Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении

Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение
Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 20.05.19 16:58:00
Цитата

II sole sta per tramontar
Dei bimbi corrono a giocar
Visi che sorridono
Ed io son qui
Con le mie lacrime, così
Con la ricchezza oi potrei
Comprare quello che vorrei
Non la gioia semplice
Perciò son qui
Con le mie lacrime, così
Il sole sta per tramontar
Un altro giorno se ne va
Tutti si divertono
Ed io son qui
Con le mie lacrime, così
Mmh mmh mmh mmh, mmh mmh mmh mmh...
Mmh mmh mmh mmh, mmh mmh mmh mmh ...
Авторы: Mick Jagger / Keith Richards / Andrew Loog Oldham
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 20.05.19 17:00:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

La mia mente ha preso il volo
Un pensiero uno solo
Io cammino mentre dorme la citta'

I suoi occhi nella notte
Fanali bianchi nella notte
Una voce che mi parla chi sarà?

Dimmi ragazzo solo dove vai,
Perché tanto dolore?
Hai perduto senza dubbio un grande amore
Ma di amore è tutta piena la città

No ragazza sola, no no no
Stavolta sei in errore
Non ho perso solamente un grande amore
Ieri sera ho perso tutto con lei.

Ma lei
I colori della vita
Dei cieli blu [bad word] lei non la troverò mai piu

Ora ragazzo solo dove andrai
La notte e'un grande mare
Se ti serve la mia mano per nuotare
Grazie ma stasera io vorrei morire
Perché sai negli occhi miei
C'è un angelo, un angelo
Che ormai non vola più
Che ormai non vola più
Che ormai non vola più

C'è lei
I colori della vita
Dei cieli blu [bad word] lei non la troverò mai più
--------------

Совместно с италянским поэтом Джулио Рапетти (Mogol) Боуи записал итальянскую версию песни. Удивительно, но речь в ней вообще не о космосе, а о парочке влюблённых, которые встречаются на вершине горы. Называется она "Ragazzo Solo, Ragazza Sola" (Одинокий юноша, одинокая девушка).
Рассказывают, что переводчик прибыл на запись за пару часов до начала, чтобы натренировать произношение Боуи. После записи Дэвид спросил Джулио, не сложно ли ему было переводить такой сложный текст с фантастическим сюжетом о космонавтах. И только тогда певец узнал, о чём он на самом делел только что пел.
Это вариант был записан в 1969-м году ныне малоизвестными итальянскими [bad word] и Equipe 84. Звукозаписывающая компания почувствовала, что упускает прибыль и позаботилась, чтобы Боуи сам записал итальянский вариант этой песни.
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 20.05.19 17:05:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка


Oh, komm doch, komm zu mir
Du nimmst mir den Verstand
Oh, komm doch, komm zu mir
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
Oh, du bist so schön
Schön wie ein Diamant
Ich will mit dir gehen
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
In deinen Armen bin ich glücklich und froh
Das war noch nie bei einer Anderen
Einmal so
Einmal so
Einmal so
Oh, komm doch, komm zu mir
Du nimmst mir den Verstand
Oh, komm doch, komm zu mir
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
In deinen Armen bin ich glücklich und froh
Das war noch nie bei einer Anderen
Einmal so
Einmal so
Einmal so
Oh, du bist so schön
Schön wie ein Diamant
Ich will mit dir gehen
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
Komm, gib mir deine Hand
Авторы: John Lennon / Paul Mccartney
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 20.05.19 17:08:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка


Sie liebt dich, yeah yeah yeah
Sie liebt dich, yeah yeah yeah
Sie liebt dich, yeah yeah yeah
Yeah
do glaubst sie liebt nur mich
Gestern hab´ ich sie gesehen
Sie denkt ja nur an dich
Und do solltest zu ihr gehen
O ja sie liebt dich
Schöner kann es gar nicht sein
Ja sie liebt dich
Und da solltest do dich freuen
do hast ihr weh getan
Sie wusste nicht warum
do warst nicht schuld daran
Und drehtest dich nicht um
O ja sie liebt dich
Schöner kann es gar nicht sein
Ja sie liebt dich
Und da solltest do dich freuen
Ooo!
Sie liebt dich, yeah yeah yeah
Sie liebt dich, yeah yeah yeah
Denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein
do musst jetzt zu ihr gehen
Entschuldig dich bei ihr
Ja das wird sie verstehen
Und dann verzeiht sie dir
O ja sie liebt dich
Schöner kann es gar nicht sein
Ja sie liebt dich
Und da solltest do dich freuen
Ooo!
Sie liebt dich, yeah yeah yeah
Sie liebt dich, yeah yeah yeah
Denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein
Denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein
Denn mit dir allein
kann sie nur glücklich sein
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
Yeah
Авторы: John Lennon / John Winston Lennon / Paul Mccartney / Paul James Mccartney
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 20.05.19 18:50:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

„Heroes“
«„Heroes“» — песня, написанная Дэвидом Боуи и Брайаном Ино в 1977 году. Спродюсированная Боуи и Тони Висконти, она была выпущена и как сингл, и как заглавная песня альбома «Heroes». Песня была написана во время плодотворного «берлинского периода», и жизнь в этом городе была воплощена в рассказе о двух влюблённых, которые встречаются в тени «стены позора». В своё время не получив большой популярности, песня стала одной из ключевых записей Боуи и известна сегодня своим появлением в многочисленных рекламных роликах. Её упоминают как вторую наиболее перепеваемую песню Боуи после «Rebel Rebel».

Du
Könntest Du schwimmen
Wie Delphine
Delphine es tun
Niemand gibt uns eine Chance
Doch können wir siegen
Für immer und immer
Und wir sind dann Helden
Für einen Tag

Ich
Ich bin dann König
Und Du
Du Königin
Obwohl sie
Unschlagbar scheinen
Werden wir Helden
Für einen Tag
Wir sind dann wir
An diesem Tag

Ich
Ich glaub' das zu träumen
die Mauer
Im Rücken war kalt
Die Schüsse reissen die Luft
Doch wir küssen
Als ob nichts geschieht
Und die Scham fiel auf ihre Seite
Oh, wir können sie schlagen
Für alle Zeiten
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 20.05.19 18:55:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

«In My Room» — песня американской рок-группы Beach Boys с их альбома 1963 года Surfer Girl.

Песня также была издана на отдельном сингле (с песней «Be True to Your School» на противоположной стороне). Обе стороны тогда вошли в «Горячую сотню» американского журнала «Билборд»: «Be True to Your School» достигла 6 места, а «In My Room» 23-го.

В 2004 году журнал Rolling Stone поместил песню «In My Room» в исполнении группы Beach Boys на 209 место своего списка «500 величайших песен всех времён». В списке 2011 года песня находится на 212 месте

Ganz allein
Es gibt ein Ort da geh ich hin
Flüst're Freud und Leid
Ganz allein, ganz allein
Ganz allein

Schloss und Riegel schliessen aus
Furcht und Sorgen hier
Ganz allein, ganz allein
Ganz allein

Träume hier, schmiede Pläne
Ohne Schlaf zu fleh'n
Durch mein Weinen und mein Seufzen
Lachend schau zurück

Dunkel ist's, ich bin allein doch
Fürchte ich mich nicht
Ganz allein, ganz allein
Ganz allein
Ganz allein
Allein
Ganz allein
Allein
Ganz allein
Ganz allein
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 20.05.19 19:02:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

«I Walk the Line» (рус. «Стараюсь быть безупречным», «Не перехожу черту», буквально «Иду по черте») — песня американского кантри-музыканта Джонни Кэша, была записана и издана в 1956 году. После нескольких попыток заявить о себе на музыкальной сцене, «I Walk the Line» стала прорывом в творчестве Кэша — поднявшись на вершину хит-парада Billboard Hot Country Songs. Сингл оставался в чартах на протяжении 43 недель и разошёлся в количестве более 2 миллионов копий.

Am aller Schönsten war es doch zu Haus.
Von dort zog´s mich einst in die Welt hinaus.
Und in der Ferne suchte ich mein Glück.
Wer kennt den Weg,
den Weg zurück!

Sie schenkte mir die Liebe und ihr Herz.
Doch ich bracht´ ihr nur Tränen, Leid und Schmerz.
Und ich verließ sie und damit mein Glück.
Wer kennt den Weg,
den Weg zurück!

Wer kennt den Weg zurück in jene Zeit?
Den Weg zurück in die Vergangenheit?
Den Weg nach Hause und zum ersten Glück?
Wer kennt den Weg,
den Weg zurück?

Am aller Schönsten war es doch zu Haus.
Von dort zog´s mich einst in die Welt hinaus.
Und in der Ferne suchte ich mein Glück.
Wer kennt den Weg,
den Weg zurück!

Wer kennt den Weg zurück in jene Zeit?
Den Weg zurück in die Vergangenheit?
Den Weg nach Hause und zum ersten Glück?
Wer kennt den Weg,
den Weg zurück?
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 15.09.19 15:10:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 10.10.19 19:41:10   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Stevie Wonder Solo te,solo me, solo noi

Здорово!  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 10.10.19 19:44:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
а где Lady Jane с итальянским текстом, клавесином и скрыпочками от итальянцев "i New Dada"?

и заодно уж Procol Harum "Il Tuo Diamante"?
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 10.10.19 21:21:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Андрей Хрисанфов:

>i New Dada

Не авторское.

>и заодно уж Procol Harum "Il Tuo Diamante"?

Любовь  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: BigWalk   Дата: 11.10.19 10:44:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Joan Baez - Sagt Mir Wo Die Blumen Sind

Sag mir, wo die Blumen sind,
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Blumen sind,
Was ist geschehen?
Sag mir, wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind.

Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Sag mir, wo die Mädchen sind,
wo sind sie geblieben.
Sag mir, wo die Mädchen sind,
was ist geschehen?
Sag mir, wo die Mädchen sind,
Männer nahmen sie geschwind.
Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Sag mir, wo die Männer sind
Wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Männer sind
was ist geschehen?
Sag mir, wo die Männer sind,
zogen fort, der Krieg beginnt.

Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Und sag, wo die Soldaten sind
Wo sind sie geblieben?
Sag, wo die Soldaten sind
was ist geschehen?
Sag, wo die Soldaten sind
über Gräbern weht der Wind.
Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Sag mir, wo die Gräber sind,
wo sind sie geblieben?
Sag mir, wo die Gräber sind
was ist geschehen?
Sag mir, wo die Gräber sind,
Blumen blühen im Sommerwind
Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Und sag mir wo die Blumen sind
wo sind sie geblieben?
Sag mir wo die Blumen sind
was ist geschehen?
Sag mir wo die Blumen sind,
Mädchen pflückten sie geschwind
Wann wird man je verstehen,
wann wird man je verstehen?

Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: BigWalk   Дата: 11.10.19 10:49:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Правда, исполнение не авторское, но прекрасное...
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: adh   Дата: 21.11.19 00:58:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Голливудская улыбка  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 21.11.19 02:02:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Квандо пара мучо..." или
"ильз он шанжЭ ма шансон..." :)))
Голливудская улыбка  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 21.11.19 02:07:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Только английские? Или американские - тоже годятся? Хотя бы и один куплет? :)

Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 10:50:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Peter Gabriel - Ein deutsches Album. 1980Peter Gabriel - Ein deutsches Album. 1980
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 10:59:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ABBA - Gracias por la musica. 1980ABBA - Gracias por la musica. 1980
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 12:46:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cliff Richard - When in Rome... 1965Cliff Richard - When in Rome... 1965
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 12:48:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cliff Richard - Ich träume deine Träume. 1971Cliff Richard - Ich träume deine Träume. 1971
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 12:50:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Cliff Richard - When in France... 1976Cliff Richard - When in France... 1976
Голливудская улыбка  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 21.11.19 15:25:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2andi:

>ABBA - Gracias por la musica. 1980


Угу. И ещё - альбомы на родном шведском... Для унутреннего, так сказать, употребления... :)))
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 15:32:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Heffalump:

> И ещё - альбомы на родном шведском...

А они у них были? Насколько я знаю, нет. Сольники были, но они и изначально задумывались на шведском, и англоязычных прообразов не имели.
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 21.11.19 15:39:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Энди, я не специалист по дискографии группы "АББА". Тем более - в той её части, которая выпускалась сугубо на шведском языке... Альбомы ("номерные") это были? Или просто сборники их песен (на шведском языке) - точно сейчас не скажу... Но что-то когда-то попадалось вроде... Речь не о сольных альбомах отдельных участников "АББЫ" на шведском, а именно - о пластинках с песнями ГРУППЫ "АББА" - на шведском языке...
Я тащусь!  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 21.11.19 15:50:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ты меня озадачил, Энди... :))) Решил поискать ответ в инете... Думаю: ну, не маразм же это у меня? Помню же, что приходилось слышать песни именно АББЫ и именно на шведском языке!.. А вот - с чего - это - вопрос хороший?.. На виниле, на лейбле Polar?!? Наверное, всё-таки - нет... :) Возможно, они и не издавались на пластинках, а звучали на шведском телевидении - просто "в записи... по трансляции..." :) Чёрт его знает!..

Вот, к примеру, здесь можно послушать:

https://ipleer.fm/q/abba+%D0%BD%D0%B0+%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC/
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 15:52:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Heffalump:

Никто и не спорит, что были отдельные песни. Альбомов не было.
Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 21.11.19 15:58:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да, ты - прав: альбомов - не было. Но остаётся вопрос: на каких же таких пластинках издавались эти песни "АББЫ" на шведском языке? Или - ни на каких, а - просто... звучали по радио... по теле-еле-видению?..
Голливудская улыбка  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 21.11.19 16:15:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Зато вот вспомнил альбомы "Крафтверк"!.. :))) На родном им немецком, и - "для европейского рынка" - на иностранном - английском... Правда, там и текста-то с гулькин нос... Да и песни - не английские... Вероятно, не для этой "ветки"...

Radio-Activity (1975, немецкая версия альбома: Radioaktivität)
Trans-Europe Express (1977, немецкая версия альбома: Trans-Europa Express)
The Man Machine (1978, немецкая версия альбома: Die Mensch-Maschine)
Computer World (1981, немецкая версия альбома: Computerwelt)
Electric Cafe (1986, первоначальное название Techno Pop, существует также немецкая и испанская версии альбома)
The Mix (1991, новые записи старых композиций, существует также немецкая версия альбома)
Круто!  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Бaюн   Дата: 21.11.19 16:44:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В 1964 г. THE SEARCHERS перезаписали для французского рынка свою же пестнь 63 г. It's All Been A Dream.
Вышла на ипишке "Les Searchers chantent en français" от Disques Vogue. Минтовый EP в природе практически не встречается, а EX со свистом уходит за пару сотен евроденег.
Автор песенки - драммер группы Крис Кёртис. "Истинным" ;) пёрпломанам имя стопудово знакомо. А кто не в теММе, то подсказка - ROUNDABOUT ;)

Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 18:50:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Heffalump:

>Вероятно, не для этой "ветки"...

Ну, в общем - да.
Я так понимаю, по условиям темы песня должна быть ИЗНАЧАЛЬНО англоязычной, и уж потом - иноязычной (от того же исполнителя).
Круто!  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Бaюн   Дата: 21.11.19 20:48:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ДИО исполняет песенку собственного сочинения

оригинал 63 г. (на англ.)


для итальянского рынка. 1964

Сообщение  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: andi   Дата: 21.11.19 22:45:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Heffalump:

ABBA по-шведски:

Waterloo, Honey Honey: https://www.discogs.com/ABBA-Bj%C3%B6rn-Benny-Agnetha-Frida-Waterloo-Svensk-Version/rel...
Ring Ring: https://www.discogs.com/Bj%C3%B6rn-Benny-Agnetha-Frida-Ring-Ring-Bara-Du-Slog-En-Signal...

Возможно, есть еще что-то. Лень копаться.
Я тащусь!  
Re: Английские песни для европейского рынка в авторском исполнении
Автор: Heffalump   Дата: 22.11.19 00:51:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2andi:

>2Heffalump:
>ABBA по-шведски:
>Waterloo, Honey Honey: https://www.discogs.com/ABBA-Bj%C3%B6rn-Benny-Agnetha-Frida-Waterloo-Svensk-Version/rel...
>Ring Ring: https://www.discogs.com/Bj%C3%B6rn-Benny-Agnetha-Frida-Ring-Ring-Bara-Du-Slog-En-Signal...
>Возможно, есть еще что-то. Лень копаться.

Вот! На шведских синглах (на лэйбле Polar) - как и следовало предполагать...
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика