Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Пол Маккартни - синглы

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 18.06.09 07:50:05
Цитата
MARY HAD A LITTLE LAMB
У МЭРИ БЫЛ МАЛЕНЬКИЙ БАРАШЕК

Words & Music by Paul & Linda McCartney

© Copyright 1972 McCartney Music Limited.
MPL Communications Limited.
All Rights Reserved. International Copyright Secured.

Mary had a little lamb, his fleece was white as snow,
У Мэри был маленький барашек, его шерсть была белой как снег.

Ev’rywhere that Mary went, that lamb was sure to go.
И куда бы Мэри ни пошла, барашек непременно следовал за ней.

And you could hear them singing:
И вы могли услышать, как они напевают:

La la, la la, la la la la la la.
La la, la la, la la la la la la.

He followed her to school one day, it was against the rules,
Однажды он пошёл за ней в школу, а это уже было против правил.

Made the children laugh and play to see a lamb at school.
Дети весело смеялись и играли, увидев барашка в школе.

You could hear them singing:
La la, la la, la la la la la la. (Ev’rybody singing.)
(И все поют.)
La la, la la la, la la la la la la.

Soon the teacher turned it out, still it lingered near,
Вскоре учитель выгнал барашка, и тот остался поблизости,

Waited patiently about till Mary did appear.
Терпеливо дожидаясь, пока не появится Мэри.

And you could hear them singing:
La la, la la, la la la la la la. (Ev’rybody singing.)
La la, la la la la la la, la la la.

“But the lamb loved Mary so,” the eager children cry,
«Но барашек так любил Мэри», – кричат возбуждённые дети.

“And Mary loves the lamb, you know,” the teacher did reply.
«И Мэри любит барашка, вы знаете», – ответил учитель.

And you could hear them singing:
La la, la la, la la la la la la. (Ev’rybody singing)
La la, la la la, la la la la la la, la, la, la, la, la, la.

Авторы: Пол и Линда Маккартни. Исполнители: «Уингз» (во 2-м составе). Продюсеры: чета Маккартни. Запись: март 1972 г., студия Olympic, Лондон, во время сессий звукозаписи альбома RED ROSE SPEEDWAY. Дата релиза: 12.05.1972 (СК), 29.05.1972 (США), сингл ‘Mary Had A Little Lamb’/‘Little Woman Love’. Лейбл: Apple R 5949 (СК), Apple 1851 (США). Время звучания: 3:29. Хью Маккракен: мандолина.
В 1987 г. песня была включена как бонус-трек в CD-версию альбома WILD LIFE и в 1993 г. в её ремастированный вариант.
В Великобритании сингл занял позицию № 6, в США № 28.
Пол слегка изменил старинные детские стишки, положил их на свою музыку и издал как сингл, за что был подвергнут сокрушительной критике. Реклама сингла гласила: «Это песня для весны, которая делает людей счастливыми». Позже Пол будет вынужден признать: «Это не самая великая пластинка». Но: «Пит Таунзенд (Pete Townshend, лидер английской группы The Who) говорил, что его дочь заставила его купить ей этот сингл. Мне нравится дружить с пятилетними!»
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Beatles4   Дата: 31.01.14 21:44:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Оказывается ещё был клип на песню, где Маккартни клоун в цирке!Оказывается ещё был клип на песню, где Маккартни клоун в цирке!
Вопрос  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Beatles4   Дата: 31.01.14 21:45:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кто-нибудь видел это видео MARY HAD A LITTLE LAMB ?Кто-нибудь видел это видео MARY HAD A LITTLE LAMB ?
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Beatles4   Дата: 31.01.14 21:45:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
ещё фотоещё фото
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Beatles4   Дата: 31.01.14 21:45:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
и ещё фото с клипаи ещё фото с клипа
Улыбка  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 01.02.14 00:42:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Soon the teacher turned it out, still it lingered near,
Вскоре учитель выгнал барашка, и тот остался поблизости,

Мне кажется литературно можно: "Но он все равно не ушел". Тогда связь со следующей фразой была бы четче. ИМХО.
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 11:15:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Mary had a little lamb
His fleece was white as snow, yeah
Everywhere the child went
The lamb, the lamb was sure to go, yeah

He followed her to school one day
And broke the teacher's rule
And what a time did they have
That day at school

Task him babe, all right
For bringin' yellow bearskin
I wrote a letter to my baby
On my way I've asked
Na na na na, yeah
Na na na na, yeah
Na na na na, yeah
Na na na na, yeah, hit it
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 11:17:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка

BUDDY GUY - Mary had a Little Lamb (1969)
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 11:18:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 11:52:09   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Весьма резкая реакция Дэнни Сейуэлла на новое творение Маккартни.
Весьма резкая реакция Дэнни Сейуэлла на новое творение Маккартни.

“I didn’t understand it Henry and I, the two rebels in the band, we said, ‘I thought we wanted to become a rock-and-roll band; what the hell is this ‘Mary Had a Little Lamb’ shit?’”
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 11:58:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вся группа плевалась от Мэри и ее барашкаВся группа плевалась от Мэри и ее барашка


“He’s a strange guy like that,” McCullough explained. “One would never query why we were doing ‘Mary Had a Little Lamb.’ Everybody would just tag along. He was the leader and had all the ideas, apart from odd bits here and there. If anybody had been let loose, it would have taken away from it. Somebody had to be in complete control. His personality is quite overwhelming, and it does tend to put dampeners on different things. If we were in the studio, we’d be inclined to be afraid to say, ‘I’ve got this number here.’ You’d shut up because of the personality.”

Even the typically indifferent Denny Laine was perplexed. “If I was running the band, which I wasn’t, I wouldn’t have put it out as a single. I would have picked something a bit more in line with what I like in music.”
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 12:29:15   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Только Линда с сочувствием восприняла эту песню. Так как посвящалась она в том числе их совместной доче Мэри. Только Линда с сочувствием восприняла эту песню. Так как посвящалась она в том числе их совместной доче Мэри.
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 12:29:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 12:32:06   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Зато критики вовсю поиздевались над хитом, увидев новый вариант прочтения на-на-на в новом творении, которое совсем не Хей Джуд. От слова совсем. Зато критики вовсю поиздевались над хитом, увидев новый вариант прочтения "на-на-на" в новом творении, которое совсем не "Хей Джуд". От слова совсем.
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 12:54:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
“When I released ‘Mary Had a Little Lamb,’ after having been banned with ‘Give Ireland Back to the Irish,’” McCartney later explained, “the automatic thought was he’s done that to, sort of, stick a finger up to the people who banned him and say, ‘Try and ban this! It’s a children’s song.’ It actually wasn’t like that. It just happened that I had this daft little children’s song that I used to sing to my daughter Mary. I didn’t put the thought into it that the analysts, quite naturally, would put into it.”“When I released ‘Mary Had a Little Lamb,’ after having been banned with ‘Give Ireland Back to the Irish,’” McCartney later explained, “the automatic thought was he’s done that to, sort of, stick a finger up to the people who banned him and say, ‘Try and ban this! It’s a children’s song.’ It actually wasn’t like that. It just happened that I had this daft little children’s song that I used to sing to my daughter Mary. I didn’t put the thought into it that the analysts, quite naturally, would put into it.”


American photographer and musician Linda McCartney (1941-1998), British singer and musician Paul McCartney, and British singer and musician Denny Laine as their band Wings perform during their European tour in Juan-les-Pins, France, 12th July 1972. (Photo by Reg Lancaster/Daily Express/Hulton Archive/Getty Images)
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 12:56:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Wings Over EuropeWings Over Europe
British singer and musician Paul McCartney and American photographer and musician Linda McCartney (1941-1998) as their band Wings perform during their European tour in Juan-les-Pins, France, 12th July 1972.
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: adh   Дата: 19.01.23 12:59:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
“I like to write melodic tunes, very old-fashioned ones like ‘When I’m Sixty-Four,’ it’s very natural to me I was brought up on the Billy Cotton Bandshow and things like that. That’s all gone into my head. Naturally, I like to write that sort of stuff, but it was getting a bit heavy, it was beginning to look daft—the humor had gone out of it, if you’re an artist you like to create for people and it’s not very nice if those people go ‘urgh.’ I just thought well, why not put out a record for younger people, instead of always putting records out for my age group?”“I like to write melodic tunes, very old-fashioned ones like ‘When I’m Sixty-Four,’ it’s very natural to me I was brought up on the Billy Cotton Bandshow and things like that. That’s all gone into my head. Naturally, I like to write that sort of stuff, but it was getting a bit heavy, it was beginning to look daft—the humor had gone out of it, if you’re an artist you like to create for people and it’s not very nice if those people go ‘urgh.’ I just thought well, why not put out a record for younger people, instead of always putting records out for my age group?”
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Макс Жолобов   Дата: 19.01.23 15:12:53   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Когда я впервые услышал сабж в середине 90-х, он оказался совсем не таким плохим, как его описывали во всяких книжках: песня и песня. Другое дело, что как слушатель я имел преимущество не слушать её, если мне этого не хотелось. А когда ты гастролирующий музыкант в группе, где эта песня в регулярном сет-листе... Видимо, не шибко-то позавидуешь колегам Пола в тот период их жизни.
Сообщение  
Re: MARY HAD A LITTLE LAMB: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Бри   Дата: 22.01.23 18:38:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Хорошая лёгкая песенка, как и текст.
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика