Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Скампада Энкарнадо (11), _Vesna_ (17), kiruka4 (33), Alex_JustLoveBeatles (36), ~INO~ (40), Крамин (42), AntB (46), MANOWAR 1978 (46), БИТНИК (46), Bartosh (49), genryh61 (63), Breit (66), Breitner (66), Брайтнер (67), Andrey Chulkov (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Vinyl66 (9), jmj_83 (12), Michelle Lennon-Harrison (13), Quarrygirl (13), mudbox (13), Михаил Ф (13), Olya Murashka (14), pallada8x6 (15), polaalex (16), Vinogradov (17), Webgirl (20), Alice Cooper (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Битлз - With The Beatles (1963)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 14.02.11 11:18:07
Цитата
Спасибо всем за поздравления с днём рождения! Искренне тронут. Но критиковать продолжайте, если что не так.

IT WON’T BE LONG
ПРОЙДЁТ СОВСЕМ НЕМНОГО ВРЕМЕНИ

It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
Пройдёт совсем немного времени,
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah. (Yeah)
Пройдёт совсем немного времени.
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you.
Пройдёт совсем немного времени, и я буду принадлежать тебе.

Ev’ry night, when ev’rybody has fun,
Каждый вечер, когда все веселятся,
Here am I sitting all on my own.
Я сижу здесь в полном одиночестве.
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah. (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you.

Since you left me, I’m so alone,
С тех пор как ты покинула меня, я так одинок,
Now you’re coming, you’re coming on home.
Но сейчас ты возвращаешься, возвращаешься домой.
I’ll be good like I know I should,
Я буду хорошим, каким мне и следует быть,
You’re coming home, you’re coming home.
Ведь ты возвращаешься, возвращаешься домой.

Ev’ry night the tears come down from my eyes,
Каждую ночь слезы текут из моих глаз,
Ev’ry day I’ve done nothing but cry.
Каждый день я только и делал, что плакал.
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah. (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you.

Since you left me, I’m so alone,
Now you’re coming, you’re coming on home.
I’ll be good like I know I should,
You’re coming home, you’re coming home. So

Ev’ry day we’ll be happy, I know.
Каждый день мы будем счастливы, я знаю.
Now I know that you won’t leave me no more.
Теперь я знаю, что ты больше не покинешь меня.
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah, (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) yeah, (Yeah) yeah. (Yeah)
It won’t be long, yeah, (Yeah) till I belong to you. Woo

Слова и музыка: Джон Леннон и Пол Маккартни.
Джон: вокал (дабл-трекинг), ритм-гитара; Пол: бэк-вокал, бас; Джордж: бэк-вокал, соло-гитара; Ринго: ударные.
Запись: 30 июля 1963 г., студия № 2, Эбби-роуд.
Продюсер: Джордж Мартин. Звукоинженер: Норман Смит.
Дата релиза (СК): 22 ноября 1963 г. (альбом WITH THE BEATLES).
Дата релиза (США): 20 января 1964 г. (альбом MEET THE BEATLES).
В июле 1963 г. Джон написал припев песни, в котором, как и в ‘Please Please Me’, была использована игра слов – be long и belong. Он показал этот припев Полу и предложил вместе закончить песню. Музыкальное влияние Пола особенно заметно в средней части (‘Since you left me’). Первоначально Джон планировал песню как А-сторону очередного сингла, но на сингле она так и не появилась.
Запись песни началась около одиннадцати утра 30 июля 1963 г. Было сделано 10 дублей, которые затем были забракованы. Днём был сделан перерыв, во время которого Битлз переместились в лондонский зал Playhouse Theatre, где они записали несколько песен для радиошоу Би-би-си ‘Saturday Club’. Около пяти вечера ребята вернулись в студию, где приблизительно с восьми до половины десятого было записано заново ещё 7 дублей ‘It Won’t Be Long’, включая дабл-трекинг вокала Джона (именно на записи альбома WITH THE BEATLES Джону очень понравилось использовать этот приём) и 6 дублей дополнительно для записи гитары Джорджа в концовке песни. Таким образом, всего за день было записано 23 дубля. Лучшими были признаны 17 и 21, которые позднее были сведены в один микс.
В специальном выпуске журнала Rolling Stone «БИТЛЗ: 100 ВЕЛИЧАЙШИХ ПЕСЕН» ‘It Won’t Be Long’ заняла 53 место.
Сообщение  
Re: IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Yer Blues   Дата: 14.02.11 11:32:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Моя любимая песня. Спасибо!
Здорово!  
Re: IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Бри   Дата: 14.02.11 12:20:24   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
У меня тоже одна из любимых песен ранних битлов.
Здорово!  
Re: IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Donald_Duck   Дата: 14.02.11 12:24:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да это же прелесть! Конечно, одна из любимых. Спасибо!
Сообщение  
Re: IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 14.02.11 12:34:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мне особенно нравится клип на ТV-шоу Ready Steady Go! Отлично передана клубная атмосфера и непринужденность исполнения песни It Won’t Be Long.

Сообщение  
Re: IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии
Автор: sergeiv   Дата: 02.03.11 22:39:35   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Павил
Ну да, правда, под студийную фанеру, жалко родного звука нет (в то аремя телевизионщики, видимо, не умели звук как на радио обеспечить).
Сообщение  
Re: IT WON’T BE LONG: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Pavil   Дата: 03.03.11 11:02:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2sergeiv:

>2Павил
>Ну да, правда, под студийную фанеру, жалко родного
>звука нет (в то аремя телевизионщики, видимо,
>не умели звук как на радио обеспечить).
Один хрен, цели добились. Эффект живого концерта есть!
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика