Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Новый вариант перевода Girl

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Monsieur Cotique (31), Yatsuma (31), Pit Best (36), Jeremiah (38), finmob (46), iron (53), Timageo (53), pixel68 (56), Arturbaikov (60), Inga_B (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Record.Collector (11), Джигмэн (13), Aero (13), spider (14), Julia Julia Julia Julia (14), Alex Fal (15), Razluka (15), supfiros (16), rumyan (16), Lovely_Rita (16), жужа (16), CartOOn62 (17), [nobody] (18), Ганс Опусов (19), aldolgiy (20), Brigadir (20), Лариса из Ивантеевки (20), Зак (21), Paha (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Новый вариант перевода Girl

Тема: Битлз - Help! (1965)

Страницы (117): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 01.03.18 09:38:44   
Сообщить модераторам | Ссылка
Зайдите "ВКонтакте // Битлз по-русски //Обсуждения 245"
Начиная с 17teen - what i meen и пока дополз до Yello submarine
(Я последний по выкладываниям ) Хотите ещё что-нибудь : ЭКВИРИТМИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ БИТЛЗ РУ
Отдельно тема : BinUSSR Отдельно тема : Come together Отдельно тема : 64 Отдельная тема :
диск SPLHCBand
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: SereGa   Дата: 01.03.18 10:30:38   
Сообщить модераторам | Ссылка
2VadLit:

>А Ободзинский просто испортил
>песню, имхо.
Многие группы знакомы нашему люду именно по таким "испорченным песням". И не каждый ответит правильно откуда растут ноги у "Толстого Карлсона", кто написал "Народную песню Девушка", какой марки "Старенький автомобиль" и кто она загадочная "Шизгара"
Вызывая огонь на себя :). По мне слова "Я хочу вам рассказать, как я любил когда-то..." звучат посильнее Ленноновских недосказанностей.
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 01.03.18 20:33:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ободзинский также вместе с пиитом испортили "СТЕРВЯТНИКА" из "Золота МкКенны"
А это уже тяжкий проступок
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 01.03.18 20:51:01   
Сообщить модераторам | Ссылка
ОБНОВЛЕНИЕ
3
Может думает , что только мы через страданья
Будем раем (( благом)) вознаграждены
Но, кому нужны тогда подобные старанья
Если будем мы уже мертвы
(( Если уже будем сломлены ))
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: VadLit   Дата: 01.03.18 21:48:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
2SereGa:

>Многие группы знакомы нашему люду именно по таким
>"испорченным песням". И не каждый ответит правильно
>откуда растут ноги у "Толстого Карлсона", кто
>написал "Народную песню Девушка", какой марки
>"Старенький автомобиль" и кто она загадочная "Шизгара"
>Вызывая огонь на себя :). По мне слова "Я хочу
>вам рассказать, как я любил когда-то..." звучат
>посильнее Ленноновских недосказанностей.

Ну мы ж вроде тут народ пусть немного, но все таки понимащий в музыке) из знаем что Шизгара это не имя, а три слова, ну и т.д. а насчет Гел...тут все субьективно. Мне совэстрада не нравится как класс, что Ободзинский, что Хиль, что Магомаев, что все эти виа...по мне так это все одно и тоже. Я их еще с детства не люблю. Но справедливости ради - Девушка Ободзинского это лучше чем Калиф-аист или Волшебный фонарь. У Ободзинского хоть какое-то подобие. Но тут уже выбор между плохо и очень плохо.
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 01.03.18 23:26:07   
Сообщить модераторам | Ссылка
Шызхара песня либо об афро-девужке либо очень загорелой (black as the dark night she was)
А, могли бы и без "экзотики" спеть наподобие : whiter she shade of pale was
Я тащусь!  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: VadLit   Дата: 01.03.18 23:55:56   
Сообщить модераторам | Ссылка
2maxVmax:

>Шызхара песня либо об афро-девужке либо очень
>загорелой

Просто сгорела в костре))) Was burning like a silver flame))
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: кеслер   Дата: 02.03.18 01:21:42   
Сообщить модераторам | Ссылка
В целом, хороший перевод. Я бы так, по мелочи, кой-что поправил с точки зрения создания камерной атмосферы... Например: "Расскажу я вам, ребятки, о своей красотке, что сумела так меня пленить..." И ещё пару штришков...
Здорово!  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: Сергей Пронин   Дата: 02.03.18 03:01:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
В СССР при Ободзинском пластинок «Битлз» было почти не достать, вот и принимали в массах, исключительно по незнанию, Гаджикасимова (Girl) и Подберезского (Yesterday) за эквивалент оригиналу. Так же стала и «Yellow River» «Толстым Карлсоном» и «Ела рыбу» по-русски, а если на английском, то чем не поделки, озвучка означенного репертуара зарубежными чехами, болгарами и поляками. Но и сегодня попсовые, как тогда совковые, соавторы делают то же самое на чужую музыку - «Мальчик хочет в Тамбов», «Ой, мама, шика дам». Или ещё Tokio Hotel c их композицией (сейчас у DJ-ев слова песня в обиходе нет. Звучит приземлённо.) «Durch den Monsun», одним глухим ухом подслушанной у Nirvana из «Heart Shaped Box». Николай Басков исполнил однажды «Yesterday» в честь Леннона, не Маккартни. Сам так и сказал, ему ведь мало просто спеть. А Леннона всё-таки можно понять, он ведь только один вариант песни предложил. Давно на сайте не было столь оживлённой дискуссии. Здорово!
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: SereGa   Дата: 02.03.18 09:56:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
2maxVmax:

>Шызхара песня либо об афро-девужке либо очень
>загорелой (black as the dark night she was)
>А, могли бы и без "экзотики" спеть наподобие
>: whiter she shade of pale was
Кстати до пластической операции Шизгару звали Сюзанной :)

Вопрос  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: Сергей Пронин   Дата: 02.03.18 10:47:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
Заглядываю в почтовый ящик, вижу Входящие - новый перевод песни Girl. Радуюсь. Открываю - Шызгара. Ну и ну. Хорошо бы ещё сайт назывался shocking blue.ru, тогда б другое дело, а так не по существу диспут. Товарищ Хозяин сайта, Вы что, в отпуске?
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: SereGa   Дата: 02.03.18 11:37:49   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Сергей Пронин:

>Заглядываю в почтовый ящик,
>вижу Входящие - новый перевод песни Girl.
>Радуюсь. Открываю - Шызгара.

Полностью согласен.
Заглядываю в почтовый ящик, вижу Входящие - новый перевод песни Girl.
Радуюсь. Открываю - Мальчик хочет в Тамбов.

2Сергей Пронин:
>Но и сегодня попсовые, как
>тогда совковые, соавторы делают то же самое на
>чужую музыку - «Мальчик хочет в Тамбов», «Ой,
>мама, шика дам». Или ещё Tokio Hotel c их композицией
>(сейчас у DJ-ев слова песня в обиходе нет. Звучит
>приземлённо.) «Durch den Monsun», одним глухим
>ухом подслушанной у Nirvana из «Heart Shaped Box».
>Давно на сайте не было столь оживлённой
>дискуссии. Здорово!

Хорошо бы ещё сайт назывался тамбов.рф. Давно на сайте не было столь оживлённой дискуссии. Здорово!
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 02.03.18 23:27:25   
Сообщить модераторам | Ссылка
А , разьве это не одно и то же : Шызхара и Гирл ? ( всё время их путаю )
Какая ж песня без гитары , какая ж Гирл, да без Шызхары !
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 02.03.18 23:31:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
СЮЗАННА :
Они, наверное, до сих пор судятся
Такая же грустная история произошла со
"SMOKE ON THE WATER"
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 03.03.18 07:14:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
СОУЧАСТНИК 2004 с ТОМОМ с КРУЗОМ 1:03:50 В муз клубе звучит ЗА ЧЕТЫРЕ МОРЯ /
ВИА БЛЕСТЯЩЩЩИЕ ( Помнишь ,- ты мне сказку обешал ? ...)
Снесло крышу  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: Сергей Пронин   Дата: 04.03.18 08:33:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
"Venus" песня почти женской группы Shocking Blue начиналась словами " She's goddess...", а неточное звукоподражание (петь-то хотелось непременно по-аглицки) превратило Богиню Венеру в Шизгарес, Шизгару и т.д. Гёрл и Шизгарес были обязательной программой любого уважающего себя школьного ансамбля. Без них и без гитары ну никак было нельзя.
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: VadLit   Дата: 04.03.18 08:52:56   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ващета Венус начинается словами A goddess on a mountain top. А в шизгару превратилось словосочетание She's got it в начале припева, которое у Маришки звучало как шизгара из-за ее акцента.
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: Бри   Дата: 04.03.18 10:20:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
2maxVmax
>ВЕДЬМА

Обсуждению не подлежит.
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 04.03.18 12:24:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
Кстати звучит как SHE*S GOT THIS
Отсюдава : ШЫЗХАРЭС - ШЫЗХАРА

<Обсуждению не подлежит ! И ТОЧКА !
Сообщение  
Re: Новый вариант перевода Girl.
Автор: maxVmax   Дата: 04.03.18 12:31:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
Писал уже в дискуссиях по COME TOGETHER ( пример вольного обращения с ударением в стишках)
В слове DESIRE ударение смещается взад : Ё ДИЗАЁ
----------------
Где ещё Шызхару обсудить , как не на БИТЛЗ РУ
Страницы (117): [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика