Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
sealion (33), Areya (38), alyonka65 (40), TARKUS (40), swanny (41), aprilray (43), oleg-mc (44), Макачечка (45), TheOZ (46), Angelik (51), Dubrovin (51), samoilo (64), Nostradamus (66), sshm (69), efreitor (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
VAG1952 (6), Dying On The Vine (11), KoShka70 (11), Slappna Av (11), ЛапаДаВилов (12), stateoppression (13), dead_star (13), 5oclock (13), Datsun (14), OnegoRock (15), rockabillygirl (15), SVAN (16), reango_the_first (17), The Hero (17), Scouser Max (17), Hammer.igor (17), neweddy (19), Lady in Love with the 60s (20), all you need (21), aves2211 (21), AlexYar (21), Betsy (21), TimStarboy (21)

Последние новости:
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
13.04 Вышла книга «All You Need Is Love: The Beatles in Their Own Words»
13.04 Зак Старки анонсировал благотворительный альбом с Ринго Старром и Элтоном Джоном
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

"Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена

Тема: M.D.CH. (МДЧ)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: The Word   Дата: 24.03.05 20:31:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Majic
Даже странно: в одном небольшом высказывании столько, мягко говоря, легкомысленных заявлений.

"русский язык богаче английского"
Это в каком смысле? В русском языке больше слов? суффиксов? падежей? окончаний? И поэтому русский язык богаче? Или потому что бессмысленно переводить Пушкина на английский? Но вот Чехов и Довлатов худо-бедно переводятся. А Вы найдете адекватный перевод "Ворона" Эдгара По (Quoth the Raven, "Nevermore" -- Каркнул ворон: "Nevermore"; и это еще не самый плохой вариант)? Или хотя бы любой из книг Роулинг? Или возьмите, к примеру, какой-нибудь рассказ Моэма на английском, найдите его перевод на русский и сравните -- потери в переводе начнутся едва ли не в первом же абзаце; и это при том, что Моэма переводили качественно, тщательно и с любовью, а не так, как это делают сейчас в 90% случаев. А если говорить про Сэлинджера, то потери начинаются уже на уровне названия. Потому что полноценно перевести "The Catcher in the Rye" на русский невозможно. Кстати, сравнивал я как-то оригинал этой книги с переводом на немецкий. Немецкий ближе к английскому, чем русский, и теоретически на немецкий с английского переводить легче; кроме того, перевод был сделан Генрихом Беллем, а это не последняя фигура в немецкой литературе -- и все-таки неадекватность перевода бросается в глаза с самого начала.

"русские переводчики старались"подтянуть" книгу до уровня"
Откуда, интересно, у Вас такое представление о русских переводчиках? Если Вас интересует этот предмет, то почитайте книгу замечательной переводчицы Норы Галь "Слово живое и мертвое", и тогда Вы, надеюсь, поймете, что максимум, чего стараются добиться переводчики, -- это "подтянуть" перевод до уровня оригинала (насколько это возможно). "Над пропастью во ржи" переводила Райт-Ковалева, переводчица уровня Норы Галь, но и она во многих случаях осталась бессильна.

"в оригинале - напоминает наши "романы" в мягкой обложке - сленг, бранные ругательства, чисто американский стиль изложения"
У кого-то "Обнаженная маха" вызывает ассоциации с "Плейбоем", "Преступление и наказание" -- с теми же детективами в мягкой обложке, а "Крестный отец" -- с боевиками из категории B movies. Но это не проблема Гойи, Достоевского или Копполы, это проблема культурного уровня конкретного зрителя или читателя. Попробуйте почитать Дэшилла Хэмметта (на английском, конечно, потому что на русский его переводить бессмысленно) -- вот где действительно "ругательные ругательства" и "бранная брань" (правда, без мата), и тем не менее Хэмметт -- это классика, причем не только в своем жанре, а в литературе в целом. И наконец интересно, что же это за "чисто американский стиль изложения"? А у Марка Твена не американский стиль изложения? А у Шервуда Андерсона? У Уильяма Фолкнера?

"Вы меня уж простите, просто не жалую американщину"
В приличном обществе, в том числе и американском, неприязненные высказывания о чужой культуре считаются как минимум дурным тоном, а по большому счету они свидетельствуют об определенных комплексах человека, которые надо лечить, а не демонстрировать окружающим.

В целом книга "Над пропастью во ржи" давно уже стала классикой, ее читали и продолжают читают миллионы людей, и миллионы подростков (и не только подростков) во всем мире проходят через отождествление себя с Холденом Колфилдом. Статус этой книги и самого Сэлинджера таков, что чье-то поверхностное мнение ничего изменить не сможет. В США преподаватели университетов рекомендуют эту книгу для чтения, а школьные советы еще не так давно ее запрещали. Было дело, и жгли публично -- вместе с другой запрещенной книгой, которая называется "Приключения Гекльберри Финна" (герой которой, как полагают многие, имеет немало общего с Холденом Колфилдом). Что-то вроде аллюзии на эти -- действительные -- события можно видеть в великолепном американском фильме (не побоюсь этого сочетания) "Pleasantville".

Между прочим, сам я к фанатичным поклонникам Сэлинджера не отношусь, и мое личное отношение как к этому писателю в целом, так и к этой книге и к ее герою в частности, очень непростое. Но обсуждать такие вещи на уровне "бранных ругательств" смысла нет. Лучше почитайте что-нибудь про Сэлинджера и его книги. Не знаю насчет Интернета, но в библиотеке что-нибудь стоящее, скорее всего, найдется. (Можно начать с работ И.Л. Галинской еще советских времен -- если отбросить 5% обязательной шелухи про марксистско-ленинский подход, то остается 95% исключительно полезной и интересной информации.)

Прошу прощения за менторский тон и резкость -- иногда не могу сдержаться.
Улыбка  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: BlueBerd   Дата: 24.03.05 22:56:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Majic

"...хотя к этому психу всё что угодно может попасть в руки и последствия будут печальными"
глупо винить Селинджера

P.S. и мой ник BlueBerd, а не Bluebird ;))
это не совсем связано с птицей :))
Здорово!  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Тёма Стоунз   Дата: 24.03.05 23:05:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Прочел эту книгу в 18 лет. Но у меня она называется " Над пропастью во ржи"
Люблю эту книгу !
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Tonic   Дата: 25.03.05 00:23:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
JohnLenin:
Кто прославляет Чепмэна? Да вы в своём сообщении только о нём о писали!!! Да и вообще: это же глупо - не употреблять его имя, писать МДЧ. Все же знают, кто это! И ничего в этом ужасного нет.

Кто-нибудь знает, как там Сэлинджер поживает в свои 86 лет? =)
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: JohnLenin   Дата: 25.03.05 01:50:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Tonic
Суть моего сообщения не в том, что я там дважды назвал фамилию этого убийцы... Как Вы сами справедливо заметили, особой разницы, называть ли его имя и фамилию полностью или какими-то аббревиатурами, нет!.. Увы, этот негодяй уже "вошел в историю"!..Это как с геростратом: ничего не вышло из стремления заставить людей забыть это имя...
И потом в своем сообщении я никого персонально не обвинял в прославлении этого убийцы! Я писАл о другом: что не стоило создавать именно ТАКУЮ тему...Обсуждения в ТАКОЙ теме неизбежно будут все время сводиться к "копанию" в ущербной личности этого психа-убийцы, и вообще вновь и вновь связывать замечательного писателя Сэлинджера и его, пожалуй, лучшую вещь "Над пропастью во ржи", с этим психом...
Я,например, эту книжку (и ряд других вещей Сэлинджера) прочел за несколько лет до того, как Леннон был убит...
СтОит ли вместо обсуждения замечательного литературного произведения обсуждать убийцу, и все это лишь из-за того, что он именно на этой книжке помешался!?.
Здорово!  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Mary J Holly   Дата: 25.03.05 08:39:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>>Просто книга из-за которой убили человека, никогда не будет мне нравиться, а тем более если этот человек Джон Леннон!

Блеск. Отличный подход :))) После этого нужно, наверное, немалый объем мировой литературы просто взять и сжечь, включая Библию, Коран... не так ли?
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 25.03.05 09:27:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Tonic:
>Кто-нибудь знает, как там Сэлинджер поживает
>в свои 86 лет? =)

Тоже заинтересовался. В интернете ничего не нашел, разве что:

"После 1965 Сэлинджер прекратил печататься и вел жизнь затворника, сочиняя только для себя и отказываясь давать интервью."

Ну и вот слегка по теме))

"Некто из тех российских художников, кто принял американскую культурную революцию и в результате успешно трудится в местном кино, сказал мне: Ты даже не представляешь, насколько тут нужно продаться, чтобы тебя купили. Зато — свобода, утешил я соотечественника чем мог. Не принять же культурную революцию — значит не поддаваться царящей вокруг амнезии и голого короля полагать безнадежно голым. Значит — примкнуть к тем лишним художникам Америки, которые называют себя элитой, меж тем как уважающая себя публика зовет их богемой. Значит — не наступать на горло песне, но петь ее самому себе, словно Сэлинджер."

C. Соколов. ПОРТРЕТ ХУДОЖНИКА В АМЕРИКЕ: В ОЖИДАНИИ НОБЕЛЯ
Лекция, прочитанная в Калифорнийском университете (Санта-Барбара)
Сильная злость  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Sgt. Paper   Дата: 25.03.05 12:07:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
я помню прочитал как-то эту книжку и так и не понял почему ей придаётся так много значения,какая-то культовая вещь,а всего то навсего мыслишки тинейджера,не знающего чем заняться,как и этот ублюдок из гонолулу
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Кирилл Егоров   Дата: 25.03.05 13:14:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Sgt. Paper:

Я тоже увидел в книге только размышления бездельника, не имеющего никакой цели в жизни. И, на мой взгляд, книге не хватает основной идеи: прочтя её, нельзя сказать, что она тебе дала и зачем ты её вообще читал.
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Sgt. Paper   Дата: 25.03.05 13:35:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
точно!может для американских подростков это и было откровением,но у нас ,мне кажется,это -лажа
Вопрос  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Johnson   Дата: 25.03.05 14:05:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2The Word:

"Даже странно: в одном небольшом высказывании столько, мягко говоря, легкомысленных заявлений..."

Подписываюсь под каждым словом.

2Sgt. Paper:

>точно!может для американских подростков это и
>было откровением,но у нас ,мне кажется,это -лажа

Уважаемый Sgt. Paper, а Вы были подростком?:) "Мыслишки тинейджера"... Готов побиться об заклад, что любому в 17 лет такие же "мыслишки" казались одной из самых важных вещей на свете.
Как бы то ни было, называть книги Сэлинджера "лажей" не совсем... корректно, что ли. Тем более - Вам (Вы же, кажется, имеете какое-то отношение к изданию книг).

P.S.:Интересно, зачем вообще связывать книгу "Над пропастью во ржи" с личностью убийцы Джона Леннона? Не это ли "размышления бездельника, не имеющего никакой цели в жизни"(при всем уважении к Кириллу Егорову)?:))
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: JohnLenin   Дата: 25.03.05 14:58:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Bravo Johnson!
Респект!
Полностью с Вами согласен. А от себя добавлю, что произведения Сэлинджера - это Литература (с большой буквы!). И тут даже нелепо, на мой взгляд, ставить ИМХО!.. Это давно общепризнано!.. Это - писатель того же уровня (ну, или близко к этому), что Хэмингуэй, Фолкнер и т.д. И правильнее было бы (извиниите, что повторяюсь!) обсуждать его произведения (не только "Над пропастью во ржи", но и другие), а не то, почему Чэмпен любил "Catcher In The Rye", почему он, начитавшись Сэлинджера, решил убить Леннона и т.д. Это лучше обсуждать психиатрам!..
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: янксрей   Дата: 25.03.05 15:17:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хиппи
Совершенно согласна!Очень прискорбно, что некоторые(причем не только убийца Джона )её не поняли!
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 25.03.05 16:02:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

> - писатель того же уровня (ну, или близко к этому),
>что Хэмингуэй, Фолкнер и т.д.

По моему мнению (и я в этом не одинок))), Сэлинджер - писатель куда более высокого уровня)))

Хотя "уровень" - слово такое... Неоднозначное.
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Кирилл Егоров   Дата: 25.03.05 17:39:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 янксрей:

Уж лучше не понять вообще (как я), чем понять превратно (как Марк Чэпмен). И попробуйте доказать, что *вы* её поняли; что ваше понятие соответствует тому, что хотел выразить автор. В чём основная идея книги, на *ваш* взгляд?
Сообщение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: John Lennon Knows Your Name   Дата: 25.03.05 21:13:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мои пять копеек: Над пропастью во ржи - одна из лучших книг ХХ столетия. Ее любят миллионы, и неудивительно, что среди этих миллионов и жалкий психопат-убийца, и певица Мадонна, которая кстати перечитывает эту книгу не реже раза в год. Причина ее популярности в том, что она чрезвычайно талантливо написана (очень хорошим языком) и посвящена важнейшей теме: мир взрослых, увиденный глазами подростка, который уже обладает хорошим интеллекуальным багажом и культурой, но и не потерял детской "дзенской" непосредственности восприятия. Неудивительно, что Сэлинджер практически ничего больше после этой книги не написал. Его чудесные рассказы про Симора Гласса, все-таки не имеют такого универсального значения, как "Ловец".
Отдельных лестных слов стоит шедевральный перевод Райт-Ковалевой: этот перевод изучают на факультетах искусства перевода, наряду с переводами Данте Алигьери.
Тем, кто эту книгу не любит, или не захотел понять, хочется посоветовать лишь одно: попробуйте открыть еще раз без предубеждений, может быть на этот раз Вам больше повезет.
Здорово!  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: JohnLenin   Дата: 25.03.05 23:17:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
John Lennon Knows Your Name

Респект и Вам!..Ваши "пять копеек" дорогого стОят!..
Готов подписАться под каждым Вашим словом!..

Yours sincerely
(wasting away) :)
JohnLenin
Грусть  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Тёма Стоунз   Дата: 25.03.05 23:54:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2янксрей:
та нет. Я прекрасно ее понял, только концовка разочаровывает
Жуть!  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: Тёма Стоунз   Дата: 26.03.05 00:12:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Думаю если бы Я убил Леннона,то вслед сам бы застрелился
Предупреждение  
Re: "Ловец во ржи" - настольная книга Марка Чэпмена
Автор: JohnLenin   Дата: 26.03.05 01:54:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хиппи
Вот Вам, вероятно, точно вредно читать "Ловца во ржи"...
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика