Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / Rock around the clock

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
[MaSяня*] (30), Sun Shine (30), macca_girl (34), Jurok Kalenyuk (36), dEtomaSO (38), Tan4ella (38), ZoidberG (38), fr0ggy (39), apros (41), mirabo (41), Mysterium (42), Rain (46), My Majesty (48), rinn (51), Alice Cooper (53), Len-N-On (62), None Nobody (62)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
dicto (5), Гарик Матроскин (9), Leica (15), Ника2 (15), Mathmatika (16), Den_walr (17), Helter-Skelter (19), LennonsDaughter (20), Tokareva Mashka (21), Antony-M (21), Lenka (21)

Последние новости:
22.04 Названы артисты, которые войдут в Зал славы рок-н-ролла в 2024 году
22.04 Ринго Старр рассказал, как бабушка боялась его леворукости
22.04 Вышла книга «Paul McCartney & Wings: Band on the Run. The Story of a Classic Album»
20.04 Ринго Старр: «Я виниловый человек»
20.04 Фирма «Мелодия» выпустила книгу о своей истории
20.04 В Браунсвилле установят бронзовую статую Тины Тернер
20.04 Леонардо Ди Каприо сыграет Фрэнка Синатру в новом байопике Мартина Скорсезе
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Rock around the clock

Тема: Рок-н-ролльные корни The Beatles

Страницы: 1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в MG
Вопрос
Rock around the clock
Автор: Buddy   Дата: 03.03.07 22:26:54
Цитата
Rock around the clock
Как грамотно и правильно перевести название этой песни?
Голливудская улыбка  
Re: Rock around the clock
Автор: хх вуман   Дата: 03.03.07 22:39:18   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Скала вокруг часов?
Вопрос  
Re: Rock around the clock
Автор: Buddy   Дата: 03.03.07 22:58:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Нет, я серьёзно задал этот вопрос. Мне кажется, что "Рок вокруг часов" как-то туповато звучит. Ещё известный вариант "Рок круглые сутки".
Но как правильнее?
Сообщение  
Re: Rock around the clock
Автор: хх вуман   Дата: 03.03.07 23:17:38   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вокруг каких еще часов? "Биг Бена" или курантов на Спасской башне? Правильно "Рок круглые сутки" или "Круглосуточный рок", мне так кажется.
Голливудская улыбка  
Re: Rock around the clock
Автор: cat man   Дата: 04.03.07 02:07:51   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Саша, ты решил эквиритмически перевести рок-классику?
Тут немножко было:
https://www.beatles.ru/postman/forum_messages.asp?msg_id=4225&cfrom=1&showtype=0&cpage=207
И и скала, и часы :))))
Биг Бена, правда, не было
Сообщение  
Re: Rock around the clock
Автор: Buddy   Дата: 04.03.07 02:32:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Так как всё правильно? "Рок круглые сутки"?
Ок, переводим дальше припев песни.

We're gonna rock around the clock tonight,
We're gonna rock, rock, rock, 'till broad daylight,
We're gonna rock around the clock tonight.
Огорчение  
Re: Rock around the clock
Автор: Buddy   Дата: 04.03.07 02:35:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Значит
"Мы собираемся рок-н-роллить круглые сутки вечером"?
Так когда в конце концов???
Сообщение  
Re: Rock around the clock
Автор: Карел   Дата: 04.03.07 07:51:25   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
По-моему здесь по разному можно перевести. По смыслу - Рок круглые сутки, Рок без перерыва...

tonight - это не вечером, а сегодня вечером мы начнем наш рок-н-ролльный марафон.

Припев:

Танцуем рок часами напролет
Танцуем рок когда заря встает
Танцуем рок, танцуем рок, танцуем рок...

Так можно спеть. А зачем перводить вообще? :)
Подмигиваю  
Re: Rock around the clock
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 04.03.07 17:14:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Рок не танцуют. Рок - кидают. А вообще перевод хороший, адекватный, не марат-дейский.
Кстати насчёт первой строчки, чтобы впредь никто не путался. Glad rags - это приблизительно то же, что и best tucks, то бишь dress yourself up sharply. Hun - сокращение от honey в смысле "лапа".
Голливудская улыбка  
Re: Rock around the clock
Автор: хх вуман   Дата: 04.03.07 18:09:05   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Карел:

>А зачем перводить вообще? :)

Во-во! :))) Отключи мозги и получи удовольствие.
Я тащусь!  
Re: Rock around the clock
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 04.03.07 19:58:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Угу... "когда чясы пробьют пять, шесть и семь, // то станет очень весело нам всем... // танцуем рок вокрруг часов всю ночь, // и голова у нас слетает прочь..."
Валяюсь от смеха  
Re: Rock around the clock
Автор: Карел   Дата: 04.03.07 21:06:46   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
если принять во внимание песню на первой стороне пластинки "Thirteen Women", то вторая сторона приобретает новый смысл :)
Слезы  
Re: Rock around the clock
Автор: хх вуман   Дата: 04.03.07 21:23:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Карел:

>если принять во внимание песню на первой стороне
>пластинки "Thirteen Women", то вторая сторона
>приобретает новый смысл :)

13 женщин и всего один мужчина? Очень грустная песня
Сообщение  
Re: Rock around the clock
Автор: Buddy   Дата: 04.03.07 21:36:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2hard headed woman
У Ann Margaret есть эта же песня, но наоборот.
Сообщение  
Re: Rock around the clock
Автор: Карел   Дата: 04.03.07 22:14:19   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Buddy:

>У Ann Margaret есть эта же песня, но наоборот.

Тоже грустная?
Улыбка  
Re: Rock around the clock
Автор: хх вуман   Дата: 04.03.07 22:27:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Карел:

>Тоже грустная?

Смотря для кого.

Кстати, у Serge Gainsbourg есть песня Rock Around The Bunker, в названии - явная отсылка к бессмертному хиту Билла Хейли и его Комет. Название можно перевести только как Рок вокруг бункера. Так что версия Рок вокруг часов не кажется такой уж дурацкой. :))))
Улыбка  
Re: Rock around the clock
Автор: Карел   Дата: 04.03.07 22:38:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2hard headed woman:

>Кстати, у Serge Gainsbourg есть песня Rock Around
>The Bunker, в названии - явная отсылка к бессмертному
>хиту Билла Хейли и его Комет. Название можно перевести
>только как Рок вокруг бункера. Так что версия
>Рок вокруг часов не кажется такой уж дурацкой. :))))

Вокруг бункера? После услышанной мною вчера версии, что рок-н-ролл изобрели в фашистской Германии, это не удивительно :)
Сообщение  
Re: Rock around the clock
Автор: Buddy   Дата: 04.03.07 22:39:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А у Чабби Чеккера Twist Around The Clock
Улыбка  
Re: Rock around the clock
Автор: хх вуман   Дата: 04.03.07 22:43:32   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Карел:

>Вокруг бункера? После услышанной мною вчера версии,
>что рок-н-ролл изобрели в фашистской Германии,
>это не удивительно :)

На заре рок-н-ролла в Штатах широкое распространение получила другая версия. О том, что рок-н-ролл - это советская зараза, занесенная туда с целью морально разложить американскую молодежь. :))))
Вопрос  
Re: Rock around the clock
Автор: хх вуман   Дата: 04.03.07 22:46:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Карел:

Кстати, где была озвучена столь экзотическая версия?
Сообщение  
Re: Rock around the clock
Автор: Buddy   Дата: 04.03.07 23:04:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А на самом деле "рнр" это ...
Страницы: 1 | 2 | 3 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в MG
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика