Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Перевод и смысл песни "Band on the run"

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
limliza (32), Потолок)McCartney (33), igorechka (37), Wild Thing (37), Ирина (37), Glam (38), Eireen O Bary (39), Follow/the/sun (39), Salty (46), Scouse (47), Osiris (48), ДЕДУШКА (50), BuuSuuSuuSuuS (54), Олег Гладков (64), narrizon (72), Sergey S. (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
enuff_znuff (11), lenaa (11), PtelBenzol (13), Lenka2 (13), dorfor (14), GirlWhoEatss (17), Good Old Bad Guy (18), dtikh (18), Шахин (18), светлейшая (19), SergeK (20), КРИСТИ (20), Rosco (20), Dasha (20), Чаплин (21), fearless (21), Manderly (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Перевод и смысл песни "Band on the run"

Тема: Пол Маккартни - Band On The Run (1973)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Предупреждение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Макс Жолобов   Дата: 23.06.06 15:19:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sitaradio, что на тебя нашло? Это же чистой воды флуд - ДВАЖДЫ выкладывать совершеннейший бред какого-то Алексея Верницкого!
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 15:27:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Голубяка:
Не согласен. Идея Верницкого довольно бредовая, но есть интересные моменты, от которых можно отталкиваться и размышлять дальше. По крайней мере интересно предположить, что заглавная песня лучшего сольного альбома Пола, как и сам альбом - "о чем-то большем"
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Макс Жолобов   Дата: 23.06.06 15:28:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ну ладно, а зачем два раза одно и то же постить?
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 15:29:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Голубяка:
Специально для Мунлайта - очекнь интересует его мнение, а он говорит, что не заметил никакого Верницкого.
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 16:36:35   
Сообщить модераторам | Ссылка
Пересказ идеи Верницкого Алексея

1. Идея текста песни Band on the run пришла к Маккартни после разговора с Харрисоном ("мы все здесь как в тюрьме").
2. Харрисон увлекался Востоком
3. Его реплика могла быть из религиозного контекста
4. Зная об этом, Маккартни решил углубить содержание реплики
5. Возможно, "оркестр в бегах" - не просто группа музыкантов, сбежавших от налоговых инспекторов, а метафора. Кстати, "Джет" - тоже не реактивный самолет, а имя героини.
6. Вторая часть песни "Оркестр в бегах" - описывает чудесное спасение героев из тюрьмы в фантастических образах: дождь взорвался с великим грохотом, гробовщик тяжело вздохнул, видя, что больше никто не пришел. И на деревенской площади на колокольне звонил колокол по сбежавшим кроликам.
7. "band on the run" изменено на "rabbits on the run". Параллель между этой фразой и описанием гробовщика плюс "колокольный звон" напоминают противопоставление: рождение и смерть. Кроликов больше нет в живых (по ним звонит колокол). Гробовщик вздыхает, что никто больше не умирает и не рождается, чтобы умереть.
8. Если герои песни - те, кто составляют band on the run - это все те, кто мог рождаться и умирать, то кто те, кто их ищет?
9. Поиски организовал грозный судья (возможно, подразумевается бог), а ведут их человек-тюремщик, или судья и моряк Сэм. Кто они такие - непонятно. Сэмюэль означает "бог услышал".
10. band on the run чудесным образом обрели полную свободу без чьей-либо помощи.
11. Ожидания героя скромны: он мечтает о свободе, в которой потеряет все, что имеет. Вместо этого герой получает свободу на бесконечно более высоком уровне. Учитывая оппозицию дождя и солнца, описание мира несвободы (деревня или городок), пустыней, вероятно, является новый мир свободы, а когда герой говорит, что жизнь в пустыне "успокаивалась" или "налаживалась", он имеет в виду, что band on the run прекращают яростно смотреть на то, как их тщетно ищут в том мире, который они покинули, и начинают осматриваться в том менее живописном, менее страстном мире, в который они попали.
12. Таким образом, текст песни Band on the run содержит предсказание о будущем всех живых существ (которое можно связать с идеями буддизма), переданное с помощью ряда впечатляющих образов (некоторые из которых можно сопоставить с христианскими образами).
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 16:39:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sitaradio заводится на тему религии. Хлебом не корми, дай обнаружить очередной Код Давинчи.

Sitaradio, статья-то вроде бы прикол. А ты уже вовсю дуешь на угли...
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 16:40:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:
Прикол, да. Но кое-что выглядит интересно. Хотя насчет "пустыни" там совсем другой контекст. КОроче, жаль, что Макка до этого сам не додумался.
Вопрос  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 17:05:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sitaradio, в каком месте-то логика? Бред убежавших кроликов.
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 17:11:18   
Сообщить модераторам | Ссылка
А еще был такой Мэйсон - любил очень Апокалипсис. У него даже Битлз стали всадниками... Конец света был такой небольшой по его версии.
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 17:14:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:
Ну, если с пустыней Верницкий пошутил, то как ты понимаешь смысл этих строчек:


Well, the rain exploded with a mighty crash
As we fell into the sun,
And the first one said to the second one there
I hope you're having fun.
Band on the run, band on the run.

Well, the undertaker drew a heavy sigh
Seeing no one else had come,
And a bell was ringing in the village square
For the rabbits on the run.
Band on the run, band on the run.

Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 17:14:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
Не Мэйсон а Мэнсон сорри Чарлз Мэнсон

Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 17:22:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sitaradio, за переводами к Мистеру Мунлайту, пожалуйста. Он правда сейчас на зароботках, польстившись жалким стольником, за который он продает свое искусство Марату. Но когда вернется к нему все вопросы.
К тому же есть такая же тема Голубяки. Там все в лучшем виде. Без всяких диких и ненужных интертрепаций.
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 17:23:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:
Я имею ввиду не литературный рифмованный перевод, а смысл.
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 17:24:50   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:
>К тому же есть такая же тема Голубяки. Там все
>в лучшем виде. Без всяких диких и ненужных интертрепаций.

А о чем тогда эта тема?
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 17:57:59   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sitaradio

Смысл хорошо узнавать когда опираешься на какие-то достоверные источники - слова автора, очевидцев, еще что-то. А просто так лепить вот такие версии - даже не смешно. Автор сам не знает чего хочет.
>>содержит предсказание о будущем всех живых существ
И при чем здесь какая-то религия? Какой бог, какой буддизм, какие "христианские образы". Нет этого в этих строчках. Всадников Апокалипсиса тоже нет.
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Sitaradio   Дата: 23.06.06 18:07:17   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:
>Смысл хорошо узнавать когда опираешься на какие-то
>достоверные источники - слова автора,

Есть слова автора об использовании фразы Харрисона.

>А просто так лепить вот такие версии
>- даже не смешно.

Такие версии довольно часто "лепят" о смысле неоднозначной литературной прозы и еще более неоднозначной поэзии. Не вижу причин, почему бы не порассуждать в таком же ключе и о текстах песен Band On The Run. Тем более, как свидетельствуют приведенные выше отрывки из оригинального текста - вопросы здесь есть.


Автор сам не знает чего хочет.
>>>содержит предсказание о будущем всех живых существ
>И при чем здесь какая-то религия? Какой бог,
>какой буддизм

Я не спорю, статья действительно выглядит скорее шуткой. Но текст однозначно не так прост. Повторюсь - что ты думаешь по поводу вышеприведенных цитат из заглавной песни альбома?
А ведь еще есть такие песни с очень неоднозначными текстами, как Джет и 1985, и даже Миссис Вандербилт.

Снесло крышу  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 18:30:47   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sitaradio

>>Есть слова автора об использовании фразы Харрисона

Отсюда "буддизм"? То есть все что говорил Харрисон имеет прямое отношение к религии? Отсюда песня с цитатой Харрисона посвящена каким-то "религиозным" вопросам?
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 18:37:49   
Сообщить модераторам | Ссылка
Sitaradio

>>Повторюсь - что ты думаешь по поводу вышеприведенных цитат из заглавной песни альбома?

Хорошо, это песня про Битлз. Идет? Вот они завязли на собраниях акционеров Эппл, все это надоело им до чертиков и они решаются все это бросить и убежать. Ни судья, ни гробовщик (юристы и акционеры Эппл) их не найдут.
Все та же мечта Пола о возобновлении Битлз концертной деятельности. В ней он видел шанс для обретения свободы. Не нужно никому доказывать, что музыканту лучше заниматься музыкой, а не судебными делами. Вот такой смысл с учетом реального жизненного контекста последних лет жизни Пола Маккартни. Какое отношение к ним имеет религия, Sitaradio?
Ирония  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 23.06.06 19:32:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert
"Продался Марату" - булавочный укол. А переводчик ты действительно никудышный.:((( Поэтому, наверное, и являешься таким противником переводов. Словно поиск смысла возможен без перевода.

Кролики - думаю, что это реминесценция к роману Апдайка "Кролик, беги" (Rabbit Run), повествующему о побеге (в буквальном, кстати, смысле) человека от социально-бытовой рутины.

Всем гудбай. В Москве 30 градусов в тени, уезжаю (или совершаю побег) на дачу, купаться в Москве-реке.
Сообщение  
Re: Перевод и смысл песни "Band on the run"
Автор: Expert   Дата: 23.06.06 22:28:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight

Ну если ты такой спец и по переводам и кроликам, тогда пожалуйста, как насчет Rabbit Fighter Марка Болана. Там откуда кролик.

call me rabbit fighter you know it's true
'cos babe i'll rabbit fight all over you

Что делает кролик в песенке Hound Dog
you ain't never caught a rabbit

Откуда выбежал "White Rabbit" у Грэйс Слик.

And if you go chasing rabbits
and you know you're going to fall
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика