Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / The Fool On The Hill........

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

The Fool On The Hill........

Тема: Битлз - Magical Mystery Tour (1967)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Макс Жолобов   Дата: 30.01.18 10:34:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:

>Можно, наконец, предположить, если абстрагироваться
>от библейской аллюзии, что Пол таким построением
>фразы хочет подчеркнуть "отдельную жизнь" глаз
>персонажа песни от его ума. Положим, Глупец находится
>в некоем трансе (заметьте, Махариши был посылом
>песни - мудрый старый Глупец), глаза его видят
>мир, но ум в ином измерении, глаза в его голове
>живут самостоятельно.

Мне думается, здесь как раз чётко обозначается, что этот так называемый "дурачок" на самом деле - wise man, мудрец. Непонятый окружающими, но таки мудрец.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Elicaster   Дата: 30.01.18 11:10:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Макс Жолобов:

Буду ли прав если так дополню и истолкую вашу мысль:
Во фразе eyes in his head заложен намёк ИМЕННО на тот стих Библии, Экклезиаст (глава 2 стих 14) и тем самым указывая на то что он wise man о котором говорится в начале стиха Библии?
The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Макс Жолобов   Дата: 30.01.18 12:21:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Elicaster:

>2Макс Жолобов:
>Буду ли прав если так дополню и истолкую вашу мысль:
>Во фразе eyes in his head заложен намёк ИМЕННО
>на тот стих Библии, Экклезиаст (глава 2 стих 14)
>и тем самым указывая на то что он wise man о котором
>говорится в начале стиха Библии?
>The wise man's eyes are in his head, but the
>fool walks in darkness

Да, но необязательно тот самый библейский мудрец. Просто непонятый окружающими человек.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: еж ушастый   Дата: 30.01.18 21:24:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Именно так, Макс Жолобов. Конечно, речь идет не о библейском персонаже. Непонятый человек, которого окружающие считают Глупцом. А на самом деле: у мудрого глаза его - в голове его. В такой трактовке суть песни наиболее понятна, все становится на свои места.
Улыбка  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Citizen Cain   Дата: 30.01.18 22:03:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Безусловно, в этой песне есть отсыл к знаменитой Евангельской фразе, что нищие духом войдут в Царствие небесное. Но это общее место во всём христианском мире. Думаю, что Пол вряд ли думал об этом. И глаза в голове для него как носителя языка обычная идиома. Мы сейчас занимаемся тем. над чем сами Битлы смеялись, - ищем потайной смысл в их строчках. Он там есть, но не потому что они его туда умышленно закладывали, а потому что он в них был изначально.)))
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Elicaster   Дата: 30.01.18 23:15:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:
>глаза в голове для него как носителя языка обычная идиома.

Разве?
Фраза eyes in his head - обычная идиома для современного английского языка?
Я никогда в разговорной речи такого или подобного (ears in my head / nose in my head / tongue in my head) не встречал.
Для меня это очень необычная фраза и поэтому она и привлекла внимание моё. Вопрос интересен мне именно как вопрос языкознания.
Как пример - ситуация когда англоговорящий рассматривает текст на русском: Ежели я скажу "Житие мое" то меня поймут русскоговорящие. И поймут что это на старославянском (спасибо Гайдаю!), но в разговорной речи современный человек такие фразы не использует. У англоговорящего возникает вопрос насколько обычно использование этой фразы в регулярной речи.
Так и у меня возник такой же вопрос.
Добрый профессор  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: В и т а л и й   Дата: 30.01.18 23:28:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Elicaster:

>2Citizen Cain:
>>глаза в голове для него как носителя языка обычная идиома.
>Разве?
>Фраза eyes in his head - обычная идиома для современного
>английского языка?
>Я никогда в разговорной речи такого или подобного
>(ears in my head / nose in my head / tongue in
>my head) не встречал.
>Для меня это очень необычная фраза и поэтому
>она и привлекла внимание моё. Вопрос интересен
>мне именно как вопрос языкознания.
>Как пример - ситуация когда англоговорящий рассматривает
>текст на русском: Ежели я скажу "Житие мое" то
>меня поймут русскоговорящие. И поймут что это
>на старославянском (спасибо Гайдаю!), но в разговорной
>речи современный человек такие фразы не использует.

Думаю, где-то так и есть.
Или же Пол в детстве любил "Маугли" Киплинга:
"Here, again, a man-trained man would have sunk overhead in three strides, but Mowgli's feet had eyes in them, and they passed him from tussock to tussock and clump to quaking clump without asking help from the eyes in his head."
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Citizen Cain   Дата: 30.01.18 23:29:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Elicaster:

Любая фраза на русском языке вам будет понятна и знакома как носителю. Орфография eyes in his head указывает на то, что это не староанглийский, а вполне современный язык. Это не Чосер, хотя и Чосера современные англичане способны понять.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Elicaster   Дата: 30.01.18 23:47:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И здесь тоже человек, воспитанный человеком, через три шага ушёл бы с головой в трясину, но у Маугли словно были глаза на ногах, и эти ноги несли его с кочки на кочку и с островка на тряский островок, не прося помощи у глаз.

В сказочном повествовании, в ПОЭТИЧЕСКОМ языке, такие фразы допустимы и органичны. Здесь говорится что КАК БУДТО у него в ногах были глаза. Не та пара глаз что у человека единственная, а ещё и другая. И без указания где именно, тут не обойтись.
Улыбка  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Citizen Cain   Дата: 30.01.18 23:49:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Elicaster:

Не путайте.))) Киплинг почти современник Пола. Речь же не идет о столетиях. Это один язык и одно восприятие мира.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Elicaster   Дата: 30.01.18 23:59:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:
>Любая фраза на русском языке вам будет понятна и знакома как носителю.
Вопрос не в том что знакомо и понятно, а в том, насколько это обычно в применении в современном языке.

>Орфография eyes in his head указывает на то, что это не староанглийский, а вполне современный язык.
так ведь, я и не утверждаю что это староанглийский.
Фраза на русском "глаза в его голове" тоже состоит из слов которые применяются в современном языке, но так в обычной речи не говорят (за исключением, пожалуй, только паталогоанатомов).
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Elicaster   Дата: 31.01.18 00:04:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Citizen Cain:
>Не путайте.))) Киплинг почти современник Пола.
>Речь же не идет о столетиях. Это один язык и одно восприятие мира.

Не путайте язык поэтический и разговорный. Именно применение фразы в обычном разговорном языке и является сутью моего вопроса.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Citizen Cain   Дата: 31.01.18 00:11:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Elicaster:

Мы говорим о разных вещах. Для Пола это выражение могло быть обычной идиомой, он не вкладывал в нее дополнительный смысл (хотя, разумеется, я не знаю, как было). Я говорил лишь о том, что это не воспринимается как цитата из Библии или другого памятника. Пусть это и не совсем обычный, но и не необыкновенный языковой оборот.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: еж ушастый   Дата: 31.01.18 00:14:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не идиома эта, товарищи, вовсе не идиома, а о специфических случаях употребления такой "усложненной" передачи наличия органов зрения у человека в современном языке я уже писал несколько ранее. В данном же поэтическом контексте она не колет глаз только 1. если это аллюзия на религ.текст 2 если это метафора
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: еж ушастый   Дата: 31.01.18 00:19:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Стихи - не паззл и Пол мог и не закладывать какой-то глубинный "смысл", просто подвернулась фраза. В его время, если он бывал на религ. службах или в школе им читали из Писания, делалось это на вполне современном англ. языке.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: еж ушастый   Дата: 31.01.18 00:28:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Обычно я стараюсь избегать вникать в интерпретации стихов в Сети кем бы то ни было, но делаю исключение в этом случае, чтобы лучше понять реакцию англоязычного слушателя/читателя на эту фразу, на ее понимание кв контексте, бо коммент мне представляется весьма существенным:

"But the fool on the hill sees the sun going down
And the eyes in his head see the world spinning round."

This shows his intelligence. He sees the sun going down, but the eyes in his head (his mind's eye) see the world spinning 'round. The sun does not, in fact 'go down' but it appears to. In reality, the world is turning us away from the sun.

Тут все английский понимают, не перевожу.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: еж ушастый   Дата: 31.01.18 00:33:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И вот еще в ту же точку:

For me the fool on the hill is about taking a more holistic view. Using the eyes in his head (his mind) to see beyond the simple isolated fact of the 'sun going down' to see the complete picture, in this case a rotating earth.

То бишь, не предлагая считать это неоспоримой истиной, все же обращаю внимание, что два человека видят в The eyes in his head метафору - бо есть выражение In his mind's eye - "в воображении" "мысленным оком", вот оно - идиома.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: Elicaster   Дата: 31.01.18 00:52:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2еж ушастый:
>выражение In his mind's eye - "в воображении" "мысленным оком", вот оно - идиома.

Очень, очень интересная мысль (чуток другими словами And the eyes in his mind). И она мне нравится больше чем вариант с отсылкой к Библейскому стиху.
Большое спасибо!
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: еж ушастый   Дата: 31.01.18 01:33:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Пожалуйста, Elicaster. Мне и самому метафорическая трактовка теперь представляется гораздо более реальной. Не придирки, но порядка ради, профессиональная деформация, видимо, у меня: в идиомах нарушение порядка слов не допускается, разве что ради забавы, когда возникают новые смыслы/занятные бессмыслицы. Поэтому And the eyes in his mind как объяснение феномена пойдет, но как жизнестойкое выражение - нет. Потому что идиома - In (one's) mind's eye.
Сообщение  
Re: The Fool On The Hill........
Автор: cherrysvveet   Дата: 31.01.18 15:05:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Третий глаз
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика