Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Битлз - With The Beatles (1963)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 24.02.11 17:48:02
Цитата
YOU REALLY GOT A HOLD ON ME
ТЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ИМЕЕШЬ ВЛАСТЬ НАДО МНОЙ

I don’t like you, but I love you.
Ты не нравишься мне, но я люблю тебя.
Seems that I’m always thinking of you.
Кажется, я только о тебе и думаю.
Oh, oh, oh, you treat me badly. I love you madly,
Ты плохо ко мне относишься. Я безумно тебя люблю,
You really got a hold on me. (You really got a hold on me)
Ты действительно имеешь власть надо мной.
You really got a hold on me, (You really got a hold on me) baby.
Ты действительно имеешь власть надо мной, детка.

I don’t want you, but I need you.
Я не хочу тебя, но ты нужна мне.
Don’t wanna kiss you, but I need to.
Я не хочу целовать тебя, но мне нужно это сделать.
Oh, oh, oh, you do me wrong now, my love is strong now,
Ты несправедлива ко мне, но моя любовь к тебе так сильна сейчас.
You really got a hold on me. (You really got a hold on me)
You really got a hold on me, (You really got a hold on me) baby.

I love you and all I want you to do is just
Я люблю тебя и хочу от тебя только одного –
Hold me, hold me, hold me, hold me. Tighter! Tighter!
Обними меня, обними меня. Крепче! Крепче!

I wanna leave you, don’t wanna stay here;
Я хочу покинуть тебя, не хочу больше здесь оставаться,
Don’t wanna spend another day here.
Не хочу провести здесь даже ещё один день.
Oh, oh, oh, I wanna split now, I just can’t quit now,
Я хочу отделиться от тебя, но просто не могу уйти сейчас.
You really got a hold on me. (You really got a hold on me)
You really got a hold on me, (You really got a hold on me) baby.

I love you and all I want you to do is just
Hold me, (please) hold me, (squeeze) hold me, hold me.
Обнимай меня (пожалуйста), обнимай меня (сжимай), обнимай меня.
You really got a hold on me. (You really got a hold on me)
You really got a hold on me. (You really got a hold on me)

Слова и музыка: Уильям (Смоки) Робинсон.
Джон: вокал, ритм-гитара; Джордж: вокал, соло-гитара; Пол: вокальная гармония, бас; Ринго: ударные; Джордж Мартин: ф-но.
Запись: 18 июля, 17 октября 1963 г., студия № 2, Эбби-роуд.
Продюсер: Джордж Мартин. Звукоинженер: Норман Смит.
Дата релиза (СК): 22 ноября 1963 г. (альбом WITH THE BEATLES).
Дата релиза (США): 10 апреля 1964 г. (альбом THE BEATLES’ SECOND ALBUM).
Оригинальная версия ‘You’ve Really Got A Hold On Me’ (Битлз случайно немного изменили название песни) в исполнении американской группы The Miracles, лидером которой был Смоки Робинсон, вышла в 1962 г. на лейбле «Мотаун» и достигла восьмой позиции в чартах США. В Британии она вышла на лейбле «Ориол» (Oriole), но в чарты не попала, зато привлекла внимание Джона, который сразу после прослушивания решил включить песню в репертуар Битлз.
С этой песни началась запись второго альбома Битлз. За один час было сделано 11 дублей, включая 4 наложения, которые в основном ушли на доработку коды, и трек был готов. 17 октября, когда в И-эм-ай появился, наконец, четырёхдорожечный магнитофон, Джон хотел перезаписать песню. Как говорил звукоинженер Джефф Эмерик, Джон, возможно, по наивности, считал, что на четырёх дорожках трек будет звучать лучше, чем на двух. Джордж Мартин отговаривал Джона, заявляя, что трек от 18 июля вполне приличного качества. Сделав всего одну попытку, Джон согласился с Мартином и представил остальным недавно написанную совместно с Полом ‘I Want To Hold Your Hand’, которую Битлз тут же записали.
Версия от 30 июля 1963 г., записанная для радиошоу ‘Saturday Club’, вышла на CD LIVE AT THE BBC, а версия от 24 октября 1963 г., записанная в Стокгольме для Sveriges Radio, – на CD ANTHOLOGY 1.
Сообщение  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 25.02.11 15:48:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мне эта композиция кажется занудной. Hold Me Tight гораздо интересней!Во всяком случае, когда слушаю винил, то ожидаю скорейшего завершения композиции... Наверно это личное!
Любовь  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Donald_Duck   Дата: 25.02.11 15:50:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Люблю эту песню!!!
Сообщение  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: JohnPaul   Дата: 25.02.11 16:44:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Это как раз тот случай, когда кавер лучше оригинала. (Наверное, так обстоит дело практически со всеми каверами, исполненными Битлз.) Сравните, например, битловский вариант коды и коду в оригинале. Да и все остальное (вокал и пр.) у битлов сделано намного круче.
А вы знаете, что...  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 25.02.11 18:24:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Надо бы усилить дихотомию промежду "like" и "love". Типа "ты мне не просто нравишься, но я тебя ваще ЛЮБЛЮ"
Сообщение  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: rinn   Дата: 26.02.11 01:37:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>Надо бы усилить дихотомию промежду "like" и "love".
>Типа "ты мне не просто нравишься, но я тебя ваще ЛЮБЛЮ"

Точно! Думаю, смысл фразы именно такой: не симпатия, а любовь. (А то получается, что он любит того, кто не нравится; и не хочет целовать, но его кто-то принуждает (если дальше по тексту :-) ).
Улыбка  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Donald_Duck   Дата: 28.02.11 09:41:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2rinn:

>Точно!
Приблизительно. Любит того, кто не нравится, ну так всегда и бывает, любовь зла. Плохо относится к нему человек, а он все равно любит. В этом смысл, эээ?
Сообщение  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: rinn   Дата: 28.02.11 22:37:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Николаевцев:

>2rinn:
>Любит того, кто не нравится,
>ну так всегда и бывает, любовь зла. Плохо относится
>к нему человек, а он все равно любит. В этом смысл, эээ?

И все же смысл фраз I don’t like you, but I love you; I don’t want you, but I need you и т.д. понимаю не как парадокс, а именно как подчеркивание силы чувства)
Эм... надеюсь, понятно изъяснилась :-)
п.с. Поступки любимых не всегда, конечно, нравятся)
Любовь  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Wallrussian   Дата: 28.02.11 23:00:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Изумительно красивая песня! Слушаю ее всю жизнь и не надоедает.
Сообщение  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: kostya34   Дата: 01.03.11 18:30:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ответом на душевные мучения героя песни является известный стандарт
"I Put A Spell On You"
Ироничная ухмылка  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 01.03.11 21:38:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ога, в редакции группы Them - с истошным прочищанием трубы )))
Сообщение  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: kostya34   Дата: 02.03.11 18:55:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мне Nina Simon больше ндра
Круто!  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Mary J Holly   Дата: 02.03.11 19:38:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А мне Скримин Джей))
Подмигиваю  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 02.03.11 20:55:52   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
дык! это ж оригинал ))) но Them тоже screaming, не то что криды )))
Круто!  
Re: YOU REALLY GOT A HOLD ON ME: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Mary J Holly   Дата: 02.03.11 21:13:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не люблю Them, честно говоря - как раз из-за того, как Моррисон вопит. Жалко его всё время очень))) А у Скримин Джея - нормальный такой, слегка похабный ритм-энд-блюзец) Ну и Ниночка шикарно эту вещь поёт, конечно.

Криденсовские каверы мне вообще как-то не того, увы. Ну то есть в контексте альбомов звучат удачно, а как каверы - не очень.
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика