Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / WANDERLUST

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Monsieur Cotique (31), Yatsuma (31), Pit Best (36), Jeremiah (38), finmob (46), iron (53), Timageo (53), pixel68 (56), Arturbaikov (60), Inga_B (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Record.Collector (11), Джигмэн (13), Aero (13), spider (14), Julia Julia Julia Julia (14), Alex Fal (15), Razluka (15), supfiros (16), rumyan (16), Lovely_Rita (16), жужа (16), CartOOn62 (17), [nobody] (18), Ганс Опусов (19), aldolgiy (20), Brigadir (20), Лариса из Ивантеевки (20), Зак (21), Paha (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

WANDERLUST

Тема: Пол Маккартни - Tug Of War (1982)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Улыбка  
Re: WANDERLUST
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 01.09.09 17:55:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov

Я для себя принимаю указанный вариант. В нем хотя бы концы с концами сходятся, и сам в определенной мере стыкуется с другими куплетами. А с репутацией - ну никак.
И вечную странницу я, кстати, тоже оставляю. Я ведь поэт, а не подстрочник.:)
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 01.09.09 18:06:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>2Serguei Koznov
>Я для себя принимаю указанный вариант. В нем
>хотя бы концы с концами сходятся, и сам в определенной
>мере стыкуется с другими куплетами. А с репутацией
>- ну никак.

Хозяин - барин.

>И вечную странницу я, кстати, тоже оставляю.
>Я ведь поэт, а не подстрочник.:)

"Вечная странница" звучит, конечно, поэтичнее, но в обратном переводе получается Eternal wanderer. Что ж, я всего лишь подстрочник.;)
Улыбка  
Re: WANDERLUST
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 02.09.09 08:59:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov

Извини, я не хотел обидеть. Просто методы у нас немного разные.
А обратный перевод - штука в поэзии ненадежная. Но обрати внимание, WANDER в вечной страннице все-таки присутствует.:) А это уже не мало...
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 02.09.09 09:36:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>2Serguei Koznov
>Извини, я не хотел обидеть. Просто методы у нас
>немного разные.
>А обратный перевод - штука в поэзии ненадежная.
>Но обрати внимание, WANDER в вечной страннице
>все-таки присутствует.:) А это уже не мало...

Да какие обиды, брось, ничего, кроме благодарности. Я вот тут опять подумал о this one: в обоих случаях фигурирует капитан и Полу не нравятся его действия - в первом случае предсказание неудачи, во втором - уход с яхты с целью спасти репутацию. Поэтому я прихожу к окончательному (для себя, разумеется) варианту:

Капитан говорит, нас ждёт неудача,
Но это меня не устраивает.

Капитан покинул яхту, чтобы спасти свою репутацию,
Но это ему не удастся.

Dixi.
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: stjohnswood   Дата: 03.09.09 10:45:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
такой вариант (некоторая корявость, пардон - пытался сохранить только ритмику стиха и общий смысл):

В путь же, мой корабль
В море нас неси
Капитан, с неудачами
Нам не по пути

Пусть растает мгла
Мир увидим мы
Семи футов нам, капитан,
И прорвемся мы

В путь же, мой корабль
Свобода впереди
С собою, мой корабль
Ты меня возьми, да, возьми!



Я был неправ, моя любовь?
И если да, прости меня ты вновь
Мне выпал шанс увидеть новый день
Я не грущу теперь

Семи футов нам, капитан,
И прорвемся мы

Швартовы отдай
И мне пожелай
Счастливого пути

кое-что объясню. to make one's mark - в данном контексте может быть ПРОМЕР ГЛУБИНЫ (вспомним псевдоним С. Клеменса - всё же MARK twain) - отсюда ассоциация семи футов под килем.
И ещё: "line" уж настолько многозначное слово, тж. веревка, канат (может быть и швартовый?)


Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 03.09.09 14:32:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мунлайту:

be out
фраз. гл.

1) быть на службе, дежурстве (обычно на улицах)

There are so many police out today. - Сегодня на улицах много полицейских.

10) прекратить работу из-за расхождения во мнениях; забастовать

The miners will be out until their demands are met. - Шахтеры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены.

11) быть вынужденным покинуть группу, коллектив; быть исключённым

If they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! - Если они узнают, как ты поступил с клубными деньгами, тебя за уши вытащат (исключат) из клуба!

Anyone, who refuses to accept the new committee is out at once. - Всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён.


make one's mark

выдвинуться, отличиться; сделать карьеру; приобрести известность

А может, ты прав, this one в обоих случаях относится к неудаче?

Капитан несёт вахту (службу) и хочет отличиться,
Неудачи быть не должно.
Улыбка  
Re: WANDERLUST
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 03.09.09 15:01:14   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov

>>Капитан несёт вахту (службу) и хочет отличиться,
>>Неудачи быть не должно.

Хорошо. Только, может быть, не "несёт вахту (службу) и хочет отличиться", а просто "на своем посту", на капитанском мостике, так сказать.:)
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 03.09.09 16:46:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>Хорошо. Только, может быть, не "несёт вахту (службу)
>и хочет отличиться", а просто "на своем посту",
>на капитанском мостике, так сказать.:)

Капитан на посту знает своё дело.

Пойдет?
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 03.09.09 21:51:13   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Пойдет.
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 03.09.09 22:58:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>Пойдет.

И всё-таки меня гложут сомнения. Если капитан туго своё дело знает, он не будет каркать: будет крушение, нас ждет неудача - такому надо сразу давать пинка под зад. Скорее всего, этот паникёр слинял с яхты.
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Expert   Дата: 04.09.09 09:25:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov:2Serguei Koznov:

>но вот строчная буква вместо прописной..

В таком случае хорошо заглянуть в буклет к альбому прилагаемый.
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 04.09.09 11:51:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо, Алексей. Теперь в переводе везде будет "Уондерласт".
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 04.09.09 12:04:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мунлайту:

be out

11) быть вынужденным покинуть группу, коллектив; быть исключённым

If they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! - Если они узнают, как ты поступил с клубными деньгами, тебя за уши вытащат (исключат) из клуба!

Anyone, who refuses to accept the new committee is out at once. - Всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён.

Думаю, это окончательный вариант:

Капитан списан на берег зарабатывать репутацию,
Но ему это не удастся.
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Crochard   Дата: 04.09.09 12:36:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov
окончательного варианта не может быть (как уже ранее здесь отмечали - это справедливо и для всех иных песен)
Все же - подчеркиваю - this one - относиться, скорее, может не к ОДУШЕВЛЕННОМУ лицу (этому самому несчастному кэптену) - а к событиям или свойствам (это правила английской грамматики) - той же репутации (и еще раз - в русском языке есть такое выражение - держать марку, которое может и соответствовать этому английскому выражению).
У меня и было - "Капитан сошел на берег" - почему полный игноранс? см. на стр. 1
Обииидно, гг. (включая и Mr.Moonlight):(((
Улыбка  
Re: WANDERLUST
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 04.09.09 13:14:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Serguei Koznov

А вот это, на мой взгляд, не подходит. Это возврат к прошлому.:)

Вот как мне видится окончательный вариант. Ты извини, я буду писать Вечная транница. Пока я не вижу другого варианта, более походящего по содержанию и по форме.

Быстрее, Вечная странница,
Вперед, в открытое море.
Капитан говорит, может случиться авария...
Нет, только не со мной.

Выведи нас из тьмы,
Туда, где мы сможем видеть.
Капитан на своем мостике -
Аварий быть не должно.

Быстрее, вечная странница,
Помоги нам освободиться.
Быстрее, вечная странница,
Просто сделай это для меня.

О, где я был не прав, моя любовь?
В каком проступке виноват?
Когда нам лучше встретить новый день?
О, далекая вечная странница.

Пошлю-ка я весточку.
Может быть, в этот раз
Вечная странница увлечет меня (за собой).
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Crochard   Дата: 04.09.09 13:33:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Романтика....
И где Алые паруса?
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 04.09.09 13:34:00   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Crochard:

>У меня и было - "Капитан сошел на берег" - почему
>полный игноранс? см. на стр. 1
>Обииидно, гг. (включая и Mr.Moonlight):(((

Обижайтесь на свою невнимательность - см. первый пост:

Captain’s out to make his mark,
Капитан остался на берегу, чтобы сохранить свою репутацию,
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 04.09.09 13:41:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

Captain says there’ll be a bust,
>Капитан говорит, может случиться авария...

Нет, капитан УТВЕРЖДАЕТ, что будет крушение - паникёр и трус, таких надо гнать поганой метлой.
Ирония  
Re: WANDERLUST
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 04.09.09 13:46:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Crochard Дата: 04.09.09 13:33:22

>>Романтика....
>>И где Алые паруса?

Там же, где и капитан Грей, на берегу - холят свою репутацию.:)
Сообщение  
Re: WANDERLUST
Автор: Serguei Koznov   Дата: 04.09.09 14:52:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вспомнил исторические романы и решил перевести название яхты просто "Страсть к путешествиям".
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика