Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем споре!

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Dождь (31), subMarine (35), Энигма (35), Polly McCartney (36), Адена (36), Smiling Sun (39), RockNRoll_Man (42), Инна (42), valeykin1981 (43), Dorin Erly (46), sf71 (53), Mammonth (58), Воллюст (58), PaN Vadim (63), Frank111 (64)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Nezemnusik (2), alestorm08 (9), Sergey Kirillov (14), vi-ros (14), TheEagle (15), Felicida (16), Alex-2 (16), apokalip_sys (16), Tanya_reka7 (16), namxaT (17), demrog (17), Medicene Jar (18), Montana_Scarface (18), Jane_BEATrice_M (19), babick (20), Aragorn (21), ElBarto (21)

Последние новости:
01.05 В Нью-Йорке прошел спецпоказ отреставрированного фильма «Let It Be»
01.05 Дэвид Гилмор высказался о документальном сериале «Get Back»
01.05 Умер Андрей Тропилло
30.04 Вышел трейлер отреставрированного фильма «Let It Be»
27.04 Принадлежавший Джорджу Харрисону ситар ушел с молотка за £53 600
27.04 Ринго Старр выпустил клип «Gonna Need Someone»
25.04 Ринго Старр «воссоединился» с «потерянной» гитарой Джона Леннона
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем споре!

Страницы (128): [<<]   14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 27.04.11 17:49:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
2matura:

>2therion:
>Неужто у Вас единственно ПРАВИЛЬНОЕ понимание
>Есенина?

Ни в коей мере. Но данная фраза должна пониматься однозначно.

>И это дает полное основание хамить и прибегать
>к элементам ненормативной лексики?

Где Вы узрели хамство и ненормативную (жопа вполне литературное слово, надеюсь, не надо объяснять почему?) лексику?

>И почему вы так настойчиво считаете его эдаким
>провинциалом - рязанским парнем в "бурлящей Москве"?

А Вы кем его считаете в тот период его жизни?

>Начитались Безрукова-старшего?

Сей деятель мне неведом.

Улыбка  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: Donald_Duck   Дата: 27.04.11 17:50:42   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Ника2:

>Николаевцев,
>телефонный или понятийный?
Научный
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: matura   Дата: 27.04.11 18:36:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
2therion:

>2matura:
>>2therion:
>>Неужто у Вас единственно ПРАВИЛЬНОЕ понимание
>>Есенина?
>Ни в коей мере. Но данная фраза должна пониматься однозначно.

Которая именно, про "единственно ПРАВИЛЬНОЕ понимание"?
Или про "Ни в коей мере"?

>>И почему вы так настойчиво считаете его эдаким
>>провинциалом - рязанским парнем в "бурлящей Москве"?
>А Вы кем его считаете в тот период его жизни?

Прежде всего выдающимся русским поэтом первой четверти ХХв.
Известным в поэтическом мире лет 10, обьездившим и полстраны, и полмира, скорее уж гражданином мира.
А если говорить о человеке, то переживающем тяжелейший кризис.
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 27.04.11 18:44:42   
Сообщить модераторам | Ссылка
2matura:

>Которая именно, про "единственно ПРАВИЛЬНОЕ понимание"?
>Или про "Ни в коей мере"?

Я имел ввиду фразу "ей на шее нОги маячить больше невмочь"

>Прежде всего выдающимся русским поэтом первой
>четверти ХХв.
>Известным в поэтическом мире лет 10, обьездившим
>и полстраны, и полмира, скорее уж гражданином
>мира.

И не переставшим при этом быть простым и наивным рязанским пареньком.

>А если говорить о человеке, то переживающем тяжелейший
>кризис.

А ЧЕМ вызван был этот кризис, и почему именно на него ЭТО повлияло столь фатально? Не просветите ли? ;-)
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: matura   Дата: 27.04.11 19:08:39   
Сообщить модераторам | Ссылка
2therion:

>2matura:

>И не переставшим при этом быть простым и наивным
>рязанским пареньком.

Ага, точно, сиротка безответная. Вы это серьезно?

>>А если говорить о человеке, то переживающем
>тяжелейший кризис.
>А ЧЕМ вызван был этот кризис, и почему именно
>на него ЭТО повлияло столь фатально? Не просветите
>ли? ;-)

Нет,ли не просветю. По двум причинам:
1.Вы сами в состоянии разобраться (да и разобрались уже для себя);
2.Времени жизни жалко.

Голливудская улыбка  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 27.04.11 19:25:29   
Сообщить модераторам | Ссылка
Ну,что же, безмерно радует хотя бы то, что мою способность самостоятельно разобраться в этом вопросе Вы обозначили, как причину №1. Иначе у меня бы случился кризис не хуже, чем у СЕ.
Круто!  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: PrudenS   Дата: 28.04.11 21:02:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
сегодня мимо проходиласегодня мимо проходила
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: sanders   Дата: 09.03.12 13:57:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
therion:

--Начну с того, что нигде не нашел ни рязанского, ни тульского значения этого слова. Есть курский, тверской, ярославский и еще другие варианты... Ни один из них не подтверждает вашу версию: "маячить"--двигать. Есть "двигаться", "перемещаться", "мотаться" и т.д. В моем понимании, с целью привлечь к себе внимание, то есть показать себя или то, что рядом с тобой. Мол, я (мы) вот где! Можно маячить руками, фонарем, факелом и всем, чем угодно, даже ногами.
Но маячить ноги... Думаю тоже можно. Если считать, что "маячить" означает "обозначать", "показывать" место нахождения чего-либо, то голова вполне может быть маяком своих ног. И голове автора стало не в мочь таскаться за ногами, которые несут ее совсем не туда, куда она хочет, и лишь только обозначать место нахождения их и естественно туловища и шеи.

То есть: Ей на шее, служить только для обозначения места нахождения ног (ноги показывать), больше не в мочь.

-- Но самый идеальный вариант значения слова "маячить" для этой поэмы это один из воровских -- "уговаривать".
"Ей на шее ноги уговаривать больше не в мочь." Хоть двигаться, хоть не двигаться, хоть идти, Хоть бежать. Думаю с воровским миром у Есенина контактов было достаточно, чтобы нахвататься фени и использовать ее в своих стихах. Только есть одно "но" -- я пока нигде не нашел подтверждение того, что это жаргонное значение слова "маячить" существовало в начале 20 века.

Ну, и еще есть кое-что.
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: sanders   Дата: 09.03.12 14:39:04   
Сообщить модераторам | Ссылка
-- А вот подтверждение того, что мое первое предположение о ноге как о опоре и туловище, над которым здесь дружно посмеялись, действительно конгениально:
Образ человека-дерева усматривала в данном случае А. Марченко. «Ведь если человек,— пишет она о Есенине,— может по-сыновьи обратиться к старой осине: «Здравствуй, мать голубая осина», если старость для него «безлиственность» («Скоро мне без листвы холодеть»), если он может стоять, «как дерево, при дороге на одной ноге», то почему бы ему не уподобить, оставаясь в пределах той же поэтической системы, свое туловище — туловищу дерева, у которого шея — прямое продолжение ноги: все нога и все — шея!»

И ссылка http://www.esenins.ru/c68.html

Словарь "воровского жаргона" (разговорный)

МАЯЧИТЬ - - 1) стоять пеpед глазами, 2) подавать сигналы, 3) уговаpивать


http://www.sovslov.ru/tolk/mayaqityt.html


Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 09.03.12 15:16:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:

>-- А вот подтверждение того, что мое первое предположение
>о ноге как о опоре и туловище, над которым здесь
>дружно посмеялись, действительно конгениально:
>Образ человека-дерева усматривала в данном случае
>А. Марченко. «Ведь если человек,— пишет она о
>Есенине,— может по-сыновьи обратиться к старой
>осине: «Здравствуй, мать голубая осина», если
>старость для него «безлиственность» («Скоро мне
>без листвы холодеть»), если он может стоять, «как
>дерево, при дороге на одной ноге», то почему бы
>ему не уподобить, оставаясь в пределах той же
>поэтической системы, свое туловище — туловищу
>дерева, у которого шея — прямое продолжение ноги:
>все нога и все — шея!»
>И ссылка http://www.esenins.ru/c68.html
>Словарь "воровского жаргона" (разговорный)
>МАЯЧИТЬ - - 1) стоять пеpед глазами, 2) подавать
>сигналы, 3) уговаpивать
>http://www.sovslov.ru/tolk/mayaqityt.html

Третье значение слова "маячить" из воровского жаргона, признаюсь,я не слыхал. Если это так, то таки да, эта версия в строках Есенина представляется наиболее вероятной. Остальные же как-то не особо подходят.
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: sanders   Дата: 09.03.12 15:30:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
2therion:

>
> Третье значение слова "маячить" из воровского
>жаргона, признаюсь,я не слыхал. Если это так,
>то таки да, эта версия в строках Есенина представляется
>наиболее вероятной. Остальные же как-то не особо подходят.

-- Да и я, честно говоря, только вчера наткнулся. Вот у меня и вызывает подозрение тот факт, что за более чем 40 лет никто из исследователей не обратил на "уговаривать" внимания и не увязал его с этими строками. Было ли это значение в начале 20-го века?
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 09.03.12 15:35:50   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:

>2therion:
>>
>> Третье значение слова "маячить" из воровского
>>жаргона, признаюсь,я не слыхал. Если это так,
>>то таки да, эта версия в строках Есенина представляется
>>наиболее вероятной. Остальные же как-то не особо подходят.
>-- Да и я, честно говоря, только вчера наткнулся.
>Вот у меня и вызывает подозрение тот факт, что
>за более чем 40 лет никто из исследователей не
>обратил на "уговаривать" внимания и не увязал
>его с этими строками. Было ли это значение в начале
>20-го века?

Наверняка было. Воровской жаргон имеет очень глубокие корни.
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: sanders   Дата: 09.03.12 15:41:25   
Сообщить модераторам | Ссылка
2therion:

>2sanders:
>>2therion:
>>>
>>> Третье значение слова "маячить" из воровского
>>>жаргона, признаюсь,я не слыхал. Если это так,
>>>то таки да, эта версия в строках Есенина представляется
>>>наиболее вероятной. Остальные же как-то не
>особо подходят.
>>-- Да и я, честно говоря, только вчера наткнулся.
>>Вот у меня и вызывает подозрение тот факт, что
>>за более чем 40 лет никто из исследователей
>не
>>обратил на "уговаривать" внимания и не увязал
>>его с этими строками. Было ли это значение в
>начале
>>20-го века?
>Наверняка было. Воровской жаргон имеет очень
>глубокие корни.

-- Хочется верить, но еще больше хотелось бы найти подтверждение.
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 09.03.12 15:46:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:

>-- Хочется верить, но еще больше хотелось бы
>найти подтверждение.

Думаю, врядли мы уже его найдём. Старых воров и сыскарей, тех кто знали феню лучше гражданского, уже не осталось, а книжек и словарей, наверняка, они не оставили. Хотя, может у кого-нибудь в соответствующих органах и есть таковые в качестве пособия для начинающих.
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: Enzo90   Дата: 09.03.12 15:50:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
2therion:

>2Uliss13:
>>Может, и "ночи". Но это мало, что добавляет.
>>"Шея ночи" - образ сомнительный, а Есенин к
>каким-то
>>поэтическим эпатажам склонен не не был
>Все абсолютно просто - "Ей на шее ноги
>Маячить больше невмочь..."
>Понимается - ей, находящейся на шее, ноги маячить
>(двигать) больше невмочь
>Надо пожить в Рязани или в Туле, чтобы так говорить ;-)
Всю жизнь живу в Туле, ни разу такого не слышал, хотя вращаюсь в более-менее приличных кругах. Давайте не будем циклиться на общепринятых смыслах и правописаниях слов, когда дело касается авторов прошлых веков. Помните Пушкина? В Евгении Онегине такая строчка в детстве вызвала у меня недоумение:
"Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут."
Почему "в постелЕ", когда по общепринятым нормам правильнее "в постелИ". Просто автор так распорядился, он не был неграмотным, просто вложил свой смысл. А уж сколько именитых писателей изобретали собственные словечки, даже упомянутый Маяковский баловался частенько.
Ничего удивительного, что автор решил именно такой смысл вложить в это слово, он так захотел, его пути неисповедимы.
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: sanders   Дата: 09.03.12 16:18:29   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Enzo90:

Помните Пушкина? В Евгении Онегине
>такая строчка в детстве вызвала у меня недоумение:
>"Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут."
>Почему "в постелЕ", когда по общепринятым нормам
>правильнее "в постелИ". Просто автор так распорядился,
>он не был неграмотным, просто вложил свой смысл.
>А уж сколько именитых писателей изобретали собственные
>словечки, даже упомянутый Маяковский баловался частенько.
>Ничего удивительного, что автор решил именно
>такой смысл вложить в это слово, он так захотел,
>его пути неисповедимы.

-- Так здесь же явно из-за рифмы изменено окончание.

Бывало, он еще в постеле:
К нему записочки несут.
Что? Приглашенья? В самом деле,
Три дома на вечер зовут:
Там будет бал, там детский праздник.
Куда ж поскачет мой проказник?
С кого начнет он? Все равно:
Везде поспеть немудрено.
Покамест в утреннем уборе,
Надев широкий боливар,
Онегин едет на бульвар
И там гуляет на просторе,
Пока недремлющий брегет
Не прозвонит ему обед.



Крылатые фразы Пушкина
-- Я не буду заявлять голословно, но вроде не только Пушкин так делал.
Улыбка  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 09.03.12 16:33:58   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Enzo90:

>Всю жизнь живу в Туле, ни разу такого не слышал,
>хотя вращаюсь в более-менее приличных кругах.
>Давайте не будем циклиться на общепринятых смыслах
>и правописаниях слов, когда дело касается авторов
>прошлых веков. Помните Пушкина? В Евгении Онегине
>такая строчка в детстве вызвала у меня недоумение:
>"Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут."
>Почему "в постелЕ", когда по общепринятым нормам
>правильнее "в постелИ". Просто автор так распорядился,
>он не был неграмотным, просто вложил свой смысл.
>А уж сколько именитых писателей изобретали собственные
>словечки, даже упомянутый Маяковский баловался частенько.
>Ничего удивительного, что автор решил именно
>такой смысл вложить в это слово, он так захотел,
>его пути неисповедимы.

Вы живёте в городе, потому для Вас такое выражение незнакомо. Да и молоды Вы. Возможно, что и в деревнях так уже никто не говорит. Я застал, я помню. Хотя новая версия Сандерса мне ещё больше нравится.
Улыбка  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: Donald_Duck   Дата: 09.03.12 16:43:55   
Сообщить модераторам | Ссылка
"И запоет она, Бог мой, "Приди ко мне в чертог златой""
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: therion   Дата: 09.03.12 17:53:34   
Сообщить модераторам | Ссылка
2sanders:

>2Enzo90:
>Помните Пушкина? В Евгении Онегине
>>такая строчка в детстве вызвала у меня недоумение:
>>"Бывало, он еще в постеле: К нему записочки несут."
>>Почему "в постелЕ", когда по общепринятым нормам
>>правильнее "в постелИ". Просто автор так распорядился,
>>он не был неграмотным, просто вложил свой смысл.
>>А уж сколько именитых писателей изобретали собственные
>>словечки, даже упомянутый Маяковский баловался частенько.
>>Ничего удивительного, что автор решил именно
>>такой смысл вложить в это слово, он так захотел,
>>его пути неисповедимы.
>-- Так здесь же явно из-за рифмы изменено окончание.
>Бывало, он еще в постеле:
>К нему записочки несут.
>Что? Приглашенья? В самом деле,
>Три дома на вечер зовут:
>Там будет бал, там детский праздник.
>Куда ж поскачет мой проказник?
>С кого начнет он? Все равно:
>Везде поспеть немудрено.
>Покамест в утреннем уборе,
>Надев широкий боливар,
>Онегин едет на бульвар
>И там гуляет на просторе,
>Пока недремлющий брегет
>Не прозвонит ему обед.
>Крылатые фразы Пушкина
>-- Я не буду заявлять голословно, но вроде не
>только Пушкин так делал.

Не думаю, что из-за рифмы. Кое-где в деревнях до сих пор старики ещё говорят - "постеля готова", "ложись в постелю".
Сообщение  
Re: Всем знатокам русского языка!!! Филологический диспут двух битломанов или помогите поставить точку в принципиальнейшем ...
Автор: sanders   Дата: 09.03.12 18:26:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
2therion:


>Не думаю, что из-за рифмы. Кое-где в деревнях
>до сих пор старики ещё говорят - "постеля готова",
>"ложись в постелю".

-- Да я особо и не спорю. Кстати у Высоцкого в "Балладе о детстве" есть несколько куплетов, которые он почти никогда не пел. В одном из них слово "наркотика" употребляется в женском роде. В комментарии написано, что так говорили сразу после войны.

Страницы (128): [<<]   14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика