Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Стихи

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Скампада Энкарнадо (11), _Vesna_ (17), kiruka4 (33), Alex_JustLoveBeatles (36), ~INO~ (40), Крамин (42), AntB (46), MANOWAR 1978 (46), БИТНИК (46), Bartosh (49), genryh61 (63), Breit (66), Breitner (66), Брайтнер (67), Andrey Chulkov (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Vinyl66 (9), jmj_83 (12), Michelle Lennon-Harrison (13), Quarrygirl (13), mudbox (13), Михаил Ф (13), Olya Murashka (14), pallada8x6 (15), polaalex (16), Vinogradov (17), Webgirl (20), Alice Cooper (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Стихи

Страницы (1150): [<<]   70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: bimo   Дата: 17.04.15 12:07:44   
Сообщить модераторам | Ссылка
Идет еврей, несет мешок.
В мешке том кот,
А что ещё ?

Идет еврей, несет мешок.
В мешке том пусто -
Хорошо !

Идет еврей, гол как сокол.
Не знает что
Накрыть на стол.

Идет еврей, устал в пути.
Но лучше доли
Не найти.
Улыбка  
Re: Стихи
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.04.15 13:22:21   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Vergilii

Сорри за вчерашний наезд, но вы наступили мне на любимую мозоль.:))

>>Я не веду здесь речь о какой-либо невозможности или бессмысленности осуществления эквиритмических переводов. Я не вижу в этом практической пользы. Ну, разве что для самоудовлетворения автора, что конечно не возбраняется.

Ну а скажите честно, много вы видите практической пользы в стишке "Дурачок на горке" (я автора, кстати, уважаю)?
А ведь именно этот стишок стихоплет орбис использовал как повод для наезда на эквиритмические переводы.

>>В то время как смысловой перевод с комментариями о подтексте, на мой взгляд, для многих мог стать бы даже откровением.

Поверьте, что эквиритмический перевод тоже может стать для кого-то откровением.

ЗЫ
Чтобы не офф-топить, ответы помещайте в тему "Эквиритмические переводы Битлз".
Ирония  
Re: Стихи
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.04.15 13:46:14   
Сообщить модераторам | Ссылка
2orbis

2Mr.Moonlight:
>2orbis

>>Во, папаша проснулся.

Если вы мой сынок (от одной мысли охватывает ужас!), то вы продукт генетической ошибки.

>И за что же вы так не любите эквиритмические
>переводы?

>>Просто они на 99% страдают скучным буквализмом и глупо звучат (1% я оставляю на исключения, но к вашим опусам это не относится.

Позор на мою седую голову: даже в один процент не попал. А кто же там в этом проценте? А, наверное, наш казахский акын Марат! Больше некому.

>>Есть, конечно, и у вас отдельные удачные строчки...

Одна тысячная процента, вероятно.

>>Я когда-то интересовался подстрочникамии и сам много переводил...

Неужели? Тогда выкладывайте в теме "Эквиритмические переводы", там подстрочники принимают, а народ очень любит посмеяться.

>>Но желания зарифмовать никогда не возникало. Там нет адреналина.

Там есть гормон тироксин, который выделяется у стихоплета, не умеющего рифмовать. Чрезмерное количество данного гормона в организме человека приводит к его постоянной нервозности и взвинченности.

>особенно хороша рифма ("крестом-свинцом")
>>Мне тоже понравилось, это я вспомнил, как Никулину горло свинцом залили в "Рублеве".

На Рублевке, что ли?:)) Рифма - говно, а вы мне какого-то Никулина.
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.04.15 13:49:29   
Сообщить модераторам | Ссылка
2bimo

>>Идет еврей, несет мешок

Тему перепутали. Вам в "Глупые стихи".
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: Vergilii   Дата: 17.04.15 14:51:36   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:
>Сорри за вчерашний наезд, но вы наступили мне на любимую мозоль.:))

Проехали. :)
А Дурачок на горке - это же шутка и лёгкий офф-топ. Как аргумент ни в какую сторону не годится...

>Поверьте, что эквиритмический перевод тоже может стать для кого-то откровением.

Охотно верю, почему нет. Что касается меня, то я с большим интересом слежу за смысловым аспектов Ваших переводов. Вариантов художественного перевода может быть великое множество, вдохновлял бы оригинал. А точный смысловой перевод не так инвариантен, при отсутствии подтекста, разумеется.
Улыбка  
Re: Стихи
Автор: Double Fantasy   Дата: 17.04.15 19:45:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Vergilii:

>А Дурачок на горке - это же шутка и лёгкий офф-топ.

Вы меня правильно поняли, уважаемый Вергилий.
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: orbis   Дата: 17.04.15 21:04:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:
>Ну, не всегда. Есть отличный пример перевода
>песни ,,Если б не было тебя" (Джо Дассен -- Кортнев).

Кстати, да.
А еще Ободзинский пел "Где же ты", русский вариант дассеновской “Indian Summer”.
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: orbis   Дата: 17.04.15 21:10:44   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Double Fantasy:
>2Vergilii:
>>А Дурачок на горке - это же шутка и лёгкий офф-топ.
>Вы меня правильно поняли, уважаемый Вергилий.

Да это все поняли. Просто у Mr.Moonlight'a привычка по любому поводу шить дело. Как Никулин говорил: "Помнят руки то, помнят родимые".
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: orbis   Дата: 17.04.15 21:33:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:
>2orbis
>Если вы мой сынок

Да не, вы - папаша Гекльберри Финна. Просто постоянно писать полный титул скучно, вот я и сокращаю.
А весь остальной коммент у вас унылый какой-то, я на такие не ведусь, бодягу тут разводить. Сразу вспомнился фильм Штернберга 40-го года "I Take This Woman": "у тебя есть достоинства, но интеллекта среди них не наблюдается."

Ирония  
Re: Стихи
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.04.15 21:58:05   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ладно, orbis, встретимся в теме эквиритмические переводы... Или слабо? Понимаю, намного проще здесь городить ахинею про папашу... Себя-то вы точно олицетворяете с самим Геком Финном. Жаль только, что вы несколько переросли этого замечательного персонажа.
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: sanders   Дата: 17.04.15 22:03:33   
Сообщить модераторам | Ссылка
2orbis:

>2sanders:
>>Ну, не всегда. Есть отличный пример перевода
>>песни ,,Если б не было тебя" (Джо Дассен -- Кортнев).
>Кстати, да.
>А еще Ободзинский пел "Где же ты", русский вариант
>дассеновской “Indian Summer”.
-- Если честно, то в исполнении Ободзинского я ее не слыхал. Лещенко.
Улыбка  
Re: Стихи
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.04.15 22:06:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Double Fantasy

2Vergilii:
>А Дурачок на горке - это же шутка и лёгкий офф-топ.
>>Вы меня правильно поняли, уважаемый Вергилий.

Не обижайся, и я тебя правильно понял - это орбис втравил тебя в эту историю. Нет бы промолчал... Но у старого производственника недержание речи - полез не к месту с наездом на эквиритмические переводы. Вот и случился для него конфуз.:))
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: orbis   Дата: 17.04.15 22:09:27   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:
>-- Если честно, то в исполнении Ободзинского
>я ее не слыхал. Лещенко.

Да ну, какой Лещенко. Ободзинский - винтаж.
Я тащусь!  
Re: Стихи
Автор: sanders   Дата: 17.04.15 22:42:22   
Сообщить модераторам | Ссылка
2orbis:

>2sanders:
>>-- Если честно, то в исполнении Ободзинского
>>я ее не слыхал. Лещенко.
>Да ну, какой Лещенко. Ободзинский - винтаж.
-- Ободзинского нашел. Во второй половине 70х Лещенко пел ее вместе с песней "Привет". Привет остался, а Лето не находится, почему то.
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: Double Fantasy   Дата: 04.05.15 18:33:24   
Сообщить модераторам | Ссылка
Чудо для праведника

Посетила праведника Смерть,
Как обычно, без предупреждения.
Понапрасну он кричал: "Не сметь!"
Смерть не принимает возражения.
Вот он испустил последний вздох,
Покидая этот бренный мир живых.
С мыслью: "Не оставит меня бог!",
После судороги, праведник затих.
Бытие теперь сплошной туннель,
Даже, без просвета впереди.
Но в туннеле он увидел щель
И решил сбежать, точней, уйти.
Что ж, попытка сразу удалась,
Праведник как-будто на свободе,
Но вокруг лишь вековая мгла,
Только тени пляшут в хороводе.
Праведник подавлен и смущён,
Где обещанное Божье Царство?
Где хотя бы что-нибудь ещё?
Это что за Высшее Коварство?
И шагает он в слепую мглу,
Как, порою, мы шагаем в ночь.
Мгла вдруг уподобилась углу,
Острому такому, что невмочь...
И его никак не обогнуть,
Праведник вотще молил Христа:
"Господи, яви мне новый путь!
Всё начну я с белого листа."
Но Христос как-будто онемел,
Тишина. Ответа вовсе нет.
Праведник уже белей, чем мел,
Хоть пиши им на доске сонет.
Но его куда-то ноги привели,
Праведник, узри такое чудо:
Небо, облака как корабли
И смеющийся Гаутама Будда...
Грусть  
Re: Стихи
Автор: Сосыскин   Дата: 13.05.15 13:59:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ты ждала меня три года

Ты ждала меня три года с зоны,
Я, освободился и - в загул.
Ты решила: "Больше нет резона!
Он опять в своём блатном кругу."
Если ты моё бы знала сердце,
Ты б, родная, дождалась меня.
Я сегодня выпью водки с перцем,
А Тоска с Бедой - моя родня.
Скоро снова окажусь на киче,
Гадом буду, коль не убегу.
Ничего, мне это всё привычно,
По другому жить я не могу.
Сообщение  
Re: Стихи
Автор: orbis   Дата: 13.05.15 22:35:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Double Fantasy:
>Чудо для праведника

Что-то здесь не стыкуется. Он же сбежал ("попытка сразу удалась"), а потом начинает жаловаться ("где обещанное?").
Улыбка  
Re: Стихи
Автор: Vergilii   Дата: 14.05.15 00:31:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
2orbis
>2Double Fantasy

Мне кажется в стихе есть одно не верно подобранное слово. Если вы его назовёте, то так оно и есть. Если же не сможете - значит мои домыслы.
Улыбка  
Re: Стихи
Автор: Uliss13   Дата: 14.05.15 15:49:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
ПОПЫТКА РОМАНСА

Покой теряя от обид,
Кого-то раните словами.
Вы говорите о своём ¬–
Взахлеб, не поднимая глаз.
Как уморительно смешны
Не понимаемые Вами,
Как снисходительны и злы
Не понимающие Вас.

И значит, надо ли теперь
Играть в слова и жить в дурмане
Бессонных, тягостных ночей
И боли призрачных утрат.
Невыносимо тяжело
Стучаться в дверь непониманья,
И трогать пальцами замки,
И верить в то, что отворят…
Злость  
Re: Стихи
Автор: Сосыскин   Дата: 14.05.15 15:59:29   
Сообщить модераторам | Ссылка
Попкарь .уев

В тюрьме такая кутерьма -
Майор взбесился по утряне.
Попкарь заходит в терема,
Опохмелившийся и пьяный.
Кричит: "А к стеночке лицом!"
Теперя будет долгий шмон.
Был и остался подлецом...
Мне попадись на воле он!
Страницы (1150): [<<]   70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика