новости действительно не есть гуд.
5/5/2015 12:50 AM
BB King is being isolated from his family and celebrity friends, including Willie Nelson, Carlos Santana and Eric Clapton, and it's all a sinister plot by his manager to fleece his estate ... so says his daughter.
BB King в настоящее время изолирован от своей семьи и знаменитых друзей, включая Уилли Нельсона, Карлоса Сантана и Эрика Клэптон, и все это - заговор его менеджера с целью прибрать к рукам его состояние ... так говорит его дочь.
Karen Williams claims in new legal docs her dad is being horribly neglected by B.B.'s manager, Laverne Toney. She says Toney has hired a caregiver who got so drunk he fell asleep and B.B. fell and bashed his face in.
Карен Уильямс утверждает, что в новых юридических документах интересы ее папы были проигнорированы менеджером ББ, Toney Laverne. Она говорит, что Тони нанял человека для ухода за BB, который так напился, что заснул, и ВВ упал и разбил лицо.
Williams says Toney won't take her dad to the dentist to treat his abscesses, because she says he's broke.
Уильямс говорит, что Тони не хотел везти ее отца к стоматологу для лечения абсцессов, необходимых по ее словам, потому, что *у него сломаны зубы*(he´s broke как лучше перевести?).
Yet Williams claims B.B. had a $5 million balance in his account just last year. But Williams says the money is being drained, and quickly. She says in April 2014, more than $453k was withdrawn from B.B.'s account.
Также Уильямс утверждает, у B.B. было $ 5 млн на счете только в прошлом году. Но, по словам Уильямс, деньги быстро уменьшаются. Она говорит, что в апреле 2014 года более чем $ 453 000 снято со счета B.B.
Toney refused to let the family take B.B. to the hospital late last week after the legend suffered a minor heart attack. Cops came and took B.B. to the hospital, where he was examined and then released.
Тони отказался позволить семье BB отвезти его в больницу в конце прошлой недели после того, как легенда потерпел небольшой сердечный приступ. Полицейские пришли и отвезли ВВ в больницу, где его обследовали, а затем отпустили.
Williams says Toney has claimed B.B. is at death's door, yet she won't allow anyone to see him, which Williams says is suspicious.
Уильямс говорит, что Тони заявил: ВВ на пороге смерти, но он не позволит никому увидеть его, что, по словам Уильямс, подозрительно.
Williams is asking a judge to make her the guardian of her dad's estate. Уильямс просит судью назначить ее опекуном имущества ее отца.