Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Love In Song: подстрочный перевод, комментарии

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Record.Collector (11), Анна Оно Леннон (34), Пог (42), маклен (43), Alexei Perel (48), Superfuzz (49), SashaRom (52), Baby Lemonade (58), Swordin (60), uncle all (61), the fool on (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
CortesM (3), SAIEIDE MAMOON (10), ethnoza (13), Emerald (14), Sgt.Valentin (14), andy1960 (15), Alekssander (16), ViV (17), Pref (17), Буремглой Небокроев (19), Denon (20), Bozzo (21), DrNeo (21), one_of_the_oldest (21)

Последние новости:
21:19 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
21:12 Умер один из основателей The Moody Blues Майк Пиндер
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Love In Song: подстрочный перевод, комментарии

Тема: Пол Маккартни - Venus And Mars (1975)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 22.01.09 10:21:37
Цитата
Love In Song
Любовь В Песне

Words & Music by Paul & Linda McCartney

© Copyright 1975 MPL Communications Inc.
All Rights Reserved. International Copyright Secured.

My heart cries out for love and all that goes with loving;
Мое сердце плачет от любви и всего того, что ей сопутствует.

Love in song, love in song.
Любовь в песне, любовь в песне.

My, you’re so fine when love is mine I can’t go wrong;
Ты моя, ты так прекрасна, и когда любимая принадлежит мне, я не могу ошибаться.

Love in song, love in song.
Любовь в песне, любовь в песне.

I can see the places that we used to go, to now.
Я могу представить себе те места, где мы бывали.

Happiness in the homeland,
Счастье в родной земле,

Happiness in the homeland.
Счастье в родной земле.

My eye cries out a tear still born misunderstanding;
В моих глазах застывают слёзы, рождённые непониманием;

Love in song, love in song.
Любовь в песне, любовь в песне.

I can see the places that we used to go, to now.
Happiness in the homeland,
Happiness in the homeland.

My, you’re so fine when love is mine I can’t go wrong;
Love in song, love in song, love in song.

Авторы: Пол и Линда Маккартни. Исполнители: «Уингз» (в 4-м составе). Продюсер: Пол Маккартни. Запись: конец 1974 г., студия EMI, Лондон: основной трек; 10.03.1975, студия Wally Heider, Лос-Анджелес: наложения (включая партию струнных), микширование. Сторона В сингла Listen To What The Man Said/Love In Song, трек с альбома VENUS AND MARS. Время звучания: 3:04.
Пол написал эту песню, играя на 12-струнной гитаре, поэтому и при записи была использована эта гитара. Незадолго до этого Пол купил вертикально стоящий бас Билла Блэка (William Patton “Bill” Black, Jr., американский музыкант), на котором тот играл на записи ранних песен «короля рок-н-ролла» Элвиса Пресли (Elvis Aaron Presley), включая Heartbreak Hotel, и Пол решил использовать этот бас при записи песни.
Сообщение  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Beatlekid   Дата: 22.01.09 14:36:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Шикарная вещь. Когда она звучит столько чувств нахлынывает. Очень красивая песня, украшение альбома.
Сообщение  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Andrey Malkin   Дата: 22.01.09 17:54:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
My, you’re so fine when love is mine I can’t go wrong;
Ты моя, ты так прекрасна, и когда любимая принадлежит мне, я не могу ошибаться.

Здесь слово My играет роль восклицания типа "Боже", или как-то так, а вовсе не обращения.
Сообщение  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 23.01.09 08:14:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Andrey Malkin:

>My, you’re so fine when love is mine I can’t
>go wrong;
>Ты моя, ты так прекрасна, и когда любимая принадлежит
>мне, я не могу ошибаться.
>Здесь слово My играет роль восклицания типа "Боже",
>или как-то так, а вовсе не обращения.

Согласен, спасибо.
Улыбка  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: JohnWLennon   Дата: 23.01.09 10:21:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>вертикально стоящий
>бас Билла Блэка (William Patton “Bill” Black,
>Jr.,

Вопрос  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Beatles.kz   Дата: 23.01.09 11:16:50   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
что за вертикально стоящий бас? типа контрабаса?
Сообщение  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: JohnWLennon   Дата: 23.01.09 11:33:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Double bass
- Other names:
Bass,
String Bass,
Upright Bass,
Standup Bass,
Acoustic Bass,
Contrabass,
Contrabass Violin,
Bass Violin,
Bass Fiddle,
Bull Fiddle,
Contrabbasso
Сообщение  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 23.01.09 11:34:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnWLennon:

>
> >вертикально стоящий
> >бас Билла Блэка (William Patton “Bill” Black,
> >Jr.,
>
>


Спасибо.

>
>
>

2Beatles.kz:

>что за вертикально стоящий бас? типа контрабаса?

См. ссылку ДжонаДаблЪюЛеннона.
Улыбка  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: JohnWLennon   Дата: 23.01.09 11:38:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
но песенка очень нравится, очень Маккартниевская.
Сообщение  
Re: Love In Song: подстрочный перевод, комментарии
Автор: Serguei Koznov   Дата: 23.01.09 11:57:06   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Beatles.kz:

>что за вертикально стоящий бас? типа контрабаса?

Это действительно просто контрабас. В комментариях делаю замену.
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика