Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away" от Serge45

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
marschak (35), Seryi (35), Ludo4ka (36), Strange bet (44), Yeliseyev (44), Beat (45), Driver_X (47), Hil (57), Колдун 1966 (58), camel (62), oldtomas (64), еж ушастый (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
alanfairwell (7), Mihel (11), ra2006 (12), akifyeva (13), fruktoss (13), Irakli Maldini (13), Poly (13), polly maikber (14), Julydance (16), MrGrumbling (16), Little15 (17), Crazy_DiamonDs (17), Pilat (19), Beatle-Walrus (20), fanxxibek (20), kot (21), Ant (21), CobrA (21), Valour (21), Mr.Beat (21)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away" от Serge45

Тема: Allan Williams (Аллан Уильямс)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Здорово!  
Re: перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away"
Автор: rinn   Дата: 19.02.13 21:13:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо, спасибо, спасибо)
Вопрос  
Re: перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away"
Автор: samoilo   Дата: 19.02.13 21:35:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Интересно, бельгийские, голландские, датские битломаны-рокеры и разные прочие шведы тоже с нетерпением ждут переводов литературы о "Битлз" на свои языки? Или только турецкие, венгерские и российские?
Сообщение  
Re: перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away"
Автор: Valeriy_K   Дата: 19.02.13 21:41:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2samoilo:

>Интересно, бельгийские, голландские, датские
>битломаны-рокеры и разные прочие шведы тоже с
>нетерпением ждут переводов литературы о "Битлз"
>на свои языки? Или только турецкие, венгерские
>и российские?
а таксама беларускія бітламаны.
Сообщение  
Re: перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away"
Автор: vote   Дата: 19.02.13 22:47:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2samoilo:
...бельгийские, голландские, датские
>битломаны-рокеры и разные прочие шведы тоже с
>нетерпением ждут переводов литературы о "Битлз"
>на свои языки?

Oni nicego ne zhdut - anglijskij u nih vtoroj rodnoj jazyk.
Сообщение  
Re: перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away"
Автор: samoilo   Дата: 19.02.13 23:46:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2vote:
>Oni nicego ne zhdut - anglijskij u nih vtoroj
>rodnoj jazyk.

Так я тоже так думаю, что многие из граждан указанных стран говорят по-английски не хуже сэра Джона Гилгуда. Что ж россияне в хвосте-то плетутся? Ах да, забыл, собственная гордость.

Как-то купил в Стамбуле песенник Лед Зеппелин, а там напротив оригинала - турецкий перевод. Несколько лет назад работе у нас был капремонт, а у одной из маляров был муж турецко-подданный и, по словам, ревнивый. Как-то решил по-юношески приколоться и отправил ей эсэмэску с фрагментом Since I've Been Loving You. Тут же пожалел о содеянном, даже беспокоился. Но увидев наутро, что на ней нет "симптома очков", исторг вздох облегчения.
Сообщение  
Re: перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away"
Автор: Valeriy_K   Дата: 19.02.13 23:50:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2samoilo:

>2vote:
>>Oni nicego ne zhdut - anglijskij u nih vtoroj
>>rodnoj jazyk.
>Так я тоже так думаю, что многие из граждан указанных
>стран говорят по-английски не хуже сэра Джона
>Гилгуда. Что ж россияне в хвосте-то плетутся?
>Ах да, забыл, собственная гордость.
Французы, к примеру, тоже в хвосте плетутся - свой язык ревниво охраняют.
Сообщение  
Re: перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away"
Автор: JohnWLennon   Дата: 20.02.13 21:07:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

именно, у французов масса переведённого материала по битловской теме. а уж у японцев...
Обсуждение  
Обсуждение статьи: "Статья "Аллан Уильямс: The Man Who Gave The Beatles Away. Глава 25""
Автор: Peter61   Дата: 25.10.20 19:24:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Greate! So long! Looking forward to накатить! :-)
Сообщение  
Re: Перевод книги А.Уильямса "The Man Who Gave The Beatles Away" от Serge45
Автор: Serge45   Дата: 29.10.20 11:04:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Уважаемые дамы и господа, битломаны и битломанки! Не прошло и семи лет! Заранее приношу извинения за нереализованные ранее обещания о предоставлении комментариев к переводу книги Аллана Уильямса и Уильяма Маршалла "The Man Who Gave The Beatles Away". Настоящим представляю текст и комментарии в том виде, в котором я очень хотел их предоставить - с иллюстрациями, необходимыми пояснениями, цитатами, ссылками и т.д. и т.п. Основной текст книги заново отредактирован, местами существенно ИСПРАВЛЕН (иногда даже и ИЗМЕНЁН). Столь длительная задержка была вызвана самой банальной причиной: отсутствием прямого доступа к интересующим меня исследованиям о группе, в частности, extended version книги Льюисона. Объём комментариев в моём случае даже превысил объём основного текста. Тем не менее я надеюсь, что всем вам будет интересно, по крайней мере, хотя бы прочитать то, что я написал и перевёл. Кстати, я посчитал, что лучший перевод названия книги выглядит как "Человек, который дал "Битлз" пинка". "Gave away" - отверг, отбросил, а если эту фразу произнести, то можно услышать "Gave A Way" - дать дорогу. Двойное значение, которое (на мой взгляд!) прекрасно передаёт предлагаемый мною перевод названия.
Необходимое примечание: Все фото и иллюстрации в приведённых текстах позаимствованы мною из ОТКРЫТЫХ сетевых источников.

С уважением Serge45.

Ниже ссылка на текст книги и комментариев:

https://cloud.mail.ru/public/3aTG/3RPYwtvw2


P.S.
Дублирую свой пост, поскольку поначалу разместил его не там, где планировалось
Если возникли трудности со скачиванием, прошу написать "ответку" и изложить проблему.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика