Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Битлз - Beatles For Sale (1964)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 02.05.11 12:55:19
Цитата
MR. MOONLIGHT
МИСТЕР ЛУННЫЙ СВЕТ

Mr. Moonlight.
Мистер Лунный Свет.

You came to me one summer night,
Ты пришёл ко мне летней ночью
And from your beam you made my dream,
И сотворил мою мечту из своих лучей,
And from the whirl you sent my girl,
И прислал мне девушку из своего вихря,
And from above you sent us love.
И послал нам сверху любовь.
And now she is mine,
И сейчас она моя,
I think you’re fine
Думаю, ты просто прелесть,
‘Cause we love you, Mr. Moonlight.
Потому что мы любим тебя, Мистер Лунный Свет.

Mr. Moonlight, come again please,
Мистер Лунный Свет, приходи, пожалуйста, ещё,
Here I am on my knees, begging if you please.
Вот я стою на коленях и умоляю: окажи милость.
On the night you don’t come my way
Если ночью ты не появляешься на моём пути,
I pray and pray more each day,
Я молюсь каждый день всё больше и больше,
‘Cause we love you, Mr. Moonlight.
Потому что мы любим тебя, Мистер Лунный Свет.

On the night you don’t come my way
Oh, I pray and pray more each day,
‘Cause we love you, Mr. Moonlight.

Mr. Moonlight, come again please,
Here I am on my knees, begging if you please.
On the night you don’t come my way
Oh, I pray and pray more each day,
‘Cause we love you, Mr. Moonlight.
Mr. Moonlight. Mr. Moonlight.

Слова и музыка: Рой Ли Джонсон (Roy Lee Johnson).
Джон: вокал, акустическая ритм-гитара; Пол: вокальная гармония, бас, орган Хаммонда; Джордж: вокальная гармония, соло-гитара, африканский барабан; Ринго: перкуссия.
Запись: 14 августа, 18 октября 1964 г., студия № 2, Эбби-роуд.
Продюсер: Джордж Мартин. Звукоинженер: Норман Смит.
Дата релиза (СК): 4 декабря 1964 г. (альбом BEATLES FOR SALE).
Дата релиза (США): 15 декабря 1964 г. (альбом BEATLES ’65).
Битлз всегда старались отличаться от других групп, в том числе и своим репертуаром. Именно поэтому они обращали внимание на менее популярные В-стороны синглов. Так случилось и с ‘Mr. Moonlight’. В 1961 г. в США вышел сингл ‘Dr. Feel-Good’/‘Mr. Moonlight’ группы Dr. Feelgood And The Interns. На самом деле это была не группа как единое целое, а просто афроамериканец-альбинос Вилли Перриман (Willie Perryman), в то время более известный под псевдонимом Piano Red, взял себе другой псевдоним Dr. Feelgood и набрал группу сопровождения, которую назвал The Interns. В эту группу он пригласил гитариста Роя Ли Джонсона, который и спел свою квазикалипсо песню ‘Mr. Moonlight’ для В-стороны сингла. Сингл попался на глаза Джону, и он сразу решил включить ‘Mr. Moonlight’ в репертуар Битлз.
Эта песня стала первым кавером, который битлы решили включить в свой четвёртый альбом. 14 августа они предприняли первую попытку записать песню, сделав четыре дубля. Комбинацию дублей 1 и 4 можно услышать на CD ANTHOLOGY 1: дубль 1 состоит из вокальной интродукции Джона, после чего он сразу останавливает запись. Пол ободряюще вставляет: «Близко!» (‘Nearly!’), и Джон с ним соглашается: «Да, неплохо» (‘Yes, not bad, that one.’). Затем сразу начинается дубль 4, на котором Джордж экспериментирует на слайд-гитаре. Критики называли это соло «комично дребезжащим», да и Пол, судя по всему, скептически к нему относился, поскольку во время гитарного брейка постоянно что-то выкрикивал и гавкал.
18 октября было сделано ещё четыре дубля, причём первые два всё ещё с «дребезжащей» слайд-гитарой Джорджа, после чего её забраковали. На какой перкуссии играл Ринго, точно не известно: одни источники упоминают бонго, другие – ящик для упаковки или кофр для гитары. На дубль 8, признанный лучшим, Пол добавил партию органа Хаммонда, заменившую гитарный брейк Джорджа, а сам Джордж сыграл на африканском барабане.
При работе над мономиксом вокальную интродукцию из дубля 4 от 14 августа присоединили к дублю 8. Точно так же поступили и со стереомиксом, но он получился чуть длиннее – в концовке название песни повторяется не три, а четыре раза.
Несмотря на великолепный вокал Джона, по результатам многочисленных опросов поклонников Битлз, ‘Mr. Moonlight’ всегда входила в пятёрку наименее любимых песен из битловского каталога. После выхода в ноябре 1995 г. CD ANTHOLOGY 1 многие битломаны, впервые услышавшие ‘Leave My Kitten Alone’ (для коллекционеров битловских бутлегов она давно была не в новинку), были в шоке: как можно было не включить в альбом этот шикарный кавер, которому, по их мнению, ‘Mr. Moonlight’ в подмётки не годилась?!
Сообщение  
Re: MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Wollrus   Дата: 02.05.11 18:06:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Была у меня в детстве смешная ассоциация с названием песни. На распечатке не было пропечатано несколько букв - повело вкладыш. Песня была озаглавлена так: Mr Mooligh, и мы, зная о том, что Битлз много путешествовали по Востоку, решили, что песня называется Мистер Мулла, и посвящена какому-то мусульманскому прогрессивному деятелю.
Сообщение  
Re: MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Cool Jerk   Дата: 02.05.11 21:01:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да,Джон поёт здорово,а сама песня как-то не подходит битлам,не в строчку, что-ли...Это редкость,а кто-нибудь слышал оригинал?
Сообщение  
Re: MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии
Автор: CMB   Дата: 13.05.11 09:39:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
скачайте сборники 'The Songs We Were Singing', две части всего 9 CD там все битловские и постбитловские каверы
Сообщение  
Re: MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 13.05.11 11:41:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:

>MR. MOONLIGHT
>МИСТЕР ЛУННЫЙ СВЕТ
>Mr. Moonlight.
>Мистер Лунный Свет.
>You came to me one summer night,
>Ты пришёл ко мне летней ночью
>And from your beam you made my dream,
>И сотворил мою мечту из своих лучей,
>And from the whirl you sent my girl,
>И прислал мне девушку из своего вихря,

Кто же этот таинственный мистер, который прислал девушку,.. сутенер!? Какой-то двоякий смысл в этом тексте...
Сообщение  
Re: MR. MOONLIGHT: подстрочный перевод, комментарии
Автор: stream   Дата: 13.05.11 12:15:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Отличная песня! Мне кажется я понимаю Джона, почему он решил включить ее в в репертуар Битлз. Опять же ему было где развернуться в плане вокала. И всем моим школьным друзьям она нравилась. А одна наша группа даже исполнила ее на каком-то комсомольском концерте. Их потом чуть из комсомола не исключили.
А я тоже раньше думал, что песня называется Мистер Мулла....
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика