Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Julia

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Julia

Тема: Битлз - The Beatles (White Album) (1968)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: Julia
Автор: Textpert   Дата: 24.07.08 19:17:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Pacific:


>>(Йоко) его зовет?
>Он обращается к Джулии и говорит, что Дитя Океана
>(Йоко) зовёт его.

Кстати, он эту тему продолжает и в своей песне "You Are Here".
Тоже, йоки, океаны, земля восходящего солнца. ...
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 25.07.08 16:58:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Pacific & Textpert:

Ребята, не надо передёргивать! Обратите внимание на знаки препинания! Дитя океана (а так переводится имя японки) как и другие, выделено запятыми и является обращением! Только замените Julia на Yoko!

Half of what I say is meaningless
But I say it just to reach you,
Julia

Julia, Julia, oceanchild, calls me
So I sing a song of love, Julia
Julia, seashell eyes, windy smile, calls me
So I sing a song of love, Julia

Her hair of floating sky is shimmering, glimmering,
In the sun

Julia, Julia, morning moon, touch me
So I sing a song of love, Julia

When I cannot sing my heart
I can only speak my mind, Julia

Julia, sleeping sand, silent cloud, touch me
So I sing a song of love, Julia
Hum hum hum...calls me
So I sing a song of love for Julia, Julia, Julia
________________

А вот текст написанной в то же время другой песни Леннона, где нет ни одной запятой, даже при повторении "ду, ду, ду, ду, о-йе"!

She's not a girl who misses much
Do do do do do do- oh yeah
She's well acquainted with the touch of the velvet hand
Like a lizard on a window pane

The man in the crowd with the multicoloured mirrors
On his hobnail boots
Lying with his eyes while his hands are busy
Working overtime
A soap impression of his wife which he ate
And donated to the National Trust

I need a fix 'cause I'm going down
Down to the bits that I left uptown
I need a fix cause I'm going down
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
_______________

Значит, он вкладывал в запятые в песне Julia особый смысл! ИМХО!

Сообщение  
Re: Julia
Автор: Pacific   Дата: 25.07.08 18:00:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А запятые Джон расставлял?
И потом, с какого перепуга при обращении (если считать по вашему, через запятую), глагол call с буковкой s на конце?
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 26.07.08 05:53:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Наш спор перешёл в область синтаксиса! Увы, "эксперт" помочь не смог, и на старуху бывает проруха, давайте попросим другого "спеца". Голубяка, ты один тут "фанат подстрочника"! Дай нам свой вариант буквального перевода, возможно, что-то и прояснится!
Ирония  
Re: Julia
Автор: Expert   Дата: 26.07.08 07:16:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

Дай нам свой вариант буквального
>перевода, возможно, что-то и прояснится!

Наглость этого типа просто беспрецедентна.
Еще раз повторяю - для подобных переводов существуют другие темы, а не эта.
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 26.07.08 11:22:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:

>Наглость этого типа просто беспрецедентна.

Сам не умывался!:)))

>Еще раз повторяю - для подобных переводов существуют
>другие темы, а не эта.

Тут как раз требуется вьедливый перевод песни, так как появились разногласия в том, кому она посвящена.
Всё по сабжу! И, если не можешь помочь, не путайся под ногами! И смени свой нахальный ник!
Я тащусь!  
Re: Julia
Автор: bk   Дата: 26.07.08 11:34:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>Тут как раз требуется вьедливый перевод песни, так как появились разногласия в том, кому она посвящена.


Странный спор. Любому "пионэру" давно известные факты, песня посвящена обеим женщинам, Джон говорит матери о своей любви к Йоко

Actually, I have always loved the song "Julia" so much, and until recently I thought it was only about John's mother. But then my friend Patrick told me that John is actually singing about Yoko and Julia. In the first lines he is singing to his mother who is not there. "Half of what I say is meaningless. But I say it just to reach you, Julia" are words to his mother who has died.

John next sings about "ocean child" which would be an English translation of the name Yoko. "Ocean child calls me, so I sing a song of love, Julia, Julia. Seashell eyes, windy smile calls me, so I sing a song of love, Julia." Since John's mother is no longer alive it sounds like he is singing to his mother as he looks at Yoko, and the beautiful world around him. "Morning moon touches me," he sings.

Julia, Julia
ocean child calls me
So I sing a song of love
Julia

http://www.learningfromlyrics.org/Julia.html

Ироничная ухмылка  
Re: Julia
Автор: ИГОРЬ   Дата: 26.07.08 12:25:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2bk:
>http://www.learningfromlyrics.org/Julia.html

Сразу же уткнулся в такую инфу:
Julia is a wonderful song of love, written in 1969 by John Lennon for the Beatles White album

Это опечатка или там всё такое "надёжное"?
Валяюсь от смеха  
Re: Julia
Автор: bk   Дата: 26.07.08 13:22:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ИГОРЬ

Ну ляп обычный, первая попашаяся ссылка.
В инете достаточно информации о песне, или до сих пор будем велосипед изобретать?

http://www.songfacts.com/detail.php?id=163

http://www.songmeanings.net/lyric.php?lid=846

http://en.wikipedia.org/wiki/Julia_(The_Beatles_song)

http://en.wikipedia.org/wiki/Yoko_Ono

Заодно посмотрите, как пишется текст, найдёте запятые - сообщите

http://www.lyrics007.com/John%20Lennon%20Lyrics/Julia%20Lyrics.html

http://www.allthelyrics.com/lyrics/john_lennon/julia-lyrics-177195.html

Ну а кто уж совсем не верит интернету, может прочитать подробности в русскоязычной Энциклопедии Пономаренко-Козлова
Сообщение  
Re: Julia
Автор: Expert   Дата: 26.07.08 17:06:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2МаратД:

>Сам не умывался!:)))


А, типа ты организатор-затейник из паджеро, поднимаешь народные массы на перевод и толкование. Молодчинка. Только от перевода поиск адресата не зависит. В этом случае берут интервью Леннона и ищут его комментарий к песне.
Я тащусь!  
Re: Julia
Автор: bk   Дата: 26.07.08 17:11:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Давайте не будем ругаться. Давайте прислушиваться друг к другу.

PS. Кстати, Pajero на обоих американских континентах продаётся под маркой Montero, так что и по этому вопросу давайте без оскорблений:-)
http://www.automania.ru/mitsubishi/montero/
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 27.07.08 06:50:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Expert:

>В этом случае берут интервью Леннона и ищут его
>комментарий к песне.

Именно поэтому я и обратился к тебе, но оказалось не по адресу.
Сказать нечего в ответ, только хамство! Учитесь у bk - эрудиции и хорошим манерам!
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 27.07.08 07:13:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2bk:

>Ну а кто уж совсем не верит интернету, может
>прочитать подробности в русскоязычной Энциклопедии Пономаренко-Козлова

Ну, хоть один конструктивный человек откликнулся, и на том спасибо!
Правда, откровений самого Леннона, так и не найдено! А слова его знакомых о такой личной песне не совсем надёжны. Например, тот же Кристофер Чейз ссылается на своего друга Патрика, что в первых двух строчках Леннон поёт о своей матери. А оказывается он их просто "содрал" у ливанского поэта Халила Гибрана. Прямо скажем, неуважение к матери! Но на таком уровне и мы тут на сайте можем выдавать версии. Что касается такого источника, как Википедия, я там сам статей пять написал, но добросовестно!
Одно радует, компромисс найден и на сайте Битлз.ру наконец признали,
что 14 чисто ленноновских строк из 16 в этой песне посвящены Йоко Оно. Что и требовалось доказать!
Сообщение  
Re: Julia
Автор: Textpert   Дата: 27.07.08 08:53:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Во блин, такая йухуенная песня и столько возни о ней. Если честно,я эту песню слушаю только с точки зрения музыки. На столько красивая музыка, что и в текстах не охота копаться.
Мне вообще нравится леннонская манера игры на акустической гитаре. Нравится и манера игры Маккартни - акустического . - Есть разница.
Маккартни -акустический, если так можно сказать - "пушистый", Маккартни - акустический, круче Маккартни того, что на электро-гитарного.
Леннон играл иначе, он не столько частил, сколько "тянул" звук искал чудные созвучия. Он и находил потрясающие решения путем "отжал пальчик -нажал пальчик" ! ))
Сообщение  
Re: Julia
Автор: bk   Дата: 27.07.08 13:06:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2МаратД:

>что 14 чисто ленноновских строк из 16 в этой
>песне посвящены Йоко Оно. Что и требовалось доказать!

я не помню точно, когда, но то, что это песня о Йоко я узнал, когда мне было лет 15, до эпохи интернета. Где-то читал, возможно даже, что в такоей смешной газете, как Moscow News, на задней полосе которой одно время в начале 80-х печатались ноты и тексты битловских песен.
Леннон противопоказан в прямолинейном понимании даже носителям языка:-)
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 27.07.08 19:58:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2bk:

>2МаратД:
>я не помню точно, когда, но то, что это песня
>о Йоко я узнал, когда мне было лет 15, до эпохи
>интернета. Где-то читал, возможно даже, что в
>такоей смешной газете, как Moscow News, на задней
>полосе которой одно время в начале 80-х печатались
>ноты и тексты битловских песен.
>Леннон противопоказан в прямолинейном понимании

Кто-то верно подметил, что "всё новое - это хорошо забытое старое"!:)))
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 27.07.08 20:08:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Кот Котофеич:

>"Sand and Foam" by Khalil Gibran (c) 1926
> http://www-personal.umich.edu/~jrcole/gibran/sandfoam/sandfoam.htm

Интересная картина вырисовывается! МакКартни с томиком Евтушенко (зайдите на эту тему, там так и не нашли, откуда он цитировал Гангнуса!), а Леннон - с томиком Гибрана! Но мне кажется, это скорее плюс для битлов, чем минус! Они и Дилана копировали, и даже женские негритянские вокальные группы, ну и что! Зато как здорово! И согласен с Текстпертом - главное у Битлз, конечно, музыка! Хотя иногда такие фразы завернут, что англичане спорят, о чём это они?:))) А для нас и подавно - тёмный лес!:))) Хотя второй куплет "Get Back" при переводе я точно просёк!
Ирония  
Re: Julia
Автор: JohnLenin   Дата: 27.07.08 20:56:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2ALL:2ALL:

Ай бег ёр пАрдон за офф-топ, но каким образом, интересно, Kahlil Gibran превратился в "Халила Гибрана"?!. Это, что, так по-казахски будет "Халиль Джебран"? ;)
Сообщение  
Re: Julia
Автор: bk   Дата: 27.07.08 21:04:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

2JohnLenin:

>Ай бег ёр пАрдон за офф-топ, но каким образом,
>интересно, Kahlil Gibran превратился в "Халила
>Гибрана"?!.

http://www.halilcibran.org/
Сообщение  
Re: Julia
Автор: МаратД   Дата: 27.07.08 21:19:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

Чертяка, ты в каком русском захолустье откопал этот артефакт?:)))
И в Америке и Ливане и по-казахски его зовут именно Халил Гибран, ссылки навскидку:

http://www.5u5.ru/albums/lebanon/slides/IMG_1931.html

P.S. Gibran уже не может произноситься как Дже..

http://ny.rambler.ru/news/?id=5887
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика