Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / «Все песни The Beatles надо переписать»

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Jane_BEATrice_M (30), nikonor (56), Alon (57), anir (71)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
voinov (6), hardrock (7), Andrey From Ukraine (8), Mr. Rockman (8), luAnn (10), mr_mercury (10), Flight (10), klavr (11), Lovely60s (11), rusanovskyy (12), ЧУЛОША (13), броша (14), Lady Tamila (14), Vad the Mod (16), Old Bluesman (17), Стас(на работе) (17)

Последние новости:
22.07 Metallica исполнила "Группу крови" Цоя на концерте в Лужниках
18.07 Пол Маккартни напишет мюзикл
17.07 К юбилею Гизера Батлера
17.07 Шоу Carpool Karaoke с Маккартни номинировано на три премии «Эмми»
17.07 Марк Льюисон представит свое новое шоу в Ливерпуле
17.07 Дани Харрисон рассказал о гастролях с Джеффом Линном и о новой песне
17.07 Опубликовано письмо Пола Уэллера, адресованное Полу Маккартни
... статьи:
19.07 Темный мёд / Дикие яблоки - в Киеве ставят трагикомедию Арсена Баянова: "Джон Леннон и Я"
10.07 The Fourmost - забытая группа
17.06 You Gave Me The Answer – 'Choba B CCCP'
... периодика:
19.06 Rock-Encyclopaedia - The Beatles
27.04 Мы и Леннон - записки москвича
27.04 Рок с самого начала. Очерки очевидца

   

«Все песни The Beatles надо переписать»

Тема: Битлз - разное

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: кеслер   Дата: 10.10.15 20:45:30   
Цитата | Ссылка
Сладкая Вы наша черешенка... Рекомендую прогуляться в оное место, о коем поведал Джон. Это ведь как Ван Гог со светом в больничном дворике, или Модильяни с "Женщиной из народа"... Но ведь и туда немногие "въезжают". Как и в поэзию, скажем, Элиота.
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: кеслер   Дата: 10.10.15 21:41:36   
Цитата | Ссылка
И ещё: итоги своих размышлений я привык демонстрировать наглядно. Берём альбомчик группы "Мозаика" "Чур меня!" образца 1988 г, "Мелодия". Помимо прочего, там есть произведеньице, посвящённое Джону ("Памяти Джона Леннона"), которое сегодня к месту. А во-вторых, там есть психоделикообразная штучка под названием "Гипноз"... Это в некотором смысле перекличка с ныне записанным "Фельдшером Робертом", на базе редко поминаемого их шедевра...который, в свою очередь, аллюдирует с их же
"Земляничными полянами" вангоговско-модильяновского плана. Как и хелтер-скелтер - с сальвадородаливщиной...
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: VadLit   Дата: 10.10.15 22:36:14   
Цитата | Ссылка
э э э а мож все таки не стоит искать черную кошку в темной комнате когда ее там нет? помнится Джон говорил что фанаты часто ищут и таки находят в их песнях какой-то особый смысл в то время как его там и близко не было. а Джон обычно что думал то и говорил. так же и пел. Вы ж музыкант, знаете что бывает что вот так вот песня написалась и все, и одному Богу известно почему она такая получилась.
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: кеслер   Дата: 10.10.15 23:44:03   
Цитата | Ссылка
Такое действительно бывает: например, в журнале "Битлз бук" одна поклонница спрашивала Джона, что именно он поёт в первой строчке "Норвежского дерева"... Но дело не в том, "met" или "had"... А в том, что мало "мет", чтобы "хэд"... Нэ"с па?
Однако, Джон явно лукавил, ибо у НАСТОЯЩЕГО поэта нет "что вижу, о том пою", а обязательно есть второй, а то и третий план - у гениев на уровне подсознания... Именно поэтому критик Ник Кон в своё время написал, что Джон жутко талантлив, а Пол - нет... Джон в общении не миндальничал и не был дипломатичным, в отличие от Пола. Пол - он как Олег Табаков... А Джон часто был НЕУДОБЕН. Полагаю, что это у него с сиротского детства и в определённой мере было связано с сильной близорукостью... Разумеется, наитие бывает, но не так часто, как хотелось бы...
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: rinn   Дата: 11.10.15 00:05:59   
Цитата | Ссылка
)) Да, да, талант определяется по творчеству, а гениальность - по характеру)
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: VadLit   Дата: 11.10.15 00:37:29   
Цитата | Ссылка
ну на уровне подсознания все мы горазды ченить выражать, особенно ежели это самое подсознание трохи расширить)) и что там Джон имел в виду на третьем плане в той же Люсе ... да и марьванна на всех по разному действует, из нот ит? так что у каждого свой Леннон. А то что Пол менее талантлив чем Джон - было уже, спорили. Чем талант будем мерять?
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: cherrysvveet   Дата: 11.10.15 05:48:07   
Цитата | Ссылка
2кеслер:

>Как и в поэзию, скажем, Элиота.

А в мою - и подавно.
Вопрос  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: Erixon   Дата: 11.10.15 07:46:59   
Цитата | Ссылка
2cherrysvveet

>А в мою - и подавно.

Offtop:

Уважаемый cherrysvveet, а где можно ознакомиться с Вашей поэзией?

Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: cherrysvveet   Дата: 11.10.15 13:26:26   
Цитата | Ссылка
Да вот.
http://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?msg_id=10604&cfrom=1&showtype=0&cpage=80
Хотя я все же несколько другое имел ввиду. Как говорил Жуковский, "Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник", так вот с рифмами у меня точно лучше, чем у битлов.
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: кеслер   Дата: 11.10.15 15:11:45   
Цитата | Ссылка
Вполне резонно, тем более, что в английском с рифмами куда как хуже, чем в русском - априори. Хочу ещё раз пояснить свою позицию: в русскоязычном варианте ВСЕГДА можно найти подходящий эквивалент "и по созвучию, и по сосмыслию". Если угодно, могу дать подсказку: необходимо максимально соблюсти ФОНЕТИЧЕСКУЮ передачу. К примеру, в русском шипящих больше, слова, в среднем, длиннее. Для сравнения: в финском слова ещё длиннее, а шипящих кот наплакал... И ещё, безусловно - интонация и ударения. Это определяет ФРАЗИРОВКУ при пении. Ну и цезурки, и прочие
мелизмы... Ну и смысловые аллюзии - они в английском практически норма, а в русском это куда как реже... Зато английские obscenes - не чета русскому мату... http://img.beatles.ru/i/postman/icon_7.gif
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: cherrysvveet   Дата: 12.10.15 09:25:18   
Цитата | Ссылка
2кеслер:

>Зато английские obscenes - не чета русскому мату...

С другой стороны, эквивалентное "и по созвучию, и по сосмыслию" наше "фиг" благопристойнее, чем fuck.
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: кеслер   Дата: 12.10.15 22:16:26   
Цитата | Ссылка
Ха... С "фиг" дело обстоит куда как забавнее. Фиги, как известно, плоды дерева, именуемого также инжиром. Но в русском это слово стало обозначать комбинацию из 3-х пальцев позже, чем "дуля", просторечное название груши. А вот из родственного "fuck" немецкого слова через идиш оно попало и в русское арго... Так что "фиг тебе" эквивалент безобидного английского посыла на... http://img.beatles.ru/i/postman/icon_1.gif
Обсуждение  
Обсуждение статьи: "Обсуждение новости: "«Все песни The Beatles надо переписать»""
Автор: Beatle John   Дата: 13.10.15 00:14:10   
Цитата | Ссылка
не надо серьезно относиться к таким материалам, всё это дутый мыльный пузырь. попытка журналюг сделать себе имя, отщипнуть кусок славы у великой группы. моська лает на слона. ребят, ЭТО НЕ СЕРЬЕЗНО))
Сообщение  
Re: «Все песни The Beatles надо переписать»
Автор: rinn   Дата: 13.10.15 01:40:55   
Цитата | Ссылка
2Beatle John:

>ЭТО НЕ СЕРЬЕЗНО))

Конечно, нет. Весь материал - легкий стеб. Оригинальный подход к отмечанию даты, молодцы, не дифирамбы петь, а вот так) Ведь все понятно про Леннона-битлофоба ;-)
Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2019 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.


Яндекс.Метрика