Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Скампада Энкарнадо (11), _Vesna_ (17), kiruka4 (33), Alex_JustLoveBeatles (36), ~INO~ (40), Крамин (42), AntB (46), MANOWAR 1978 (46), БИТНИК (46), Bartosh (49), genryh61 (63), Breit (66), Breitner (66), Брайтнер (67), Andrey Chulkov (70)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Vinyl66 (9), jmj_83 (12), Michelle Lennon-Harrison (13), Quarrygirl (13), mudbox (13), Михаил Ф (13), Olya Murashka (14), pallada8x6 (15), polaalex (16), Vinogradov (17), Webgirl (20), Alice Cooper (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии

Тема: Пол Маккартни - Band On The Run (1973)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 08.07.09 08:10:57
Цитата
PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME)
ПОСЛЕДНИЕ СЛОВА ПИКАССО (ВЫПЕЙТЕ ЗА МЕНЯ)

Words & Music by Paul & Linda McCartney

© Copyright 1974 Paul & Linda McCartney.
MPL Communications Limited.
All Rights Reserved. International Copyright Secured.

The grand old painter died last night his paintings on the wall,
Великий старый художник умер прошлой ночью, его картины на стене.

Before he went he bade us well, and said goodnight to us all.
Перед уходом он пожелал нам всего хорошего и сказал «спокойной ночи».

Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.
Выпейте за меня, выпейте за моё здоровье, вы же знаете, мне больше нельзя пить.

Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.

Three o’clock in the morning I’m getting ready for bed.
В три утра я собираюсь лечь в постель.

It came without a warning, but I’ll be waiting for you, baby,
Это пришло без предупреждения, но я буду ждать тебя, детка,

I’ll be waiting for you there. So
Я буду ждать тебя там. Поэтому

Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.
Выпейте за меня, выпейте за моё здоровье, вы же знаете, мне больше нельзя пить.

Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.

Jet! Jet! Jet! Jet!
Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.
Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.

I’ll be waiting for you, baby, yeah, yeah, yeah.

Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.
Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore.

Ooh, ooh, ooh, ooh.
Drink to me, drink to my health, you know I ...
Hey Ho, Ho, Hey Ho, Ho, Hey Ho, Ho, Hey Ho, Ho, Hey Ho, Ho, Hey Ho

Авторы: Пол и Линда Маккартни. Исполнители: Пол Маккартни и «Уингз» (в 3-м составе). Продюсер: Пол Маккартни. Трек с альбома BAND ON THE RUN. Время звучания: 5:50.
С 12-го по 15-е апреля 1973 г. Пол, Линда и дети отдыхали на Ямайке близ Монтего-Бэй. Там же в это же время Дастин Хоффман (Dustin Hoffman) снимался в фильме «Мотылёк» (‘Papillon’). Хоффманы пригласили чету Маккартни в гости, попросив Пола захватить с собой гитару. При встрече Дастин постоянно говорил, что он не понимает, как это можно написать песню. Тут Полу на глаза попался журнал со статьёй о смерти Пабло Пикассо, который умер 8-го апреля 1973 г. (общепринято считать, что это был «Тайм», но номер со статьёй “Pablo Picasso’s Last Days and Final Journey” вышел только 23-го апреля. Именно из этой статьи помещена цитата на внутреннем конверте альбома BAND ON THE RUN). Пол взял гитару и начал напевать цитируемые в журнале последние слова великого художника: “Drink to me, drink to my health, you know I can’t drink anymore” – песня родилась. Хоффман был потрясён (позднее он скажет: «После рождения дочери это самое великое событие в моей жизни»).
Песня была записана в Лагосе, на студии ARC Джинджера Бейкера, а сам Бейкер сыграл на шейкер-перкуссии (ведро с гравием на дне). Оркестровый сегмент “Jet” был записан позднее в Лондоне, в студии A.I.R.: фагот и кларнет играют на фоне передачи французского радио, в которой сообщается полезная информация для французских туристов, собирающихся посетить Великобританию (приблизительный перевод):
«Я надеюсь, что, благодаря этой кампании, многие французы вновь откроют для себя все прелести. Итак, позвольте мне напомнить вам: наша Служба Помощи Туристам здесь и для вас. Как вы знаете, мы бесплатно рассылаем разнообразные путеводители, списки адресов, … (неразборчиво)… Лондон и его пригороды, на французском, конечно; рекомендуемые путеводители по Великобритании; справочники по фермам, предлагающие комнату на одну ночь; справочники по гостиницам; списки организаций, специализирующихся на услуге «проживание и питание за помощь по хозяйству …(неразборчиво)… как платящий хозяин; путеводители для автотуристов, содержащие перевод на французский английскую книгу для водителей: списки…».
Здорово!  
Re: PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии
Автор: Leobax   Дата: 08.07.09 09:35:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Спасибо.
Любопытно.
Сообщение  
Re: PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии
Автор: 5oclock   Дата: 11.11.11 01:26:22   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Как бы это звучало хором в РОССИИ
Сообщение  
Re: PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии
Автор: 5oclock   Дата: 11.11.11 01:57:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сообщение  
Re: PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии
Автор: 5oclock   Дата: 11.11.11 02:37:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
С этого начались мои мечты о концертах. И никто не знал, что их будет четыре(МОСКВА,ПИТЕР,КИЕВ....,МОСКВА)

Ирония  
Re: PICASSO’S LAST WORDS (DRINK TO ME): подстрочный перевод, комментарии
Автор: Японец   Дата: 11.11.11 06:59:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>общепринято считать, что это был «Тайм», но номер
>общепринято считать, что это был «Тайм», но номер
>со статьёй “Pablo Picasso’s Last Days and Final
>Journey” вышел только 23-го апреля.

Как общепринято, так и принято. Достаточно найти статью в сетевых архивах журнала:

http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,945265,00.html

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика