Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / GETTING CLOSER: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
marschak (35), Seryi (35), Ludo4ka (36), Strange bet (44), Yeliseyev (44), Beat (45), Driver_X (47), Hil (57), Колдун 1966 (58), camel (62), oldtomas (64), еж ушастый (69)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
alanfairwell (7), Mihel (11), ra2006 (12), akifyeva (13), fruktoss (13), Irakli Maldini (13), Poly (13), polly maikber (14), Julydance (16), MrGrumbling (16), Little15 (17), Crazy_DiamonDs (17), Pilat (19), Beatle-Walrus (20), fanxxibek (20), kot (21), Ant (21), CobrA (21), Valour (21), Mr.Beat (21)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

GETTING CLOSER: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Пол Маккартни - Back To The Egg (1979)

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Ирония  
Re: GETTING CLOSER: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 20.11.09 06:46:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Макс Жолобов

Нюх = чувство юмора.

Или тебе надо обязательно смайлик поставить, чтобы ты знал, где смеяться.

И если обсуждается существо содержания песни, по нему надо и высказываться. А "мама дорогая!" - это что на твоем яыке оначает?
Ироничная ухмылка  
Re: GETTING CLOSER: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Leobax   Дата: 20.11.09 08:10:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Макс Жолобов:

>2Leobax:
>Я всё же не думаю, что Пол Маккартни позволил
>бы себе при его положении пропагандировать "кокс".
>Не его это кайф.

Конечно, нет.
Пол просто критикует потребителей адского зелья ))
Голливудская улыбка  
Re: GETTING CLOSER: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Макс Жолобов   Дата: 20.11.09 08:45:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>Или тебе надо обязательно смайлик поставить,
>чтобы ты знал, где смеяться...
> А "мама дорогая!"
>- это что на твоем яыке оначает?

Это оначает, что мне очень смешно. Без смайликов.
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика