Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Record.Collector (11), Анна Оно Леннон (34), Пог (42), маклен (43), Alexei Perel (48), Superfuzz (49), SashaRom (52), Baby Lemonade (58), Swordin (60), uncle all (61), the fool on (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
CortesM (3), SAIEIDE MAMOON (10), ethnoza (13), Emerald (14), Sgt.Valentin (14), andy1960 (15), Alekssander (16), ViV (17), Pref (17), Буремглой Небокроев (19), Denon (20), Bozzo (21), DrNeo (21), one_of_the_oldest (21)

Последние новости:
24.04 Маккартни и Шевелл были замечены в ресторане в Беверли-Хиллз
24.04 Ринго Старр и Линда Перри посетили презентацию «Crooked Boy»
24.04 На фото из нового сезона «Доктора Кто» появились Битлз
24.04 Йоко Оно получит медаль Эдварда Макдауэлла за вклад в американскую культуру
24.04 В оформлении нового виски Ardbeg нашли отсылки к Битлз и The Rolling Stones
23.04 На продажу выставлены наушники, в которых Леннон записывал песни для альбома «Let It Be»
23.04 На торги выставлена «потерянная» гитара Джона Леннона
... статьи:
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

"Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык

Тема: Джон Леннон - in his own write

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
"Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Lelisha   Дата: 28.11.08 03:55:56
Цитата
Приглашаем всех заинтересовавшихся русским переводом книги Джона Леннона обсудить возможность размещения перевода в печатных изданиях или ИНТЕРНЕТ-ресурсах.
Валяюсь от смеха  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Грибушин Сергей Иванович   Дата: 28.11.08 10:05:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Перевод-то у Вас имеется? Если да, то что обсуждать его размещение в ИНТЕРНЕТ-ресурсах, это вроде бы несложно. А его размещение в печатных изданиях тем более обсуждать нет смысла, ибо это зависит не от обсуждения, а от финансовых ресурсов желающего его разместить или доброй воли издателя.
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Lelisha   Дата: 28.11.08 10:23:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
О доброй воле-то и речь. Переводчик хотел бы предложить перевод в какое-либо печатное издание. Если хотите познакомиться с переводом, могу дать Вам координаты переводчика.
Огорчение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: JOHSEL   Дата: 28.11.08 10:34:08   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
по мне-- так лучше было бы разместить здесь сам перевод и порассуждать над ним...
Ироничная ухмылка  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Макс Жолобов   Дата: 28.11.08 10:55:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вот именно.
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Sitaradio   Дата: 28.11.08 12:05:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А это хороший перевод?)
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: илюха   Дата: 28.11.08 12:11:17   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В печатных изданиях - я бы порекомендовал Забриски Райдер, чисто с эстетических позиций.
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Sitaradio   Дата: 28.11.08 12:16:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2илюха:
Это что?
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: илюха   Дата: 28.11.08 12:20:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Это журнал для нереформировавшихся хиппи, издается примерно с 1990 г., примерно раз в год, в Москве. Куча статей про разные аспекты хиппи-движения в частности и контркультуры в целом, плюс в каждом номере несколько статей о музыке, иногда очень и очень неплохие бывают.
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Lelisha   Дата: 28.11.08 12:21:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Работа над переводом идёт прямо сейчас. Главы небольшие, по 2-3 машинописные страницы. Можно было бы выкладывать по главам, но куда?
Слезы  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Sgt. Paper   Дата: 28.11.08 12:29:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Некоторые миниатюры из книги были переведены екатеринбургским переводчиком Алексеем Коршуном и опубликованы в книге челяб. издательства Аркаим в 2003 году Джон Леннон.Вот моя история....Некоторые миниатюры из книги были переведены екатеринбургским переводчиком Алексеем Коршуном и опубликованы в книге челяб. издательства "Аркаим" в 2003 году "Джон Леннон.Вот моя история...".
Можно было бы повторить этот опыт но сейчас всё упирается в копирайт, за которым стоит сами догадываетесь кто....Незаррешимая проблема однако...
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Sitaradio   Дата: 28.11.08 12:29:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Lelisha:
Было бы интересно почитать и здесь - хотя бы одну главу, для затравки и первичного обсуждения. Может, посоветуем чего.
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Lelisha   Дата: 28.11.08 13:59:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Перевод первой главы закончен, вторая и третья находятся в окончательной отделке.
Просим откликнуться модераторов сайтов, готовых разместить начальные главы.
А вы знаете, что...  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Грибушин Сергей Иванович   Дата: 28.11.08 14:47:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Просто пошлите перевод с сопроводительным письмом на адрес:
webmaster@beatles.ru
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Sitaradio   Дата: 01.12.08 21:37:00   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
И чо? Нас познакомят с первой главой?
Ирония  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Макс Жолобов   Дата: 02.12.08 11:39:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
За денежки ;-)
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: sri_babaji   Дата: 14.04.12 11:19:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Как-то на сайте выкладывали перевод отрывка, опубликованого в какой-то газете. Может кто помнит, помогите ссылкой.
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: HMSL   Дата: 14.04.12 13:56:02   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Lelisha:

>Перевод первой главы закончен, вторая и третья
>находятся в окончательной отделке.
>Просим откликнуться модераторов сайтов, готовых
>разместить начальные главы.

И что, в итоге всё заглохло?((
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Бри   Дата: 15.04.12 15:57:40   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Sgt. Paper:
>Некоторые миниатюры из книги были переведены
>екатеринбургским переводчиком Алексеем Коршуном
>и опубликованы в книге челяб. издательства "Аркаим"
>в 2003 году "Джон Леннон.Вот моя история...".

Два девственника.

Давным-дивно жили-били два пузыря по имени Джок и Йоно. Они были связаны такой любовью, которая случается раз в миллион лет. Одним словом, они были надутыми от довольства. К бесчестью, у обоих, кажется, имелся предыдущий вздохопыт (имеются в виду прежние браки "двух девственников"), который толкал их на неоптоптанные поступки (вы сами знаете, какэтобывает). Но они стойко боролись с непомерным числом чудаков, все норовящих к ним приколоться, не выключая кое-кого из близверских друзей. От этого они ещё сильнее липли друг к другу, но некоторые монстравители из числа полнодерьмотоциклов давили на них изподстишка, и иногда они хоромнились в химчистке. С частью этого их не прокололо, и они не оправдывались за дОПУСк к Олимпийским играм. Они жили долго и чуть не лопались от счастья, да и кто бы мог их в этом упрекнуть... и прочее и прочее.

1968
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Wollrus   Дата: 15.04.12 21:06:12   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
http://letitbeat.narod.ru/john_3.htm#par5
тоже варианты переводов этой книгописи, правда, переводчик мне неизвестен - может, кто знает?
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: Wollrus   Дата: 15.04.12 21:09:54   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
нашел: Алексей Толкачев
Сообщение  
Re: "Skywriting by words of mouth" - перевод книги Джона Леннона на русский язык
Автор: VadLit   Дата: 15.04.12 21:26:48   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Помогите мне, пожалуй сто, я иной странный турист, а юго-заспанный ветер дует из непоседливого окна в Европу поезд следует до станции пересадки органов законодательной в ласты склеивать пойдем завтра к чемпиону по стрельбе затычкой каждой бочке меда пчелиного роя канаву можно и не услышать сигнала слухового аппарата президента решающего вопрос оказания помощи государству Вьетнам ли быть в печали пройдут грозовые дожди по всей южной КалориферНИИ, а это может привести к наименьшему общему знаменатебе как другу я скажу откровенно - школьные дни это счастливейшие дни твоей жизни, только руками трогать не надо.

Мда-а. Джон он конечно Джон, но не да такой же степени...
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика