Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Дорога на Мандалай

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Dizzy Miss Uliana (28), Танёнок (32), \\\Жук/// (33), r_might (34), Shady (38), One cool cat (40), McAnnie (43), Ольховский (43), ale_ (46), francisrossi (47), БитлВорон (48), Старiй Бiтломан (48), Старый Битломан (48), lp-cd-club (52)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
кеслер (9), Nancy Boyd (12), jerom2003 (13), cooperfield (13), algedi (13), manticore (15), twasini (15), Gil-Galad (18), Mind_Game (19), the_Lizard_King (20), McSim (20), Jupiterian (21), EleanorRigby (21), Serb (21), Кирр Зах (22)

Последние новости:
19:14 Мик Джаггер заявил, что по-прежнему любит ходить в клубы
19:01 Вышел новый клип «Let It Be»
09.05 Билли Джоэлу исполнилось 75 лет
09.05 Ринго Старр выпустил ограниченным тиражом ЕР «February Sky»
09.05 На продажу выставлена «исключительно редкая» копия сингла «Love Me Do»
09.05 Дети Адриенны из Бруклина ответили на обращение Пола Маккартни
09.05 Новый клип Битлз выйдет 10 мая
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Дорога на Мандалай

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Улыбка  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: Jay Parker   Дата: 06.07.08 20:17:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2темир:

>А может вы ее еще и поете:-)

пока нет, но кто знает.... хотя, скорее, споём все-таки саму "Дорогу", по крайней мере, давно уже собирались это сделать ;)))
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: SAD-D   Дата: 06.07.08 22:10:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Эээ...Кроме Вышеуказанных Еще Вера Матвеева Поёт "На Дороге в Мандалей"...кому интересно...Лично я считаю что намного лучше чем у Синатры и Прочих.
Здорово!  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: mavroska   Дата: 06.07.08 22:21:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

Сергей! Огромное Вам спасибо за книгу "Все песни Beatles"!! :) Жаль, что из Ваших книг у меня есть только эта.
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: игорь комсомоленко   Дата: 06.07.08 23:35:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Serguei Koznov:Вашу книгу моя жена втихоря от меня заказала и подарила на День рождения лет 13 назад и могу совершенно честно признаться,что это был ее лучший подарок мне за все 27 лет нашей совместной жизни."Все песни Битлз"-моя настольная книга и этим все сказано.С этой книгой научился играть песни любимой группы в оригинале!Спасибо огромное!
Здорово!  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: Annamoize   Дата: 06.07.08 23:48:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Обожаю эту песню в исполнении Бобика Робика
Здорово!  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 07.07.08 12:59:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ах, так это Робби Вильямс... Молодец Робби Вильямс.
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: темир   Дата: 07.07.08 14:01:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
а ты думал Синатра-)))первым спел
Вот это да!!!  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 07.07.08 15:28:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мну вообще показалось, шо это песня про БАМ! "Бам-бам-бам-бам, бам, бам-бам-бам..." а мандалай - просто написанный с ошибками Беркакит...
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: МаратД   Дата: 16.11.09 17:35:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Обнаружил эту тему и хотел бы поправить некоторых товарищей.

Песня Робби Уильямса «Этернити» совсем не относится к сабжу!
Послушайте сами:


Также его песня с припевом "Бам-бам-бам-бам, бам, бам-бам-бам..." не имеет никакого отношения к известной поэме Редьярда Киплинга «Дорога в Мандалай», разве только название он спёр у знаменитого писателя, чтобы привлечь к себе больше внимания! Послушайте сами:


А вот и текст его песенки:

Robbie Williams "The road to Mandalay"

Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday
There's nothing funny left to say

This sombre song would drain the sun
But it won't shine until it's sung
No water running in the stream
The saddest place we've ever seen

Everything I touched was golden
Everything I loved got broken
On the road to Mandalay
Every mistake I've ever made
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

There's nothing left for you to give
The truth is all that you're left with
Twenty paces then at dawn
We will die and be reborn

I like to sleep beneath the trees
Have the universe at one with me
Look down the barrel of a gun
And feel the Moon replace the Sun

Everything we've ever stolen
Has been lost returned or broken
No more dragons left to slay
Every mistake I've ever made
Has been rehashed and then replayed
As I got lost along the way

Save me from drowning in the sea
Beat me up on the beach
What a lovely holiday
There's nothing funny left to say.
_________________

Чей-то подстрочник такой:

Не дай мне утонуть в море,
Приведи меня в чувство на пляже.
Какой замечательный выходной! -
Нельзя сказать ничего более весёлого.
От этой мрачной песни солнце потускнеет
И не будет светить, пока песня не будет спета.
Этот водоём высох –
Зрелище печальнее и придумать было нельзя.
Все, к чему я прикасался, превращалось в золото,
Все, что я любил, было разрушено по дороге на Мандалай
Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе,
Пока я искал верный путь.
Тебе больше нечего отдать,
Правда – это все, что у тебя осталось.
Всюду побывав и многое увидев, на восходе солнца
Мы умрем и возродимся снова.
Я люблю спать под сенью деревьев
Наедине со Вселенной.
Я забываю о необходимости защищаться,
Глядя на то, как луна сменяет солнце.
Все, украденное нами, потерялось, вернулось или сломалось -
Больше не с кем воевать.
Каждая ошибка, совершенная мною, повторилась, но как-то иначе,
Пока я искал верный путь.
Не дай мне утонуть в море,
Приведи меня в чувство на пляже.
Какой замечательный выходной! -
Нельзя сказать ничего более весёлого…
___________________________
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: МаратД   Дата: 16.11.09 17:38:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И мы видим, что у Киплинга совсем другой текст, вот он:

Mandalay (poem), Rudyard Kipling, 1892.

By the old Moulmein Pagoda, lookin' lazy at the sea,
There's a Burma girl a-settin', and I know she thinks o' me;
For the wind is in the palm-trees, and the temple-bells they say;
"Come you back, you British Soldier; come you back to Mandalay!"
Come you back to Mandalay,
Where the old Flotilla lay;
Can't you 'ear their paddles chunkin' from Rangoon to Mandalay?
On the road to Mandalay,
Where the flyin'-fishes play,
An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!

'Er petticoat was yaller an' 'er little cap was green,
An' 'er name was Supi-Yaw-Lat jes' the same as Theebaw's Queen,
An' I seed her first a-smokin' of a whackin' white cheroot,
An' wastin' Christian kisses on an 'eathen idol's foot:
Bloomin' idol made o' mud--
Wot they called the Great Gawd Budd--
Plucky lot she cared for idols when I kissed 'er where she stud!
On the road to Mandalay ...

When the mist was on the rice-fields an' the sun was droppin' slow,
She'd git 'er little banjo an' she'd sing "Kulla-la-lo!"
With 'er arm upon my shoulder an' 'er cheek again my cheek
We useter watch the steamers an' the hathis pilin' teak.
Elephants a-piling teak
In the sludgy, squdgy creek,
Where the silence 'ung that 'eavy you was 'arf afraid to speak!
On the road to Mandalay ...

But that's all shove be'ind me -- long ago and fur away,
An' there ain't no 'buses runnin' from the Bank to Mandalay;
An' I'm learnin' 'ere in London what the ten-year soldier tells:
"If you've 'eard the East a-callin', you won't never 'eed naught else."
No! you won't 'eed nothin' else
But them spicy garlic smells,
An' the sunshine an' the palm-trees an' the tinkly temple-bells;
On the road to Mandalay ...

I am sick 'o wastin' leather on these gritty pavin'-stones,
An' the blasted English drizzle wakes the fever in my bones;
Tho' I walks with fifty 'ousemaids outer Chelsea to the Strand,
An' they talks a lot o' lovin', but wot do they understand?
Beefy face an' grubby 'and--
Law! wot do they understand?
I've a neater, sweeter maiden in a cleaner, greener land!
On the road to Mandalay . . .

Ship me somewheres east of Suez, where the best is like the worst,
Where there ain't no Ten Commandments an' a man can raise a thirst;
For the temple-bells are callin', and it's there that I would be--
By the old Moulmein Pagoda, looking lazy at the sea;
On the road to Mandalay,
Where the old Flotilla lay,
With our sick beneath the awnings when we went to Mandalay!
O the road to Mandalay,
Where the flyin'-fishes play,
An' the dawn comes up like thunder outer China 'crost the Bay!
____________________________

А вот мой перевод этой поэмы, полный перевод, ведь Синатра поёт только первую и последнюю часть поэмы:

По дороге в Мандалай – Mandalay (Редьярд Киплинг), 1892.
Эквиритмичный перевод Марат Джумагазиев, 2008.
Mandalay по английски звучит, как Манделэй.
Песенный вариант Фрэнка Синатры


Где-то пагода в Мулмэйне в море смотрит в полусне,
Там бирманская девчонка, знаю, помнит обо мне,
Ветер шепчет в листьях пальмы, звон в том храме вторит ей:
«Ты вернись, солдат британский, возвращайся в Манделэй!»
Возвращайся в Манделэй,
Старый флот всё ещё есть,
Слышишь плеск колёс ритмичный из Рангуна в Манделэй?
По дороге в Манделэй,
Рыб летучих яркий веер,
Над заливом вдруг светлеет, как шторм с Китая налетел!

Юбку желтую надела, кепки стог на голове,
Супьялат ей было имя, как у местных королев,
Я сигару вынимаю из её красивых губ
И на них я оставляю христианский поцелуй.
В храме идолы стоят,
Всех их Буддой, знаю, звать.
Не до идолов ей было, когда стал я целовать!
По дороге в Манделэй…

А в туманную погоду, когда солнце в тень ушло,
Она мне на своём банджо тихо пела «Кулла-ла-ло!»
А потом обнявшись крепко, мы сидим щека к щеке,
И подолгу наблюдаем, как лес грузят на реке.
Как слоны таскают тик,
Что в грязи лежит впритык,
И так тихо было в мире, что боялись говорить.
По дороге в Манделэй…

Как давно всё это было и прошло уж столько дней,
И омнибус не доставит нас от Темзы в Манделэй,
И я понял смысл фразы ветерана одного:
«Если вдруг Восток позвал Вас, Вам не надо ничего».
Да! Не надо ничего,
Кроме духа пряного,
Солнца в небе, пальм на пляже, перезвона храмного.
По дороге в Манделэй…

Я устал, стоптал ботинки – мостовые из камней
И английская вся сырость пробрала аж до костей,
Обошёл полсотни девок, был я в Челси, знаю Стрэнд,
Все любовь мне предлагают, но что знают-то о ней?
Лица грубы, неопрятны,
Бог, избавь от них скорей,
Как сравнить их с моей милой в той тропической стране!
По дороге в Манделэй…

Я поплыл бы к ней обратно, от Суэца на Восток,
Десять заповедей наших там не ведает никто,
Колокольный звон зовёт к ней, здесь и надо быть бы мне,
Там, где пагода в Мулмэйне сонно смотрит в тишине,
По дороге в Манделэй.
Старый флот всё ещё есть,
Мы больных везли когда-то из Рангуна в Манделэй!
О, дорога в Манделэй,
Рыб летучих яркий веер,
Над заливом вдруг светлеет, как шторм с Китая налетел!
_____________________

© Copyright: Марат Джумагазиев, 2008
Свидетельство о публикации №1811303469
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: Crochard   Дата: 16.11.09 17:58:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
он что, так и будет "обнаруживать некоторые темы"?!!
Несмотря на © Copyright: Марат Джумагазиев, 2008
Свидетельство о публикации №1811303469 -
Mandalay - все же всегда останется Мандалай, а не выдуманная автором "свидетельства о публикации" "Маделэй".
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: Serguei Koznov   Дата: 16.11.09 18:02:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
М-да, я уже забыл про эту тему, а галочку "Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение" в свое время не поставил...
Сообщение  
Re: Дорога на Мандалай
Автор: МаратД   Дата: 17.11.09 16:57:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Crochard:

>Mandalay - все же всегда останется Мандалай,
>а не выдуманная автором "свидетельства о публикации"
>"Манделэй".

Эх, прохфессор, я бы не был столь категоричным! Вот цитаты из неупёртых русских поэтов:

«За крепостной стеной вставало Солнце.
И Данте шел по городу Фиренце.
И Данте шел по Дантовому аду.
И шел кругом 14-й век».

«Не хочу пропадать
Я в Истанбуле турецком
Без любви и без славы,
Орденов и погон».

«Солнце Джамайки нам освещает дорогу,
Идти нам не близко, но мы будем идти.
Нам нужно лишь быть, чуть поближе к Богу,
Джа помнит о нас, ведёт наши пути».
Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика