Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Ram On Lennon

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
‘Polythene Pam’ (30), McMace (31), Cypher (35), VerMischelle (37), my_dear (39), Mishitza (43), Ezdandukta (44), This boy (45), Михаил79 (45), Bitljohn (46), Sergei789 (47), Сосыскин (57), Hachu (61), VVII (61), accuphaser (63), helgacrumff (64), errny (66), MMB (72), papan (74), papan VOVAN (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
AND..... (11), igor_fm (13), zrainb (13), vbvb (13), nastia (13), Serega2707 (14), Vertigo (14), sebi (16), SandroK (16), Boogie_man (16), murmur (16), irakli (18), МаратД (18), Sysyphus (19), tif (19), aidalx (21), Alex Red (21), my_dear (22), Patkul (22)

Последние новости:
20:28 В Нью-Йорке прошел спецпоказ отреставрированного фильма «Let It Be»
20:20 Дэвид Гилмор высказался о документальном сериале «Get Back»
20:12 Умер Андрей Тропилло
30.04 Вышел трейлер отреставрированного фильма «Let It Be»
27.04 Принадлежавший Джорджу Харрисону ситар ушел с молотка за £53 600
27.04 Ринго Старр выпустил клип «Gonna Need Someone»
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Ram On Lennon

Тема: Пол Маккартни - Ram (1971)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: John Lennon Knows Your Name   Дата: 08.12.07 21:07:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
Smile away - сюжет довольно оригинальный, который могут принять на свой счет все люди у которых (1) пахнут ноги, (2) воняет изо рта; (3)гнилые зубы. Не знаю мог ли принять Леннон на свой счет какое-либо их этих обвинений. Опять-таки нужно обладать знанием частной жизни Леннона, которым я не обладаю.
В Monkberrymoon Delight - не нахожу ничего конкретного, крому того, что "я" в этой песни несколько похоже на образ психоделического Леннона (I sat in the attic, a piano up my nose). Опять-таки много каких-то отсылов, которые могут быть частными шутками, которые были понятны (и обидны) Леннону.
А вы знаете, что...  
Re: Ram On Lennon
Автор: JohnLenin   Дата: 08.12.07 21:10:32   
Сообщить модераторам | Ссылка
2John Lennon Knows Your Name:

В "Monkberry Moon Delight" текст слишком "сюр" ,чтобы можно было "прочитать между строчек" нечто нелицеприятное по адресу Джона... Можно строить лишь догадки... во всяком случае я считаю эту песню болезненной реакцией Маккартни на распад Битлз, на последовашие за этим судебные тяжбы, вынужденное затворничество Пола с Линдой в 1971 году на ферме в Шотландии, наложившуюся на это ещё и вновь раздутую шумиху в "жёлтой" прессе по поводу старой истории о мнимой смерти Маккартни и его "замене" в группе Битлз "двойником".

Обо всём этом (и не только!..) мы уже много дискутировали в соответствующей теме:
https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?cfrom=1&msg_id=9827&cpage=1&forum_id=0
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: John Lennon Knows Your Name   Дата: 08.12.07 21:10:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
Извините за опечатку я написал "мурчался", а надо читать "мурчалка".
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: John Lennon Knows Your Name   Дата: 08.12.07 21:17:09   
Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо, ДжонЛенин!
Я прочел Вашу интерпретацию песни MMD и мне она кажется вполне убедительной. Может быть Вы мне поможете разобраться и с другими "обидными" песнями Рэма.
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: JohnLenin   Дата: 08.12.07 22:38:00   
Сообщить модераторам | Ссылка
JLKYN

Пожалуйста!

То, что мне доводилось читать об этом плюм собственные размышления над рекстами "Рэма" заставляют меня считать, что только в трёх песнях из этого альбома в более или менее явной форме содержатся выпады против Леннона. Это уже упоминавшиеся здесь "Слишком многие люди", "Три ноги" и "Милый мальчик".


Вот Макс Жолобов (бывший "Голубяка") сделал примерно год назад для нашего сайта подстрочный перевод текстов "Рэма". Вот песня "Too Many People":


ШИБКО МНОГО НАРОДУ

Шибко много народу повалило в подполье,
шибко многие ищут халявы!
Шибко много народу тут и там пихается и толкается,
шибко многие ждут счастливого шанса!

Это был твой первый прокол:
ты использовал свой счастливый шанс и разделил его на двоих.
Ну, что тут можно сделать? –
Ты разделил его на двоих...

Шибко много народу ведёт светский образ жизни,
шибко много народу не спит по ночам.
Шибко много народу платит штрафы за парковку,
шибко много голодного народу теряет вес.

Это был твой первый прокол:
ты использовал свой счастливый шанс и разделил его на двоих.
Ну, что тут можно сделать? –
Ты разделил его на двоих...

Шибко много народу проповедует устои,
не позволяй им говорить за себя!
Шибко много народу тормозит, – это безумие!
И, быть может, это против моих правил...

Это был твой последний прокол:
я обнаружил, что моя любовь проснулась и ждёт.
Ну, что теперь поделаешь? –
Она ждёт меня.


Ну, слово "шибко" лично мне не кажется в данном случае удачным (мне оно "режет" глаз), но право каждого перводчика переводить так, как он "видит"!.. :)
Лично я перевёл бы немного по-другому... Скажем первую строчку я бы так перевёл:

Так много народу ударилось в андеграунд...

Ирония, как мне кажется, уже вполне ощутима! И понятно, кого имееб в первую очередь в виду автор (конечно Джона и Йоко!..)

Но в общем и целом суть текста Маккартни Макс передал при переводе, как мне кажется, верно.
Из того, что содержится собственно в тексте, вообще говоря, не видно, что это адресовано именно Леннону... Ну, правильно, Маккартни - известный "дипломат"!.. И даже, будучи раздражённым, он не стал прямо (и грубо!..) высказывать бывшему коллеге по группе свои "фи"... Да и зачем? Ведь это, в конце концов, песня! В данном случае все, кому надо, и так поймут, о чём речь... И, видимо, все так и поняли (!..).

Возьмём другую песню:

3 НОГИ

(перевод Макса Жолобова)

Ой, да когда я взбираюсь, когда я взбираюсь верхом на лошадке на холм!
(когда я взбираюсь верхом на лошадке на холм)
Ой, да когда ж я взбираюсь, взбираюсь, взбираюсь, взбираюсь
верхом на лошадке на холм!
(когда я взбираюсь верхом на лошадке на холм)
А когда я улягусь, будет ли милка моя любить меня, как и встарь?

Тут – собака
(тут – собака),
там – собака
(там – собака).
Моя собака – у ней три ноги, но бегать она не моги.


Пока - ничего "такого" нет... Но вот дальше становится ясно, против КОГО делает снова выпад Пол Маккартни:

Ой, я-то думал, да, думал... я-то думал, ты мне друг!
(я думал, что могу называть тебя своим другом)
Ох, я ж-то думал, да, думал... я-то думал, ты мне друг!
(я думал, что могу называть тебя своим другом)
Но ты уложил меня, в узел мне сердце связал!

Муха – в дом
(муха влетела),
муха – прочь
(муха вылетела) –
у многих мух три лапки, а у моей – одна.

Ой, да когда я взлетаю, взлетаю, взлетаю, когда я взлетаю над облаками!
(когда я возвышаюсь над человеком из толпы)
Ой, да когда ж я взлетаю, взлетаю, взлетаю, когда я взлетаю над толпой!
(когда я возвышаюсь над человеком из толпы)
Ты можешь сбить меня ударом пёрышка, но учти, это запрещено!
(имей в виду, этого делать нельзя)

Тут – собака
(тут – собака),
там – собака
(там – собака).
Моя собака – у неё три ноги, но бегать она не моги.

Моя собака – у неё три ноги,
твоя собака – у неё ни одной.

Моя собака – у неё три ноги,
твоя собака – у неё ни одной.

Моя собака – у неё три ноги,
твоя собака – у неё ни одной.


Я недостаточно хорошо знаю английский, а также весь, так сказать, подтекст и контекст, но рискну предположить, что вот эти вот "три ноги" и "одна нога" могут означать нечто в таком духе: "ладно, мол, моя, Пола, попсовая музычка хромает на одну ногу, но три-то ноги у неё всё-таки есть!.. А вот, дескать, твоя, Джон, не в меру авангардистская музЫка - та и вовсе хромает на все четыре ноги!.. ТО есть твою "музыку" - вообще можно не считать музыкой!.." Это - в предположении, что Пол намекает на такие "опусы" Леннона (и Йоко!..), как "9-я революция", "Свадебный альбом", "Неоконченная музыка" ("номер 1" и "номер 2")...
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Erixon   Дата: 08.12.07 22:56:20   
Сообщить модераторам | Ссылка
Грустно признать, а ведь упреки, наверное, справедливые - при всей моей любви к Джону.
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: JohnLenin   Дата: 08.12.07 23:04:28   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Erixon:

>Грустно признать, а ведь упреки, наверное, справедливые
>- при всей моей любви к Джону.

Да, хотя... Там оба в 1968-1972 гг. вели себя подчас не лучшим образом...

И вот третья песенка из "Рэма", в которой тоже достаточно прозрачно намекается на Леннона:


ДОРОГОЙ ПРИЯТЕЛЬ

(подстрочный перевод Макса Жолобова)

Видимо, ты так и не понял, дорогой приятель, что ты обрёл...
Видимо, ты так и не понял, дорогой приятель,
что она была самой милой девочкой из тех, что окружали тебя!
Видимо, ты так и не понял, дорогой приятель, что ты обрёл...

Видимо, ты ни разу не заметил, что рядом была любовь...
А может быть, даже когда ты напрягаешь зрение, дорогой приятель,
ты не в состоянии что-либо узреть?
Видимо, ты так ни разу и не узрел...

Когда я вошёл в вашу жизнь, моё сердце было измотано,
но её любовь пронзила его и заставила меня встать на ноги!

Надеюсь, ты никогда не узнаешь, дорогой приятель, сколь многого ты лишился!
Но даже если ты снова полюбишь, дорогой приятель,
новая любовь и в половину не будет столь же счастливой, как эта...
Надеюсь, ты никогда не узнаешь, дорогой приятель, сколь многого ты лишился!

Когда я вошёл в вашу жизнь, моё сердце было измотано,
но её любовь пронзила его и заставила меня встать на ноги!

Надеюсь, ты никогда не узнаешь, дорогой приятель, сколь многого ты лишился!
Но даже если ты снова полюбишь, дорогой приятель,
новая любовь и в половину не будет столь же счастливой, как эта...
Надеюсь, ты никогда не узнаешь, дорогой приятель, сколь многого ты лишился,
сколь многого ты лишился, да!
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: JohnLenin   Дата: 08.12.07 23:23:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
Если посчитать песню "Ram on" заглавной в этом альбоме (а основание так считать, наверное, есть? вот ведь и реприза у этой песни на второй стороне пластинки имеется, а это может означать в том числе и то, что автор вновь хотел привлечь внимание к некой мысли, заключённой в этой песне), тогда и песню "Ram on" можно воспринимать в том же ключе язвительных выпадов по отношению к Леннону...
Пол словно говорит, обращаясь к Джону: Мол, ну, давай, будь и дальше как упрямый баран! ТАКУЮ группу (!..) довёл до развала, а виноватым - сделал меня!.. , сам же ударился в какой-то дурацкий андеграунд и всё ещё не желаешь признать, что был неправ! Ну, давай, мол, "баранься дальше!" ("ram on!"), "упирайся рогом, подобно барану, в свой андеграунд и в свою веру в собственную правоту и непогрешимость!.."
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: John Lennon Knows Your Name   Дата: 09.12.07 00:35:11   
Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо за подробный ответ, дорогой ДжонЛенин!
Действительно, Ваше объяснение трех ног против никаких ног похоже на правду.
У меня есть некоторое (небольшое) возражение против перевода Макса:
он переводит: ты использовал свой счастливый шанс и разделил его на двоих.
broke it in two - мне представляется все таки не как благостный жест деления некоторого "дара" пополам, а скорее переламывание пополам того, что могло быть твоим счастьем.
Вопрос  
Re: Ram On Lennon
Автор: Expert   Дата: 13.12.07 13:55:38   
Сообщить модераторам | Ссылка
А кто-нибудь докажет, что жучки заняты не любовью, а просто катаются на спинках друг у друга...
А кто-нибудь докажет, что жучки заняты не любовью, а просто катаются на спинках друг у друга...


Still smarting from the demise of The Beatles, he included a few subtle jibes directed at his former collaborator, specifically in "Too Many People". The back cover art includes a picture of one beetle riding the back of another beetle and apparently copulating. This was interpreted as a commentary on the state of affairs between the ex-Beatles at that time. "Three Legs" was also seen as being a jibe at the other Beatles. John Lennon also felt that the character who misses what he's lost in "Dear Boy" and the protagonists who sing "we believe that we can't be wrong" in "The Back Seat of My Car" were directed at himself and Ono. The former song was, in fact, intended as a message to Linda McCartney's ex-husband. Nevertheless, Lennon would respond in kind later in 1971 with the searing "How Do You Sleep?" on his Imagine album.

http://en.wikipedia.org/wiki/Ram_(album)
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Johnny_beatle   Дата: 18.12.09 02:27:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
Возможно, Ram On и рифмуется с фамилией Леннон, но, лично я всегда считал, что песня спета Маккартни только о себе самом - достаточно вспомнить его известный псевдоним - Ramon.
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Beatlekid   Дата: 18.12.09 02:51:59   
Сообщить модераторам | Ссылка
А почему бы не написать Маккартни, не спросить?
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Audrey   Дата: 19.12.09 00:29:14   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ram On - песня в адрес Джона.
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Супрун   Дата: 21.12.09 15:24:18   
Сообщить модераторам | Ссылка
Песня Smile Away, как мне кажется, не слишком уж завуалированно адресована Джону. Возможно, не стоит "запах ног" и "несвежее дыхание" воспринимать бувально, хотя, как справедливо уже замели, мы не знакомы с такими подробностями частной жизни битлов). В то время Джон в разнообразных интервью позволял "наезжать" на Пола и я не думаю, что это вызывало улыбку у Макки. Известно также, что Джон и Джордж запустили камень в оконо Полу в конце декабря 1970 года в день начала судебного разбирательства, инициированного известно кем. Наверняка и это не могло вызвать у него улыбку.
По косточкам разобрали уже Too Many People, но кое-что добавлю. В конце мы слышим ситар, которым увлекался Харрисон. Думаю, это не случайно: Пол таким образом хотел "упомянуть" Джорджа, который тогда полностью поддерживал Джона. В дальнейшем же своем творчестве Маккартни не тяготел к этому инструменту (ну разве что альбом Driving Rain, но это уже никак не в связи с прошлыми обидами).
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Crochard   Дата: 21.12.09 16:09:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
Могу согласиться с некоторыми трактовками песен Макки - кроме Three legs. Вчитайтесь внимательно - Пол не был уж таким большим мастером метафор (в отличие от Джона). И такая интрепретация его песни - это уже беллетрстика.
а строчка в переводе Жолобова "Моя собака – у неё три ноги, но бегать она не моги" мне вообще напоминает известную "жалостливую" песню, спетую Мамочкой в "Республике ШКИД":
"У кошки четыре ноги
позади у её длинный хвост
но трогать её не моги, не моги
за её малый рост, малый рост".
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Mihas   Дата: 21.12.09 20:54:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
А если обратится к полному тексту Ram On:

Ram on, give your heart to somebody,
Soon, right away, right away.

Если это пол сам о себе, то к чему здесь вот это - give your heart to somebody. Зачем отдоавть своё сердце кому нибудь (-кому попало)?

Мне кажется это всё таки намёк на Джона.
А вы знаете, что...  
Re: Ram On Lennon
Автор: Грибушин Сергей Иванович   Дата: 21.12.09 22:12:19   
Сообщить модераторам | Ссылка
Это просто штамп, в английском не имеющий значения "кому попало". См. тексты "Help!" и "With a little help from my friends".
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: Audrey   Дата: 22.12.09 00:27:19   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mihas:

>А если обратится к полному тексту Ram On:
>Ram on, give your heart to somebody,
>Soon, right away, right away.
>Если это пол сам о себе, то к чему здесь вот
>это - give your heart to somebody. Зачем отдоавть
>своё сердце кому нибудь (-кому попало)?
>Мне кажется это всё таки намёк на Джона.

Западные фэны считают, что это намек на Джона. Причем, Пол первый начал музыкальную баталию.
Только не все песни с этого альбома относятся к Джону. А то получается у Пола какая-то болезненная любовь к нему. Конечно, он не будет столько внимания уделять Джону, понимая, что тем самым он показывает, что без Джона никуда. Целый альбом посвящен Джону - это уж слишком!
Сообщение  
Re: Ram On Lennon
Автор: rinn   Дата: 22.12.09 01:04:29   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Audrey:

>Только не все песни с этого альбома относятся
>к Джону. А то получается у Пола какая-то болезненная
>любовь к нему. Конечно, он не будет столько внимания
>уделять Джону, понимая, что тем самым он показывает,
>что без Джона никуда. Целый альбом посвящен Джону
>- это уж слишком!

Верно, это уж слишком!
Забавно только, что Джон так решил... Что весь альбом про него)
Кхм)))
Добрый профессор  
Re: Ram On Lennon
Автор: Audrey   Дата: 22.12.09 01:29:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
2rinn:
>Верно, это уж слишком!
>Забавно только, что Джон так решил... Что весь
>альбом про него)
>Кхм)))

Скорее всего, это неудивительно. Наверняка, Пол думал о Джоне, но он не стал бы посвящать весь альбом ему, понимая, что это перебор. А Джон, конечно, сразу заподозрил, что все о нем. С психологической точки зрения, это естественно. Тот, кто делает, знает. А тот, кто получает, не знает и потому подвержен подозрениям. Так-то!
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика