Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Monsieur Cotique (31), Yatsuma (31), Pit Best (36), Jeremiah (38), finmob (46), iron (53), Timageo (53), pixel68 (56), Arturbaikov (60), Inga_B (65)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Record.Collector (11), Джигмэн (13), Aero (13), spider (14), Julia Julia Julia Julia (14), Alex Fal (15), Razluka (15), supfiros (16), rumyan (16), Lovely_Rita (16), жужа (16), CartOOn62 (17), [nobody] (18), Ганс Опусов (19), aldolgiy (20), Brigadir (20), Лариса из Ивантеевки (20), Зак (21), Paha (22)

Последние новости:
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
25.04 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Пол Маккартни - Back To The Egg (1979)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Улыбка  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Beatlekid   Дата: 31.08.11 23:54:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Бри, из-за твоего сообщения поставил CD Back To The Egg :)) Я его в 87 году услышал, в 13 лет. Был в полном восторге! Всем друзьям включал послушать. Один сказал, что Spin It On - это прямо Depeche Mode. Я тогда DM практически не знал, но спустя годы, ничего особо общего не нашел)) Маккартни - это же гитарный рок, по большей части. Даже баллады - это всё рок!
Улыбка  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Бри   Дата: 01.09.11 00:09:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Beatlekid:
>Бри, из-за твоего сообщения поставил CD Back
>To The Egg :))
Сообщение  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Cool Jerk   Дата: 01.09.11 17:49:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не люблю этот альбом.Ну не удался он,такое случается даже и со столь талантливыми людьми,как Пол.
Сообщение  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Cool Jerk   Дата: 01.09.11 18:27:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Будь рядом столь едкий соавтор,как Джон,эта слащавая чушь не появилась бы на альбоме,как и многие другие песни.После оглушительного успеха предыдущих альбомов Маккартни,видимо,совсем перестал прислушиваться к мнению других.Да и были-ли они,другие?Были нанятые,а не равные ему,как Джон.Это моё мнение,но альбом ерундовый.Гораздо хуже,чем самые ранние,первые.Ну,бывает.От этого я не перестал любить этого парня.
Сообщение  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Martinovich   Дата: 02.09.11 10:46:37   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А я очень люблю этот альбом! И "эта слащавая чушь" там прекрасно смотрится. Единственный объективный минус альбома - никчемная "To You". Все остальное - высший класс! Леннону, кстати, в то время слабо было сделать такую пластинку ИМХО. Winter Rose/Love Awake - это, на мой взгляд, попытка Пола выйти за рамки собственных лирических клише (особенно, первая часть). И попытка вполне достойная. Правда вырулил все равно в традиционное русло (Love Awake). ;))) Короче, мне нравится.
Сообщение  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Cool Jerk   Дата: 02.09.11 18:02:45   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Пол и сам не раз признавал,что альбом получился не вполне удачным.Типа:а я всё-таки встречал людей,которым он нравится.Я вот тоже здесь,на сайте,нескольких встретил.В жизни таковые не попадались.Ему бы к нам заглянуть,узнал бы много интересного о себе.Загляните на англоязычные сайты-там редко встретишь такое кипение страстей,на десятках страниц.Конечно,этот парень велик,несмотря на отдельные неудачи.Не ошибается тот,кто ничего не делает,а уж Пола в безделии не обвинишь никак.
Улыбка  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Martinovich   Дата: 03.09.11 01:02:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Да, я тоже читал какие-то такие слова Пола... Ну, иногда лучше писать песни, чем говорить, хе хе. Боюсь, Пол сам до сих пор не догоняет какую ломовую пластинку сотворил. Он ведь, бедняга, пытался успех Бэнд Он зе Ран повторить. А получилась совершенно иная петрушка. Креативная, хулиганская, забойная... Меняю Бэк ту зе Эгг на все сольники Джорджа (сорри, только что из той темы :))))
Сообщение  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Cool Jerk   Дата: 03.09.11 21:55:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Я не знаю,что он пытался,только в сольном творчестве ему явно не хватает партнёра,равного ему.Кто мог бы в лоб сказать:-Пол,да это лажа,давай попробуем вот так и так.Такого партнёра,как Джон...Какой же это был необыкновенный тандем двух талантливейших личностей.
Сообщение  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Martinovich   Дата: 04.09.11 02:35:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Все верно. Все правда. Еще как не хватало. Но ТАКОЙ альбом Леннону хрен бы удался. Как он ни пыжился, а дальше скучнейших Mind Games не пошел. И только услышав Back to the Egg да плюс Coming Up он понял, что бывший товарищ в строю по полной маме. Бастард Маккартни! Ай хэв ту райт эгейн!
Сообщение  
Re: WINTER ROSE/LOVE AWAKE: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Walrus   Дата: 04.09.11 19:05:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В этой вещи, голос Пола с хрипотцой, очень хорошо слушается.
Вобщем, отличная вещь, но каждый раз не покидает ощущение, что она недоработана.
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика