paul McCartney).
>Пол Маккартни: вокал, бас; Джон Леннон: вокал,
>губная гармоника, ритм-гитара (?); Джордж Харрисон
>(George Harrison): акустическая ритм-гитара, бэк-вокал;
>Ринго Старр (Ringo Starr): ударные (версия 1);
>бубен (версия 2); Энди Уайт (Andy White): ударные
>(версия 2).
Сергей, так и Пита Беста бы обозначил, все таки версия с его участием официально на Антологии вышла!
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика