Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
limliza (32), Потолок)McCartney (33), igorechka (37), Wild Thing (37), Ирина (37), Glam (38), Eireen O Bary (39), Follow/the/sun (39), Salty (46), Scouse (47), Osiris (48), ДЕДУШКА (50), BuuSuuSuuSuuS (54), Олег Гладков (64), narrizon (72), Sergey S. (74)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
enuff_znuff (11), lenaa (11), PtelBenzol (13), Lenka2 (13), dorfor (14), GirlWhoEatss (17), Good Old Bad Guy (18), dtikh (18), Шахин (18), светлейшая (19), SergeK (20), КРИСТИ (20), Rosco (20), Dasha (20), Чаплин (21), fearless (21), Manderly (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:57:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Tell me what you see
Скажи что ты видишь


If you let me take your heart
Если ты позволишь мне занять твоё сердце (позволишь поселиться в твоей глубинке) ,
I will prove to you
Я докажу тебе
We will never be apart
(Что) мы никогда не расстанемся (я тебя никогда не покину)
If I'm part of you
Если я стану твоей частью (если стану гражданином этой страны)
Open up you eyes now
Теперь (хорошенько) раскрой свои глаза
Tell me what you see
(И) скажи что ты видишь
It is no surprise now
Теперь это не секрет,
What you see is me
Что ты видишь меня

Big and black the cloud may be
Большие и чёрные тучи могут нависать
Time will pass away
Но (это) время пройдет
If you put your trust in me
(И) если ты мне доверишься
I'll make bright your day
Я сделаю безоблачным твой ДЕНЬ (в СССР пока еще ДЕНЬ, правда есть разные трудности – тучки, но это все со временем преодолеется, а вот в США явная НОЧЬ)
Look into these eyes now
Теперь загляни в эти глаза
Tell me what you see
(И) скажи, что ты видишь
Don't you realize now
(Разве) ты теперь не понимаешь,
What you see is me
Что ты видишь меня
Tell me what you see
Скажи, что ты видишь

Listen to me one more time
Послушай (же) меня (хоть) еще один раз
How can I get through
Как я могу пробиться (через твое непонимание)?
Can't you try to see that I'm
Неужели ты не понимаешь, что я
Tryin' to get to you
Стараюсь пробраться к тебе (поселиться и жить в этой стране)
Open up you eyes now
Теперь (хорошенько) раскрой свои глаза
Tell me what you see
(И) скажи кого ты видишь
It is no surprise now
Теперь это не секрет,
What you see is me
Что ты видишь меня
Tell me what you see
Скажи, что ты видишь


Listen to me one more time
Послушай (же) меня (хоть) еще один раз
How can I get through
Как я могу пробиться (через твое непонимание)?
Can't you try to see that I'm
Неужели ты не понимаешь, что я
Tryin' to get to you
Стараюсь пробраться к тебе (поселиться и жить в твоей стране)
Open up you eyes now
Теперь (хорошенько) раскрой свои глаза
Tell me what you see
(И) скажи что ты видишь
It is no surprise now
Теперь это не секрет
What you see is me
Что ты видишь меня

Mm, mm, mm, mm, mm

Забегая несколько вперед, скажу, что нашему герою Паше путем невероятных усилий все-таки удалось, в конце концов, попасть в эту глубинку страны к своим любимым лошадям и баранам…
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:58:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
I've just seen a face
Я только теперь рассмотрел ее лицо (разобрался в ее сути)
//Я понял смысл жизни в СССР//

Как можно понять из текста этой песни, группа к этому времени уже все-таки побывала в СССР и, судя по тексту песни «Back in the U.S.S.R.», не один раз.

I've just seen a face
Я только теперь рассмотрел ее лицо (разобрался в ее сути)
I can't forget the time or place where we just met
Я (до сих пор) не могу забыть место и время (того события)
she's just the girl for me
Когда мы повстречались
and I want all the world to see
И я хочу, чтобы весь мир понял
we've met
Мы встретились
Mm mm mm mm mm mm

Had it been another day
В ДРУГОЙ ДЕНЬ (другую эпоху)
I might have looked the other way
Я, возможно, искал бы другой путь
and I'd have never been aware
Я не знаю, не думал
but as it is I'll dream of her tonight
Но СЕГОДНЕШНЕЙ НОЧЬЮ (в теперешнюю темную эпоху) я увидел в ней воплощение своих грез
La la la la la la

Falling, yes I am falling
Пропадаю, я чую, что пропадаю
And she keeps calling
А она продолжает притягивать
me back again
Меня назад к себе

I have never known the like of this
Я никогда не испытывал ничего подобного
I've been alone and I have missed things
Я был одинок, избегал политики
and kept out of sight
И не приглядывался
for other girls were never quite like this
К другим девушкам ( другим странам), совершенно не похожих на эту
Da da da da da da

Falling, yes I am falling
Пропадаю, я чую, что пропадаю
And she keeps calling
А она продолжает притягивать
me back again
Меня назад к себе
Yeah, pa pa pa pa
О-ох, па па па па

Falling, yes I am falling
Пропадаю, я чую, что пропадаю
And she keeps calling
А она продолжает притягивать
me back again
Меня назад к себе

I've just seen a face
Я только теперь рассмотрел ее лицо (разобрался в ее сути)
I can't forget the time or place where we just met
Я (до сих пор) не могу забыть место и время (того события)
she's just the girl for me
Когда мы повстречались
and I want all the world to see
И я хочу, чтобы весь мир понял
we've met
Мы встретились
Mm mm mm mm mm mm

Falling, yes I am falling
Пропадаю, я чую, что пропадаю
And she keeps calling
А она продолжает притягивать
me back again
Меня назад к себе
Falling, yes I am falling
Пропадаю, я чую, что пропадаю
And she keeps calling
А она продолжает притягивать
me back again
Меня назад к себе
Falling, yes I am falling
Пропадаю, я чую, что пропадаю
And she keeps calling
А она продолжает притягивать
me back again
Меня назад к себе
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:58:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Yesterday
Вчера (в прошлую эпоху)



Yesterday, all my troubles seemed so far away
Вчера (в прошлую эпоху) мне казалось, что все мои тревоги были так далеки
Now it look as though they're here to stay
Теперь такой взгляд (на это), поскольку все они (тревоги) вновь здесь проявились,
Oh, I believe in yesterday
О-ох, я думаю, остался во вчера (в прошлой эпохе)

Suddenly, I'm not half the man I used to be
Вдруг я понял, что я сейчас уже не тот человек, каким был раньше
There's a shadow hanging over me
Чья-то тень (из прошлого) нависла надо мной
Oh, yesterday came suddenly
О-ох, вчерашний день (прошлая эпоха – это именно тот сюрприз, о котором гораздо позже напомнил ему Ваня в песне «Как тебе спится?»)) возник (так) внезапно

Why she had to go I don't know, she wouldn't say
Почему она (прошлая эпоха) должна была уйти, я не знаю, она не скажет
I said something wrong, now I long for yesterday
Я сказал (или сделал) что-нибудь не правильно, теперь я далеко от вчерашнего дня (от прошлой жизни)

Yesterday, love was such an easy game to play
Вчера (в прошлую эпоху) жизнь (полная любви) была подобно легкой забаве для игры
Now I need a place to hide away
Теперь мне нужно (то) место, чтобы (иметь возможность) спрятаться
Oh, I believe in yesterday
О-ох, я полагаю, во вчерашнем дне
//Этим местом Паша считал СССР//

Why she had to go I don't know, she wouldn't say
Почему она должна была уйти, я не знаю, она не скажет
I said something wrong, now I long for yesterday
Я сказал (или сделал) что-нибудь не правильно, теперь я далеко от вчерашнего дня (от прошлой жизни)

Yesterday, love was such an easy game to play
Вчера (в прошлую эпоху) жизнь (полная любви) была подобно легкой забаве для игры
Now I need a place to hide away
Теперь мне нужно место, чтобы спрятаться
Oh, I believe in yesterday
О-ох, я полагаю, во вчерашнем дне
//Этим местом Паша считал СССР//
М-м-м-м-м…

Любопытно, но именно этой песней воспользовался Ваня в песне «How Do You Sleep?» для упреков Паши в том, что практически все песни (точнее их музыка) были сочинены в далеком прошлом – вчера (в прошлую эпоху), а сегодня (в настоящую эпоху) – Паша сочинил только «Вчера», ну и еще «Другой день» -

The only thing you done was yesterday
Единственную(ые) вещь(и), которую(ые) ты создал, была(и) «Вчера» (в прошлую эпоху)
And since you've gone you've just another day.
И с тех пор всего-навсего – «Другой день» (другая эпоха – в которую ты практически ничего не создал).

How Do You Sleep?

В другом варианте своего текста Ваня ставит под сомнение даже написание музыки к «Вчера» -

The only thing you’ve done was «Yesterday».
Единственное, что ты сделал, было «Вчера».
You probably pinched that bitch anyway!
Да и то ты, наверное, СТАЩИЛ откуда-нибудь этот жалобный вой.

Источник: Белоусов В.Г. Сон золотой The Beatles. –СПб,: Алтея, 2011, стр.105
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 06.10.12 03:59:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Dizzy Miss Lizzy
Головокружительная миис Лиззи (Америка)


You make me dizzy Miss Lizzy
От тебя у меня голова идет кругом мисс Лиззи (Америка)
The way you rock and roll
Твой (жизненный) путь – трястись и крутиться. //Веселиться, плясать, играть, греметь, разъезжать//
You make me dizzy Miss Lizzy
От тебя у меня голова идет кругом мисс Лиззи (Америка)
When we do the stroll
Когда мы гастролируем.
Come on Miss Lizzy
Давай, мисс Лиззи (Америка)
Love me 'fore I grow too old
Люби меня, прежде чем я слишком состарюсь.

Come on, give me fever
Идём, и дай мне жару,
put your little hand in mine
Дай мне немного твоей защиты
You make me dizzy dizzy Lizzy
От тебя у меня голова идет кругом мисс Лиззи (Америка)
oh, girl you look so fine
О-ох, девушка (страна), ты выглядишь так потрясающе
You’re just a rocking and a rolling
Ты просто трясущаяся и крутящаяся
Girl I said I wish you were mine, ah
Девушка, (страна) я в самом деле очень желаю, чтобы стала моей.
Ooh, ah
О-ох, А-ах

You make me dizzy Miss Lizzy
От тебя у меня голова идет кругом мисс Лиззи (Америка)
When you call my name
Когда ты выкрикиваешь мое имя
Ooo, baby
О-о-о, детка (моя страна)
Say you're driving me insane
Говорю (тебе), что ты сводишь меня с ума
Come on, come on, come on, come on baby
Давай, давай, давай, давай, детка (страна)
I want to be your loving man, Ah
Я хочу быть твоим любящим солдатом, А-ах

Run and tell your mama
Беги и скажи твоей маме,
I want you be my bride
Я хочу, чтобы ты была моей невестой

Run and tell your brother
Беги и скажи твоему брату,
Baby don't run and hide
Ах, детка (страна) не скрывайся (не покидай, не выдворяй меня)
You make me dizzy Miss Lizzy
От тебя у меня голова идет кругом мисс Лиззи (Америка)
Girl I want to marry you
Девушка (страна), я хочу соединиться с тобой


Come on, give me fever
Идём, и задай мне жару,
put your little hand in mine, girl
Дай мне немного твоей защиты, девушка (страна)//ведь известно, что популярность – один из видов защиты//
You make me dizzy dizzy Lizzy
От тебя у меня голова идет кругом мисс Лиззи (Америка)
oh, girl you look so fine
О-ох, девушка (страна), ты выглядишь так потрясающе
You’re just a rocking and a rolling
Ты просто трясущаяся и крутящаяся
Girl I said I wish you were mine, ah
Девушка, (страна) я в самом деле очень желаю, чтобы стала моей?

Все переводы смысловые, хотя вполне допускаю, что сыроваты, так как я не знаю английского языка (3 года института – это не знание) и мне приходится рассматривать множество чужих переводов с последующей коррекцией по электронному и бумажному словарям.

Во всех песнях альбома чувствуется, что практически каждый член группы поет о «своей девушке» - о своих проблемах.


Дальше будет еще интересней…

Для тех, «КТО СЛИШКОМ В ТЕМЕ» я бы пока не советовал, не разобравшись, преждевременно устраивать разные козни…
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:14:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо за понимание…Спасибо за понимание…
Продолжим…

У ребят разрывается душа между тягостным настоящим и очень, и очень далеким радостным прошлым… Более того, чтобы как-то связать свое реальное настоящее, где они НЕ МОГУТ говорить прямо и открыто (иначе их просто сразу или «зароют», или оставят проживать в нищете, лишив всяческой работы), со своими намерениями действовать и противостоять устоям в этой мрачной действительности, они должны быть очень гибки… Их души должны быть пластичны, чтобы все вышесказанное вместить в себя и как-то худо-бедно реально действовать, вопреки всему происходящему. Т.е. надо было говорить в своих песнях скрытно – эзоповым языком… Их души, чтобы не разорваться, должны были стать просто резиновыми, что они и попытались отобразить в названии (RUBBER SOUL) своего следующего диска. Более того, они опять же, подкрепили свои СКРЫВАЕМЫЕ от нежелательных лиц внутренние соображения в очередном оформлении конверта, и опять же иносказательно – растянув на нем свои физиономии (резиновые души)…

Естественно, для простых обывателей у них были заготовлены и другие версии всех своих действий…



Паша без устали иносказательно продолжает тему СССР.

По всей видимости, во время теплых отношений СССР- США и первых гастролей BeatEls в СССР, у Паши состоялся разговор с кем-то из руководства тогдашнего СССР. Оставлять Пашу в Союзе руководству не было резона. Он им был нужен за рубежом в качестве очень популярного певца - пропагандиста-агитатора идей Союза.
Позже вновь вспыхнувшая холодная война на какое-то время не могла предоставить ему возможность продолжить переговоры…
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:15:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Drive My Car
Водитель моей машины
//Пропагандист (проводник) идей государственной машины СССР за рубежом//


Asked a girl what she wanted to be
(Я) спросил девушку (страну – СССР) кем она хочет стать
She said baby, Can't you see
Она ответила: «Детка, разве ты не знаешь?-
I wanna be famous, a star on the screen
Я хочу стать выдающейся звездой экрана (путеводной звездой – примером для всех живущих на Земле)
But you can do something in between
Но и ты кое-что для этого можешь сделать».

Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить мою машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
Yes I'm gonna be a star
Да, я собираюсь стать выдающейся звездой экрана (путеводной звездой – примером для всех живущих на Земле)

Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить мою машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
And maybe I love you
И, возможно, я приласкаю тебя (дам гражданство СССР).

I told a girl that my prospects were good
Я (тогда) сказал девушке (стране – СССР), что мои перспективы прекрасны (я сыт, обут и, в дальнейшем, буду очень богат)
And she said baby, It's understood
И она (мне) ответила: «Детка, это понятно,
Working for peanuts is all very fine
Работать за грОши (жить ради денег) – это очень хорошо,
But I can show you a better time
Но я тебе покажу лучшее времяпрепровождение.

Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить мою машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
Yes I'm gonna be a star
Да, я собираюсь стать выдающейся звездой экрана (путеводной звездой – примером для всех живущих на Земле)
Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить моею машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
And maybe I love you
И, возможно, я приласкаю тебя (дам гражданство СССР).
Beep beep'm beep beep yeah
Сигналь, сигналь, сигналь, сигналь (сигнализируй, агитируй, пропагандируй…), да…

Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить мою машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
Yes I'm gonna be a star
Да, я собираюсь стать выдающейся звездой экрана (путеводной звездой – примером для всех живущих на Земле)
Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить мою машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
And maybe I love you
И, возможно, я приласкаю тебя (дам гражданство СССР).



I told that girl I can start right away
И я сказал девушке (стране – СССР), что я могу начать прямо сейчас
And she said, Listen baby I got something to say
И она (страна – СССР) ответила мне: «Послушай детка, я тебе должна кое-что сказать -
I got no car and it's breaking my heart
Я не имею машины (- мировой государственной машины, я еще далеко не воплотила своих идеалов в жизнь), и это разбивает мое сердце
But I've found a driver and that's a start
Но я нашла водителя (сподвижника-проводника идей за рубежом) и это есть (уже) Начало».

Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить мою машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
Yes I'm gonna be a star
Да, я собираюсь стать выдающейся звездой экрана (путеводной звездой – примером для всех живущих на Земле)
Baby you can drive my car
Детка, ты можешь водить мою машину (стать проводником идей моей государственной машины в других странах)
And maybe I love you
И, возможно, я приласкаю тебя (дам гражданство СССР).
Beep beep'm beep beep yeah
Сигналь, сигналь, сигналь, сигналь (сигнализируй, агитируй, пропагандируй…), да…
Сигналь, сигналь, сигналь, сигналь (сигнализируй, агитируй, пропагандируй…), да…
Сигналь, сигналь, сигналь, сигналь (сигнализируй, агитируй, пропагандируй…), да…
Сигналь, сигналь, сигналь, сигналь (сигнализируй, агитируй, пропагандируй…), да…
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:15:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ваня «вспоминает» начало жизненного ПУТИ на Земле, делает намеки на то, как он попал в эту темную эпоху ( т.е. реинкарнация в темной эпохе), где он начал прозревать…

Norwegian wood
Норвежский лес
//Девственный дремучий лес – первозданная природа//

I once had a girl
Я однажды имел девушку (девственную Землю)
Or should I say she once had me
Точнее я бы сказал, что у нее однажды был я
She showed me her room
Она показала свои владения
Isn't it good Norwegian wood?
Не правда ли хорош Норвежский лес (Девственный дремучий лес – первозданная природа)?

She asked me to stay
Она попросила меня остаться
And she told me to sit anywhere
И предложила расположиться где-нибудь.
So I looked around
Тогда я осмотрелся вокруг
And I noticed there wasn't a chair
И не увидел (ни одного) стула

I sat on a rug biding my time
Я присел на траву (ковер) в ожидании своего часа
drinking her wine
(И) наслаждался ее вином (ее дарами).
We talked until two and then she said
Мы разговаривали только вдвоем и она мне (потом) сказала:
"it's time for bed"
«Наступило время для СНА».

She told me she worked
Она мне сказала, что (уже) отработала
in the morning and started to laugh
В это утро, а я, рассмеявшись,
I told her I didn't
Сказал ей, что я еще - нет
and crawled off to sleep in the bath
И, засыпая (Космическим СНОМ), стал сползать (вниз) в ванну (в эволюционную яму-омут-болото).


And when I awoke I was alone
А когда я очнулся, то был уже один-
This bird had flown
Та птица (счастья) уже улетела
So I lit a fire
Так я прозрел (просветлел - зажег (свой внутренний) огонь).
Isn't it good Norwegian wood?
Не правда ли хорош Норвежский лес (Девственный дремучий лес – первозданная природа)?
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:16:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Паша все поет о своем – о девичьем. Судя по всему – холодная война с СССР в самом разгаре…

//But I can't get through
Но я не могу достучаться (до тебя)
My hands are tied
Со СВЯЗАННЫМИ руками (Я не могу говорить открыто – мои руки-уста связаны)//




You Won't See Me
Ты не понимаешь меня


When I call you up
Несмотря на то, что я (постоянно) взываю к тебе (стране – СССР),
Your line's engaged
Твоя линия занята (ты занята другим делом, ты не слышишь меня)
I have had enough
Я достаточно уже натерпелся
So act your age
(Чтобы) так действовать до твоего совершеннолетия (совершенствования – достижения твоих идеалов)
We have lost the time
Мы и так потеряли (много) времени
that was so hard to find
Которого так не хватает
And I will lose my mind
И я совсем потеряю голову
If you won't see me
Если ты не заметишь (не поймешь) меня
you won't see me
Ты не заметишь (не поймешь) меня

I don't know why
Я не понимаю, почему
you should want to hide
Ты скрываешься (от меня)
But I can't get through
Но я не могу достучаться (до тебя)
My hands are tied
Со СВЯЗАННЫМИ руками //Я не могу говорить открыто – мои руки-уста связаны//
I won't want to stay
Я не хочу (здесь – вне СССР) остаться
I don't gave much to say
И мне нечего больше сказать
But I can't turn away
Но я могу (и) отвернуться
And you won't see me
И (тогда) ты (больше) не увидишь меня
you won't see me
Ты (больше) не увидишь меня

Time after time
Время от времени
You refuse to even listen
Ты отказываешься даже слушать (меня) //Т.е. иногда БитЕлс переставали передавать по радиоэфиру в СССР//
I wouldn't mind
Я бы не возражал,
If I knew what I was missing
Если бы я (например) знал, что я пропавший (т.е. что наши выступления не доходят до вашей страны)

Though the days are few
Хотя тех дней (моего пребывания в СССР) было не много
They're filled with tears
Они наполнены слезами
And since I lost you
И с тех пор, как я расстался с тобой (гастроли)
It feels like years
Прошли как будто годы.
Yes, it seems so long
Да, целые долгие годы,
Girl, since you've been gone
Девушка (страна – СССР), с тех пор как мы расстались (гастроли).
And I just can't go on
И я просто не выдержу
If you won't see me
Если ты не заметишь (не поймешь) меня
you won't see me
Ты не заметишь (не поймешь) меня

Time after time
Время от времени
You refuse to even listen
Ты отказываешься даже слушать (меня) //Т.е. иногда БитЕлс переставали передавать по радиоэфиру в СССР//
I wouldn't mind
Я бы не возражал,
If I knew what I was missing
Если бы я (например) знал, что я пропавший (что наши выступления не доходят до ваше страны)


Though the days are few
Хотя тех дней (моего пребывания в СССР) было не много
They're filled with tears
Они наполнены слезами
And since I lost you
И с тех пор, как я расстался с тобой (гастроли)
It feels like years
Прошли как будто годы.
Yes, it seems so long
Да, целые долгие годы,
Girl, since you've been gone
Девушка (страна – СССР), с тех пор как мы расстались (гастроли).
And I just can't go on
И я просто не выдержу
If you won't see me
Если ты не заметишь (не поймешь) меня
you won't see me
Ты не заметишь (не поймешь меня).
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:17:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ваня поет о «людях-куклах»

Nowhere Man
Человек Никто

Эта песня о «людях-куклах» в руках «кукловодов». В фильме «Help» битлы уже касались этого вопроса (жертвы). В начале своей карьеры БитЕлс чуть было сами не стали такими же. Более подробно о «людях-куклах» будет ими сказано позже.

He's a real nowhere man,
Он настоящий человек Никто
Sitting in his Nowhere Land,
Проживающий в своей стране Нигде
Making all his nowhere plans
Составляющий все свои Никакие планы
for nobody.
Для Никого

Doesn't have a point of view,
Он не имеет своей точки зрения
Knows not where he's going to,
Он знает, что Никуда не собирается
Isn't he a bit like you and me?
Он НЕМНОГО похож на тебя и меня (на битлов), не правда ли?

Nowhere Man please listen,
Человек Никто, пожалуйста, послушай
You don't know what you're missing,
Ты не знаешь, что ты теряешь
Nowhere Man, the world is at your command!
Человек Никто, весь мир тебе подвластен

He's as blind as he can be,
Он слепой, как он может жить?
Just sees what he wants to see,
Видит только то, что хочет видеть
Nowhere Man can you see me at all?
(А) меня ты человек Никто сможешь увидеть?

Nowhere Man, don't worry,
Человек Никто не волнуйся
Take your time, don't hurry,
Прими свое (нынешнее) время (эпоху), не торопись
Leave it all till somebody else
Оставь ВСЕ ЭТО, пока кто-то (важная персона) еще
lends you a hand!
предоставляет тебе руку!


Doesn't have a point of view,
Он не имеет своей точки зрения
Knows not where he's going to,
Он знает, что Никуда не собирается
Isn't he a bit like you and me?
Он НЕМНОГО похож на тебя и меня, не правда ли?


Nowhere Man please listen,
Человек Никто, пожалуйста, послушай
You don't know what you're missing,
Ты не знаешь, что ты теряешь
Nowhere Man, the world is at your command!
Человек Никто, весь мир тебе подвластен!

He's a real nowhere man,
Он настоящий человек Никто
Sitting in his Nowhere Land,
Проживающий в своей стране Нигде
Making all his nowhere plans for nobody.
Составляющий все свои Никакие планы для Никого
Making all his nowhere plans for nobody.
Составляющий все свои Никакие планы для Никого
Making all his nowhere plans for nobody!
Составляющий все свои Никакие планы для Никого!
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:18:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хотя эту песню поет Гоша, по духу она ближе Ване (возможно, он и был автором).

Think for yourself
Думай сам за себя

А это уже обращение уже к самим «кукловодам».

I've got a word or two
Я хочу сказать тебе пару слов
To say about the things that you do
О том, чем ты занимаешься.
You're telling all those lies
Ты все лжешь
About the good things that we can have
О пользе того, что могли бы мы сделать,
If we close our eyes
Если бы закрыли (при этом на все твои действия) наши глаза

Do what you want to do
Делай что хочешь
And go where you're going to
Иди куда хочешь
Think for yourself
Думай сам за себя,
'Cause I won't be there with you
Потому что меня не больше не будет рядом с тобой

I left you far behind
Я давно (уже) оставил тебе
The ruins of the life that you have in mind
Те руины жизни (из прошлой эпохи), которые ты имеешь ввиду.
And though you still can't see
И хотя ты этого еще (сам) не понимаешь,
I know your mind's made up
Я знаю задумки твоего ума -
You're gonna cause more misery
Ты собираешься причинить много мучений (человечеству)…

Do what you want to do
Делай что хочешь
And go where you're going to
Иди куда хочешь
Think for yourself
Думай сам за себя,
'Cause I won't be there with you
Потому что меня не будет больше рядом с тобой



Although your mind's opaque
Хотя твой ум затуманен
Try thinking more if just for your own sake
Старайся побольше думать, хотя бы для собственной пользы
The future still looks good
Будущее все еще выглядит (довольно-таки) прекрасно
And you've got time to rectify
И у тебя есть (пока еще) время исправить (то) положение вещей,
All the things that you should
Которое ты должен (можешь исправить)

Do what you want to do
Делай что хочешь
And go where you're going to
Иди куда хочешь
Think for yourself
Думай сам за себя,
'Cause I won't be there with you
Потому что меня не больше не будет рядом с тобой

Do what you want to do
Делай что хочешь
And go where you're going to
Иди куда хочешь
Think for yourself
Думай сам за себя,
'Cause I won't be there with you
Потому что меня не больше не будет рядом с тобой
Think for yourself
Думай сам за себя,
'Cause I won't be there with you
Потому что меня не больше не будет рядом с тобой



Здесь, наверное, надо сделать некоторое отступление. Надо отметить, что этот совет «исправить положение» тогда, в далеком прошлом, не был принят. Но и действия ВЕЛИКИХ УЧИТЕЛЕЙ – МАХАТМ (которые в те далекие времена, в отличие от НАШЕГО ВРЕМЕНИ, еще иногда появлялись в свете) тоже не способствовали раскрытию всех этих тайн. Оба братства – Черное и Белое, знали о существовании друг друга. Но они, как две стороны одной медали, не воевали друг с другом…
Хотя, они много спорили о ПУТЯХ дальнейшего развития...
ПРИ ЖЕЛАНИИ, Белое братство МОГЛО БЫ РАСКЫТЬ ГЛАЗА НАРОДАМ на все действия черного братства (и на «кукловодов» в частности), НО ЭТОГО НЕ ПРИЗОШЛО… По-видимому тогда еще не пришло время…
И в этом БЫЛ свой тайный смысл…
Глобальную роль «кукловодов» еще полностью не понята ни тогда, ни теперь (даже, похоже, что и в кругу «посвященных»), как бы отвратно эта роль не выглядела (а для большинства подобная роль вообще в новинку)…
Невеждам в этом НЕ ПРОСТОМ вопросе лучше пока туда и НЕ СУВАТЬСЯ…
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:19:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В следующей песне Ваня обращается ко всем живущим на Земле.


The Word
Слово

Say the word and you'll be free
Скажи это слово и ты будешь свободным,
Say the word and be like me
Скажи это слово и будь как я,
Say the word I'm thinking of
Скажи это слово, о котором я думаю.
Have you heard the word is love?
Ты слышал? Это слово - любовь.

It's so fine, It's sunshine
Оно так прекрасно, оно есть свет.
It's the word, love
Это слово – любовь.

In the beginning I misunderstood
Раньше я его понимал не правильно
But now I've got it, the word is good
Но теперь до меня дошло, что это слово наилучшее.
Spread the word and you'll be free
Распространяй это слово и станешь свободным,
Spread the word and be like me
Распространяй это слово и станешь как я,
Spread the word I'm thinking of
Распространяй это слово, о котором я думаю.
Have you heard the word is love?
Ты слышал? Это слово – любовь.
It's so fine, It's sunshine
Оно так прекрасно, оно есть свет.
It's the word, love
Это слово – любовь.

Everywhere I go I hear it said
Куда бы я не сунулся, я (повсюду) встречаюсь с этим словом -
In the good and the bad books that I have read
И в хороших, и в плохих книжках, которые я прочитал.


Say the word and you'll be free
Скажи это слово и ты будешь свободным,
Say the word and be like me
Скажи это слово и будь как я,
Say the word I'm thinking of
Скажи (одно) слово о котором я думаю.
Have you heard the word is love?
Ты слышал? Это слово «любовь».
It's so fine, It's sunshine
Оно так прекрасно, оно есть свет.
It's the word, love
Это слово – любовь.


Now that I know what I feel must be right
Теперь, когда я знаю, что я прав,
I'm here to show everybody the light
Я намерен всем показать этот свет.
Give the word a chance to say
Дай этому слову возможность доказать,
That the word is just the way
Что оно есть (единственно) правильный ПУТЬ.
It's the word I'm thinking of
Это слово, о котором я думаю,
And the only word is love
И это единственное слово – любовь.

It's so fine, It's sunshine
Оно так прекрасно, оно есть свет.
It's the word, love
Это слово – любовь.

Say the word Love
Скажи это слово Любовь,
Say the word Love
Скажи это слово Любовь,
Say the word Love
Скажи это слово Любовь,
Say the word Love
Скажи это слово Любовь.
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:20:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Как вы теперь, наверное, догадываетесь, что и таинственная француженка - красавица Мишель, до которой якобы Паша хочет добраться, в достаточно хитрых Пашиных устах тоже растворилась в недрах древнего СССР…
Он, в целях скрытности, высказывает основную мысль песни на искаженном русском (и «косит» под французский) языке, далее поясняет фразу сначала на английском, а затем, чтобы стало понятней, что он «играет» языками, он специально вдогонку повторяет фразу, сказанную ранее на английском языке, но теперь уже по-французски.
Michelle
Мишель //мисель - мысль(и) об СССР//

Michelle, ma belle,
Мысль (об СССР) – моя боль
These are words that go together well,
Вот те слова, которые хорошо подходят друг к другу
My Michelle.
(К) моей мысли (об СССР)
Michelle, ma belle,
Мысль (об СССР) – моя боль
Sont des mots qui vont tres bien ensemble,
Вот те слова, которые хорошо подходят друг к другу (фр.)
Tres bien ensemble.
Подходят друг к другу (фр.)

I love you, I love you, I love you,
Я нуждаюсь в тебе, я нуждаюсь в тебе, я нуждаюсь в тебе (в СССР) -
That's all I want to say.
Это все, что я хочу тебе сказать
Until I find a way
До тех пор, пока я ищу (к тебе) путь
I will say the only words I know that you'll understand.
Я скажу только те слова, которые, я знаю, ТЫ ПОЙМЕШЬ.

Michelle, ma belle,
Мысль (об СССР) – моя боль
Sont des mots qui vont tres bien ensemble,
Вот те слова, которые хорошо подходят друг к другу (фр.)
Tres bien ensemble.
Подходят друг к другу (фр.)


I need to, I need to, I need to,
Я нуждаюсь в тебе, я нуждаюсь в тебе, я нуждаюсь в тебе (в СССР)
I need to make you see,
Мне надо заставить тебя понять
Oh, what you mean to me.
О-ох, что ты значишь для меня.
Until I do I'm hoping you will know what I mean.
И пока я (так) действую, я надеюсь, ты осознаешь, что я имею ввиду -
I love you –ou –ou-u
Я нуждаюсь в те-е- бе-е-е…


I want you, I want you, I want you,
Я нуждаюсь в тебе, я нуждаюсь в тебе, я нуждаюсь в тебе (в СССР).
I think you know by now,
Я думаю, что ты догадываешься,
I'll get to you somehow.
(Что) я доберусь до тебя так или иначе.
Until I do I'm telling you, so you'll understand.
(А) пока я добираюсь, я говорю тебе так, чтобы ТЫ ПОНЯЛА


Michelle, ma belle,
Мысль (об СССР) – моя боль
Sont des mots qui vont tres bien ensemble,
Вот те слова, которые хорошо подходят друг к другу (фр.)
Tres bien ensemble.
Подходят друг к другу (фр.)


And I will say the only words I know that you'll understand.
И я скажу только те слова, которые, я знаю, ТЫ ПОЙМЕШЬ,
My Michelle.
К моей мысли (об СССР)
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:20:47   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ваня по-прежнему борется за свою страну - США.

What goes on
Что происходит?

What goes on in your heart?
Что происходит в твоем сердце (страна – США)? //Что твориться внутри страны?//
What goes on in your mind?
Что происходит в твоей голове (в твоем правительстве)?
You are tearing me apart
Ты рвешь меня на части,
When you treat me so unkind
Когда так жестоко со мной обходишься.
What goes on in your mind
Что происходит в твоей голове (в твоем правительстве)?


The other day I saw you
Недавно я изучал (рассматривал) тебя,
As I walked along the road
Когда просматривал твою историю (прошелся по (твоему историческому) пути)
But when I saw him with you
Но когда увидел ЕГО («кукловода») с тобой (во главе тебя),
I could feel my future FOLD
Я прочувствовал, что мое будущее - (быть) СКОТИНОЙ в загоне

It's so easy for a girl like you to lie
Так ли легко девушке (стране - США) как ты лгать мне?
Tell me why
Ответь мне, зачем?


What goes on in your heart?
Что происходит в твоем сердце (страна – США)? //Что твориться внутри страны?//
What goes on in your mind?
Что происходит в твоей голове (в твоем правительстве)?
You are tearing me apart
Ты рвешь меня на части,
When you treat me so unkind
Когда так жестоко со мной обходишься.
What goes on in your mind
Что происходит в твоей голове (в твоем правительстве)?

I met you in the morning
Я встретился с тобой утром (Космическим)
waiting for the tides of time
В ожидании временных приливов/потоков (в ожидании прекрасной новой эпохи)
But now the tide is turning
Но теперь поток завращался (эпоха повторяется вновь, события приняли совсем иной поворот)
I can see that I was blind
(И) я понял, что был слеп
It's so easy for a girl like you to lie
Так ли легко девушке (стране) как ты лгать мне?
Tell me why
Ответь мне, зачем?

What goes on in your heart?
Что происходит в твоем сердце (страна – США) //Что твориться внутри страны?//

I used to think of no on else
Я никогда не думал ни ком другом (о другой стране)
But you were just the same
Но ты оставалась точно такой же -
You didn't even think of me
Ты даже не думала обо мне
As someone with a name
Как о ком-нибудь с именем (как о какой-нибудь выдающейся личности)
Did you mean to break my heart and watch me die
Неужели ты хотела разбить мое сердце и смотреть как я умираю?
Tell me why
Ответь мне, зачем?

What goes on in your heart?
Что происходит в твоем сердце (страна – США) //Что твориться внутри страны?//
What goes on in your mind?
Что происходит в твоей голове (в твоем правительстве)?

You are tearing me apart
Ты рвешь меня на части,
When you treat me so unkind
Когда так жестоко со мной обходишься.
What goes on in your mind
Что происходит в твоей голове (в твоем правительстве)?

In your mind
В твоей голове (в твоем правительстве)?
In your mind
В твоей голове(в твоем правительстве)?
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:21:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Опять Ваня рассказывает о США…

Girl
Девушка (страна США)


Is there anybody going to listen to my story
All about the girl who came to stay?
Кто-нибудь из прибывающих и прибывших (в страну – США), чтобы (в ней) остаться, готов
Выслушать мою историю - всё о девушке (о стране – США)?
She's the kind of girl
Это тот тип девушек (стран)
you want so much it make you sorry
Где ты (сразу чувствуешь, что тебе ) многого чего не хватает (вокруг море соблазнов), и это огорчает тебя.
Still you don't regret a single day
Однако, ты не сожалеешь (об этом) каждый день
Ah, girl, Girl, Girl
А-ах, девушка, девушка, девушка (страна США)

When I think of all the times
Когда ты размышляешь о всех (о времени) своих стараниях
I tried to hard to leave her
Тебе так трудно покинуть ее (страну).
She will turn to me and start to cry
Она поворачивается к тебе и начинает рыдать
And she promises the earth to me
И обещать тебе весь мир
and I believe her
И ты веришь ей,
After all this time I don't know why
Спустя некоторое время, не зная, почему
Ah, girl, girl, girl
А-ах, девушка, девушка, девушка (страна США)


She's the kind of girl who puts you down
Она из того типа девушек (стран), которые унижают тебя.
When friends are there
В кругу твоих друзей
You feel a fool
Ты чувствуешь себя дураком.
When you say she's looking good
(А) когда ты ей говоришь, что она выглядит лучше всех (других стран)
She acts as if it's understood
Она принимает это как данность, -
she's cool, ooh, oo, oo, oo
Она невозмутима, О-ох, О-о, О-о
Girl, girl, girl
Девушка, девушка, девушка (страна США)

Tit, tit, tit, tit, tit, tit…

//Для этой страны (США) – люди, это титьки, из сосков которых она высасывает до самой смерти все содержимое без остатка. Это и бешенные налоги, это и служба в армии для ее блага, после которой духовно искалеченные парни, а зачастую и телесно ( не говоря уж об убитых), предоставлены самим себе и пр.
Ваня все это просто обозначил символично множеством титек - сосков…
Титькти, титьки, титьки, …

А в следующем куплете он дает уже некоторые пояснения…//


Was she told when she was young
Неужели ей кто-то внушил, когда она была молодой (при становлении ее, как страны)?
that pain would lead to pleasure
Что страдание приведет к радости?
Did she understand it when they said
Понимала ли она, когда ей внушали,
That a man must break his back
Что человек должен горбатиться,
to earn his day of leisure?
Чтобы заработать себе (хоть) день для досуга?
Will she still believe it when he's dead
Поверит ли она во (все) это, когда он умрет?
Ah, girl, girl, girl
Ах, девушка, девушка, девушка (страна США)
Girl
Девушка (страна США)
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:22:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Паша – есть Паша. Он верен своей мечте.

I'm looking through you
Я вглядываюсь в тебя (страна СССР)


I'm looking through you
Я вглядываюсь в тебя (страна СССР)
Where did you go
До куда ты докатилась?
I thought I knew you
Я думал, что знаю тебя (страна СССР)
What did I know
Но что язнал?
You don't look different
Ты выглядишь такой же,
But you have changed
Но ты изменилась
I'm looking through you
Я вглядываюсь в тебя (страна СССР) -
You're not the same
Ты уже не та

Your lips are moving
Твои губы шевелятся
I cannot hear
(Но) я не слышу
You voice is soothing
Твой голос успокаивает,
But the words aren't clear
Но слова не ясны.
You don't sound different
Ты говоришь по-прежнему -
I've learned the game
Я (уже) узнаю (правила) игры.
I'm looking through you
Я вглядываюсь в тебя (страна СССР)
You're not the same
Ты уже не та

Why, tell me why
Почему, скажи мне, почему
Did you not treat me right
Ты ко мне так плохо относишься?
Love has a nasty habit
Любовь имеет скверную привычку –
Of disappearing overnight
Накануне НОЧИ исчезать.

You're thinking of me
The same old way
Ты полагаешь, что я
Иду по старому пути?
You were above me
(Тогда – в прошлую ЭПОХУ) ты (страна) была выше меня (по всем духовным понятиям)
But not today
Но не СЕГОДНЯ (не в эту ЭПОХУ).
The only difference
Единственное отличие -
Is you're down there
Вот (теперь) ты (страна СССР) опустилась
I'm looking though you
Я вглядываюсь в тебя (страна СССР)
And you're nowhere
Но тебя (прежней) уже нет.

Why, tell me why
Почему, скажи мне, почему
Did you not treat me right
Ты ко мне так плохо относишься?
Love has a nasty habit
Любовь имеет скверную привычку –
Of disappearing overnight
Внезапно исчезать.


I'm looking through you
Я вглядываюсь в тебя (страна СССР)
Where did you go
До куда ты докатилась?
I thought I knew you
Я думал, что знаю тебя (страна СССР)
What did I know
Но что язнал?
You don't look different
Ты выглядишь такой же,
But you have changed
Но ты изменилась
I'm looking through you
Я вглядываюсь в тебя (страна СССР) -
You're not the same
Ты уже не та


Yeah, Oh, baby you've changed
Да, О-ох, детка (страна), ты изменилась
Aah, I'm looking through you
А-ах, я вглядываюсь в тебя (страна СССР)
Yeah, I'm looking through you
А-ах, я вглядываюсь в тебя (страна СССР)
You've changed, you've changed
Ты изменилась, ты изменилась,
You've changed, you've changed
Ты изменилась, ты изменилась.
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:23:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Поет Ваня (возможно про США), но эта песня больше подходит для Паши со страной - СССР

In My Life
В моей жизни

There are places I remember
Есть места (на Земле), которые я буду помнить
All my life, though some have changed
Всю мою жизнь, хотя некоторые (из них) изменились.
Some forever not for better
Некоторые навсегда и не к лучшему,
Some have gone and some remain
Некоторые исчезли, а некоторые остались.
All these places had their moments
Все эти места мне напоминают

With lovers and friends
О моих любимых и друзьях
I still can recall
Которых я (еще) помню.
Some are dead and some are living
Некоторые из них умерли, а некоторые еще живы
In my life I've loved them all
По жизни я любил их всех.

But of all these friends and lovers
Но из всех этих друзей и возлюбленных
there is no one compares with you
Нет никого, кто сравнится с тобой (страна – СССР)
And these memories lose their meaning
И все эти воспоминания теряют смысл
When I think of love as something new
Когда я думаю о любви, как о чем-то новом.
Though I know I'll never lose affection
Хотя я знаю, что не утрачу привязанности к тем
For people and things that went before
Людям и вещам, которые были прежде
I know I'll often stop and think about them
И я часто вспоминаю о них
In my life I love you more
В моей жизни я в тебе (страна – СССР) нуждаюсь больше.

Though I know I'll never lose affection
Хотя я знаю, что не утрачу привязанности к тем
For people and things that went before
Людям и вещам, которые были прежде
I know I'll often stop and think about them
И я часто вспоминаю о них
In my life I love you more
В моей жизни я в тебе (страна – СССР) нуждаюсь больше.

In my life I love you more
В моей жизни я в тебе (страна – СССР) нуждаюсь больше.
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:23:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Следующая песня, похоже, вырвана из другого альбома.
По духу и содержанию ближе к Паше. Подобная песня могла быть им написана перед гастролями в СССР, так как он на нее (страну СССР) «запал» уже после гастролей - очного знакомства с ней. А здесь еще пока есть рассуждения о том, что ждать или не ждать его в стране - СССР. Нет остроты ни в тексте, ни в голосе, ни в музыке. Позже он уже постоянно и настойчиво рвется в страну – СССР.


Wait
Жди

It's been a long time
Это длилось так долго (целую ЭПОХУ)
Now I'm coming back home
Сейчас я возвращаюсь домой (в СССР)
I've been away now
Я был далеко отсюда
Oh how I've been alone
О-ох как я был одинок!
Wait till I come back to your side
Жди, пока я вернусь к тебе (в СССР)
We'll forget the tears we've cried
(И) мы забудем слезы, что мы выплакали

But if your heart breaks
А если твое сердце разбито
Don't wait, turn me away
Тогда не жди – отвернись от меня
And if your heart's strong
А если твое сердце сильное,
Hold on, I won't delay
Крепись, я не задержусь
Wait till I come back to your side
Жди, пока я вернусь к тебе (в СССР)
We'll forget the tears we've cried
(И) мы забудем слезы, что мы выплакали


I feel as though
You ought to know
Я чувствую, что ты не взирая
Ни на что, знаешь,
That I've been good
Что я был хорошим.
As good as I can be
Таким хорошим могу и (снова) быть.
And if you do
И если ты ждешь
I'll trust in you
(То) я поверю в тебя
And know that you
И знай, что ты
Will wait for me
Дождешься мня


It's been a long time
Это длилось так долго (целую эпоху)
Now I'm coming back home
Сейчас я возвращаюсь домой (в СССР)
I've been away now
Я был далеко отсюда
Oh how I've been alone
О-ох как я был одинок!
Wait till I come back to your side
Жди, пока я вернусь к тебе (в СССР)
We'll forget the tears we've cried
(И) мы забудем слезы, что мы выплакали


I feel as though
You ought to know
Я чувствую, что ты не взирая
Ни на что знаешь
That I've been good
Что я был хорошим
As good as I can be
Таким хорошим могу и (снова) быть.
And if you do
И если ты ждешь
I'll trust in you
(То) Я поверю в тебя
And know that you
И знай, что ты
Will wait for me
Дождешься мня

But if your heart breaks
А если твое сердце разбито
Don't wait, turn me away
Тогда не жди – отвернись от меня
And if your heart's strong
А если твое сердце сильное,
Hold on, I won't delay
Крепись, я не задержусь
Wait till I come back to your side
Жди, пока я вернусь к тебе (в СССР)
We'll forget the tears we've cried
(И) мы забудем слезы, что мы выплакали


It's been a long time
Это длилось так долго (целую ЭПОХУ)
Now I'm coming back home
Сейчас я возвращаюсь домой (в СССР)
I've been away now
Я был далеко отсюда
Oh how I've been alone
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:24:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Гоша о странах особо пока не думает, он «на нуле», он в поиске утраченной человеческой мудрости. Но его душе ближе всего – Индия.

If I needed someone
Если бы кто-нибудь мне был нужен

If I needed someone to love
Если бы мне нужно было бы кого-нибудь полюбить
You're the one that I'd be thinking of
Я бы подумал о тебе (Индия)
If I needed someone
Если бы мне был кто-то нужен

If I had some more time to spend
Если бы у меня было свободное время,
That I guess I'd be with you my friend
Тогда, полагаю, я был бы с тобой, мой друг (Индия)
If I needed someone
Если бы мне был кто-то нужен


Had you come some other day
Тебе (Индия) бы появиться в другой ДЕНЬ (ЭПОХУ)
Then it might not have been like this
Тогда все могло бы быть по-другому
But you see now I'm too much in love
Но сейчас ты видишь, я «на самом нуле» (в раздумьях - в поисках утраченной человечеством мудрости)

Carve your number on my wall
Высечи свой номер на моей преграде
And maybe you will get a call from me
И, возможно, ты получишь мой запрос (на мое жительство у тебя)
If I needed someone
Если бы мне был кто-то нужен
Ah, ah, ah, ah
А-ах, а-ах, а-ах, а-ах


If I had some more time to spend
Если бы у меня было свободное время,
That I guess I'd be with you my friend
Тогда, полагаю, я был бы с тобой, мой друг (Индия)
If I needed someone
Если бы мне был кто-то нужен


Had you come some other day
Тебе (Индия) бы появиться в другой ДЕНЬ (ЭПОХУ)
Then it might not have been like this
Тогда все могло бы быть по-другому
But you see now I'm too much in love
Но сейчас ты видишь, я «на самом нуле» (в раздумьях - в поисках утраченной человечеством мудрости)


Carve your number on my wall
Высечи свой номер на моей преграде
And maybe you will get a call from me
И, возможно, ты получишь мой запрос (на мое жительство у тебя)
If I needed someone
Если бы мне был кто-то нужен
Ah, ah
А-ах, а-ах



Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:26:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ваня переживает за состояние своей страны.

Run For Your Life
Руководи ради своей жизни

Well I'd rather see you dead, little girl
Я бы предпочел тебя видеть мертвой (пустынной), малышка (страна - США)
than to be with another man
Чем быть с чуждым (тебе) человеком (чем быть во власти человека- «кукловода»)
You better keep your head, little girl
Ты бы лучше поберегла свою голову (ты бы лучше поберегла свой управленческий аппарат – правительство - голову)
or I won't know where I am
Иначе я не понимаю, где я нахожусь

You better run for your life if you can, little girl
Тебе лучше (самой) управлять (страной) ради своей жизни, малышка (страна - США)
Hide your head in the sand little girl
(Или) спрятать голову в песок (или защитить (скрыть) свой управленческий аппарат – свое правительство)
Catch you with another man
Заразишься ты при помощи (с помощью) чуждого (тебе) человека ( – «кукловода»)
That's the end'a little girl
(Тогда) тебе - конец малышка (страна - США)

Well I know that I'm a wicked guy
Ты знаешь, что я бедственное пугало (отпугивающий беды)
And I was born with a jealous mind
И был рожден с бдительным складом ума.
And I can't spend my whole life
Но я не могу посвятить всю свою жизнь,
trying just to make you toe the line
Мучительным попыткам тебя исправить


You better run for your life if you can, little girl
Тебе лучше (самой) управлять (страной) ради своей жизни, малышка (страна - США)
Hide your head in the sand little girl
(Или) спрятать голову в песок (или защитить (скрыть) свой управленческий аппарат)
Catch you with another man
Заразишься ты при помощи (с помощью) чуждого (тебе) человека (кукловода)
That's the end'a little girl
(Тогда) тебе - конец малышка (страна - США)


Let this be a sermon
Позволь этой нотации,
I mean everything I've said
Предвещающей все, что я сказал,
Baby, I'm determined
Детка, (страна – США), быть определяющей (твое будущее)
And I'd rather see you dead
И я предпочел бы тебя видеть мертвой (пустынной).


You better run for your life if you can, little girl
Тебе лучше (самой) управлять (страной) ради своей жизни, малышка (страна - США)
Hide your head in the sand little girl
(Или) спрятать голову в песок (или защитить (скрыть) свой управленческий аппарат)
Catch you with another man
Заразишься ты при помощи (с помощью) чуждого (тебе) человека («кукловода»)
That's the end'a little girl
(Тогда) тебе - конец малышка (страна - США)


I'd rather see you dead, little girl
Я бы предпочел тебя видеть мертвой (пустынной), малышка (страна - США)
than to be with another man
Чем быть с чуждым (тебе) человеком (чем быть во власти человека-«кукловода»)
You better keep your head, little girl
Ты бы лучше поберегла свою голову (ты бы лучше поберегла свой управленческий аппарат - голову)
of I won't know where I am
Иначе я не понимаю, где я нахожусь.


You better run for your life if you can, little girl
Тебе лучше (самой) управлять (страной) ради своей жизни, малышка (страна - США)
Hide your head in the sand little girl
(Или) спрятать голову в песок (или защитить (скрыть) свой управленческий аппарат)
Catch you with another man
Заразишься ты при помощи (с помощью) чуждого (тебе) человека («кукловода»)
That's the end'a little girl
(Тогда) тебе конец малышка (страна - США)
No, no, no
Нет, нет, нет
No, no, no
Нет, нет, нет
No, no, no
Нет, нет, нет
No, no, no
Нет, нет, нет
Сообщение  
Re: Другая история "Битлз" ( попытка беспристрастного расследования).
Автор: Ringo Stalin (Starets)   Дата: 14.10.12 02:27:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
СинглыСинглы

На обложке этого сингла ребята изображены дворниками, готовые метлами подчистить сор из истории…
Рома с соломенной корзиной собирает человеческую мудрость…

Паша продолжает размышлять о СССР.

Day tripper
ДЕНЬ ошибок (ДЕНЬ для спотыкания - ЭПОХА ошибок).

// Прошлая эпоха была той эпохой, в которой были совершены ошибки в той – в прошлой стране СССР, за что в ЭПОХУ «BeatEls» приходилось ВСЕМ за это расплачиваться (забегая вперед, скажу, что и МЫ еще расплачиваемся и поныне - в НАШУ ЭПОХУ//

Got a good reason
Конечно же лучше
for taking the easy way out
Выбирать легкий ПУТЬ
Got a good reason
Конечно же лучше
for taking the easy way out now
Тогда (было) выбирать легкий ПУТЬ
She was a day tripper
Она (страна – СССР) была той, которая споткнулась о (тот) ДЕНЬ ( - споткнулась на СВОЕМ ПУТИ в прошлую эпоху – совершила ошибку в прошлую эпоху)
One way ticket, yeah
Разовый билет (был у меня ТОГДА для проживания в ней), Да…
It took me so long to find out
Этот мой вывод так долго пришлось искать
and I found out
И я нашел его

She's a big teaser
Она (страна СССР) – большая загадка
She took me half the way there
Она (страна – СССР) использовала меня половину ПУТИ (в прошлую ЭПОХУ)
She's a big teaser
Она (страна – СССР) – большая загадка
She took me half the way there, now
Тогда (в прошлую ЭПОХУ) она использовала меня половину ПУТИ
She was a day tripper
Она (страна – СССР) была той, которая споткнулась о (тот) ДЕНЬ ( - споткнулась на СВОЕМ ПУТИ в прошлую эпоху – совершила ошибку в прошлую ЭПОХУ)
One way ticket, yeah
Разовый билет (был у меня ТОГДА для проживания в ней), Да…
It took me so long to find out
Этот мой вывод так долго пришлось искать
and I found out
И я нашел его
Ah, ah, ah, ah, ah, ah

Tried to please her
(Я) пытался угодить ей
She only played one night stand
(А) она (страна – СССР) проигрывает – «(лишь бы эту) НОЧЬ простоять» //лишь бы как–нибудь выстоять в эту темную эпоху//
Tried to please her
(Я) пытался угодить ей
She only played one night stand, now
(А) она (страна – СССР) теперь (лишь) проигрывает – «(лишь бы эту) НОЧЬ простоять» //лишь бы теперь как–нибудь выстоять в эту темную эпоху//

She was a day tripper
Она (страна – СССР) была той, которая споткнулась о (тот) ДЕНЬ ( - споткнулась на своем ПУТИ в прошлую эпоху – совершила ошибку в ту эпоху)
One way ticket, yeah
Разовый билет (был у меня ТОГДА для проживания в ней), Да…
It took me so long to find out
Этот мой вывод так долго пришлось искать
and I found out
И я нашел его

Day tripper, day tripper, yeah
ДЕНЬ ошибок, ДЕНЬ ошибок (ЭПОХА ошибок) Да…
Day tripper, day tripper, yeah
ДЕНЬ ошибок, ДЕНЬ ошибок (ЭПОХА ошибок) Да…
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика