Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / О современном русском языке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Roger Keith Barrett (33), dazzling89 (35), niacat (38), Titova Julia (42), ariel4Paul (43), pareira (43), Al.Parker (46), Dakota (46), Huwer (46), Allofon (53), Goodwin (53), Dmitriy VR (59), DmitryR (59), Whitecow.64 (60), ХМН (60), Чернов Сергей (63), Идиот (75)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
paterleo (13), Aqualung (16), АндрейФанат (16), AtOma (16), Manwe (19), MajorStranger (19), Akand (19), Tears in the morning (19), Volchonok (19), niZZa (20), Dello (20), Sitaradio (20), Kallisto (20), guru (20), vat (21), Galka (22), Maxx (22)

Последние новости:
10.05 Мик Джаггер заявил, что по-прежнему любит ходить в клубы
10.05 Вышел новый клип «Let It Be»
09.05 Билли Джоэлу исполнилось 75 лет
09.05 Ринго Старр выпустил ограниченным тиражом ЕР «February Sky»
09.05 На продажу выставлена «исключительно редкая» копия сингла «Love Me Do»
09.05 Дети Адриенны из Бруклина ответили на обращение Пола Маккартни
09.05 Новый клип Битлз выйдет 10 мая
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

О современном русском языке

Страницы (1272): [<<]   242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 13.05.13 01:18:40   
Сообщить модераторам | Ссылка
2karp:

>Думаю, все проще - другого слова не подобрали.

Может, конечно, и так.
Подмигиваю  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 13.05.13 09:34:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
Мырчындайзер - продавец в магазине без продавца, in a nutshell )))
Я тащусь!  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 13.05.13 09:56:54   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>Мырчындайзер - продавец в магазине без продавца, in a nutshell )))

В таком случае и все остальные сотрудники крупных торговых компаний тоже являются продавцами. )))
Подмигиваю  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 13.05.13 11:10:24   
Сообщить модераторам | Ссылка
ну да, только их тогда чохом именуют "sellers"
Ирония  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 13.05.13 11:24:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>ну да, только их тогда чохом именуют "sellers"

Чохом так их именуют те, кто плохо знаком с технологией работы современных торговых компаний.
Это примерно так же, как всех сотрудников медийных компаний чохом именовали бы "журналюгами", а банков - "банкирами". ;)))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Сергей Холодилов   Дата: 13.05.13 11:44:47   
Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:

>wordnik дает ряд примеров использования слова
>merchandiser в современном английском языке, в
>большинстве случаев в названиях периодических
>изданий именно в значении "торговец, торговый
>работник розничной торговли, продавец"
Я-то, разумеется, имел в виду значение, которое но приобрело в современном русском.

2110Retro:
>Приказчик.
Приказчик, насколько я понимаю - это был кто-то типа управляющего магазином, принадлежащим купцу.
А вы знаете, что...  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 13.05.13 12:49:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
"banker" и "newsman" - характеристики нейтральные, то бишь начисто лишённые негативной коннотации. В отличие от вышеприведенных русскоязычных, хммм, аналогов...
А вы знаете, что...  
Re: О современном русском языке
Автор: Simon   Дата: 13.05.13 15:03:35   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>"banker" и "newsman" - характеристики нейтральные,
>то бишь начисто лишённые негативной коннотации.
>В отличие от вышеприведенных русскоязычных, хммм, аналогов...

"banker" и "newsman" - да, а вот вышеприведенный "мырчындайзер" - нет.
Но я в данном случае не о негативных коннотациях вовсе, а о соответствии названий сути данных профессий. ;)
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: еж ушастый   Дата: 14.05.13 14:14:21   
Сообщить модераторам | Ссылка
Привет!

Сергей Холодилов, часть вопроса состоит в том, что сегодня русском языке, судя по рекламам, словом "мерчандайзер" используется и просто вместо слов "продавец", "коммерсант", "торговая организация", что есть идиотизм неприкрытый и явный. Да и название должности также давно есть русское: это же просто товаровед, с несколько расширенным крeгом должностных обязанностей в зависимости от особенностей конкретной торговой точки.

Википедия:
==========
"Мерчанда́йзер (мерченда́йзер, англ. merchandiser)[1] — товаровед или помощник товароведа, человек, представляющий торговую компанию в торговых сетях (чаще всего супер- и гипермаркетах). Отвечает за выкладку товара, установку сопутствующего необходимого оборудования (холодильники, дополнительные витрины, палеты промоакций), размещает POS-материалы. Основная задача — контроль наличия всего ассортимента компании на полках магазина и расположение его в наиболее благоприятных для покупки местах".

Также в обязанности может входить:

увеличение доли полки товара;
выкладка товара согласно корпоративной планограмме;
размещение POS-материалов;
помощь в организации промоакций (взаимодействие с внутренним персоналом магазина);
поддержание торгового запаса;
составление заказов;
корректировка розничных цен на товар;
аудит цен, долей полок и промоакций конкурентов;
решение локальных проблем в точке продажи;
размещение товара на промодисплеях (в том числе и неоплаченных);
поддержание товарного вида упаковки;
поддержание имиджа торговой марки (бренда).


И стоит ли стелиться под самонадеянных клоунов, которые не зная русского языка, думают, что если будут вворачивать аглицкие слова, то за умных сойдут.
Жуть!  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 14.05.13 18:35:56   
Сообщить модераторам | Ссылка
"Товарувед, обувной отдел, - как простой инженегр..." (с)

Короче говоря, бредим трендами, трендим о брендах!
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: еж ушастый   Дата: 14.05.13 18:39:31   
Сообщить модераторам | Ссылка
One trendy brandy for one brand new merchandiser.
Один трендовый бренди для новобрендового мерчандайзера.
Качественно, стильно, а главное, по-русски, них вар?
Подмигиваю  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 14.05.13 19:32:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
яволь, мин херц ))) сам видел объявление "требуются": мерчендайзер, промоутер и электрик... гомер, мильтон и паниковский ))))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: еж ушастый   Дата: 14.05.13 19:44:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
Саспенс из киллинг меня.
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 14.05.13 21:16:54   
Сообщить модераторам | Ссылка
...софтли уыз хис сонг ))))
Вопрос  
Re: О современном русском языке
Автор: rbd   Дата: 14.05.13 22:20:44   
Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:

>One trendy brandy for one brand new merchandiser.
>Один трендовый бренди для новобрендового мерчандайзера.
>Качественно, стильно, а главное, по-русски, них вар?

2Андрей Хрисанфов:

Зело ходовая брага для млада бражника?

Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Nich   Дата: 15.05.13 10:23:35   
Сообщить модераторам | Ссылка
Вольно ж вам, нечестивцы, над русским словом глумиться!
Изыди, сатано!
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: rust66   Дата: 15.05.13 15:52:37   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Nich:

>Вольно ж вам, нечестивцы, над русским словом глумиться!
>Изыди, сатано!

Шо ж уш и пожонглировать нельзя словами, если душа просит?
Благо ж никого не оскорблям..
А вы знаете, что...  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 15.05.13 18:58:40   
Сообщить модераторам | Ссылка
Это не наш подход ))) а венгерский и, не побоюсь этого слова, евгейский - те не заимствуют, а сами слова выдумывают. Вот мадьяр никто в Европе и не понимает...
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: rbd   Дата: 15.05.13 20:10:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
Это общий подход. Любой язык развивается и путем заимствований, и
путем введения неологизмов. В обоих случаях действует схема эволюции:
предлагаются новые варианты и из них уже идет отбор. Сомневаюсь я,
к примеру, что в "венгейском" языке мало англицизмов.

Чтобы не быть голословным, прогнал через соответствующий переводчик
слова "айфон", "айпод", да и простой "телефон": результаты совпали с
предполагаемыми.

Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: еж ушастый   Дата: 15.05.13 20:20:21   
Сообщить модераторам | Ссылка
Новинки науки и техники - сфера, из которой термины и названия легко переходят из английского в другие языки и становятся обиходными понятиями, это процесс традиционный и вполне понятный. Хотя не все так уж унифицированно, в латышском, например, создали собственные слова для таких как "компьютер" - dator, аэропорт - lidosta, телефон - talrunis. А американцев в свое время так поразил советский спутник, что слово вошло в английский язык, хотя есть у них и свое satellite, никто его не отменял.
Страницы (1272): [<<]   242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика