Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод Someplace Else

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Plushevaj (34), vasilek (35), ШТУША-КУТУША (37), ESR (41), Allexx (45), val_mir (46), CRAZYBULL (51), tuzikoff (51), vagassi (51), varar (51), вайс (61), eduden (62), SvetikZh (63), DOK (64), dyv (64), Эл (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
SashaRom (15), IrishCoffee (15), Daniel Baggins (16), Я за Макку! (16), Серёжа (18), sweet (20), Jolly (20), Natnat (21), whoops (21), Susanna (22), ddim (22)

Последние новости:
23.04 На продажу выставлены наушники, в которых Леннон записывал песни для альбома «Let It Be»
23.04 На торги выставлена «потерянная» гитара Джона Леннона
22.04 Названы артисты, которые войдут в Зал славы рок-н-ролла в 2024 году
22.04 Ринго Старр рассказал, как бабушка боялась его леворукости
22.04 Вышла книга «Paul McCartney & Wings: Band on the Run. The Story of a Classic Album»
20.04 Ринго Старр: «Я виниловый человек»
20.04 Фирма «Мелодия» выпустила книгу о своей истории
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Мой перевод Someplace Else

Тема: Джордж Харрисон - Cloud Nine (1987)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 17.03.04 18:13:23
Цитата
Обещанный Мунлайту с Ксюшей перевод. И обещанный Ксюше сюрприз: разреши мне посвятить этот перевод тебе. Ну... только не воспринимай совсем уж КАЖДОЕ слово на свой счет, а то слишком утрированно и пафосно получится. И еще: насчет сентиментальности и отстутствия рифмы - к Джорджу... Все. Критикуйте.

Ты пришла
---------
В мою жизнь ворвалась,
Меня как отыскала,
Не знаю я и сам, но ты пришла.

Не сразу я сумел
Тебе признаться, но
Сказав "Люблю", я встал на новый путь,
А ты уходишь вдруг...

Похоже, что в моем сердце
Могла б остаться ты,
И этот луч пусть освещает
Дорогу в этом сером мире.

Места нет
Для одиноких,
Унылых лиц, и жизнь
Пойдет не так.

Я верю - не уйдешь,
Или хотя бы скажешь,
Что расставаться было очень жаль.
Ты уходишь вдруг...

Надеюсь, что в твоем сердце
Я мог оставить след,
И этот луч пусть освещает
Дорогу в этом скучном мире.

Места нет
Для одиноких,
Унылых лиц, и жизнь
Пойдет не так.
А вы знаете, что...  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 17.03.04 18:14:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И сразу даю оригинальный текст.

Someplace Else
-----------------------------------------
(Someplace else)

You got into my life
I don't know how you found me, but you did
It stopped me heading someplace else

Took me a while to say
Wish you belong to me
But now I'm saddened like I've never been
Regretting that we'll leave

And for a while you could comfort me
And hold me for some time
I need you now to be beside me
While all my world is so untidy

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

(Someplace else)

I hope you won't let go
Maybe you'll let me know
That you'll be saddened like you've never been
Regretting that we'll leave

And for a while I could comfort you
And hold you in my mind
I need you now to be beside me
While all my world is sad and crazy

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

And for a while you could comfort me
And hold me for some time
I need you now to be beside me
While all my world is so untidy

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

Loneliness (oh-o-oh)
Empty faces (oh-o-oh)
Wish I could leave them all (o-oh)
In someplace else

(Someplace else)

I think I'm gonna leave them all
In someplace else

(Someplace else)
Сообщение  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Ксюша   Дата: 17.03.04 19:54:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ух ты! Я тебе на мэйл напишу, когда переварю...
Вопрос  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 18.03.04 10:32:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А каково мнение Мистера Мунлайта и Вовочки?
Сообщение  
Re: Мой перевод Someplace Else
Автор: Laewsky   Дата: 18.03.04 20:13:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Простите, что приходится флудить, просто пытаюсь вытащить тему наверх...
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика