Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Julius Caesar (29), Flight (34), SAD-D (37), Warm_Gun (37), 3XL (40), Flower -cat (40), Fowler.MAI (41), Roshka Kru (45), Lana_Sh (46), Эдд (46), Wonder (47), sgm (53), YUIS (63), Ich (64), sserg14 (68)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
mister Postman (6), goldenday (6), Maud_z (10), mister ponch (13), Mad Hippie (14), LOGIK (16), stumpi (16), Nurlan (16), Aurora Borealis (16), alur (16), Ann_field (18), Radost (18), tyticom (19), Энигма (20), Gasan (20), Тутси (20), McAnnie (20), SunnyDreamer (20), Львович (21), Sергей (21)

Последние новости:
10.05 Мик Джаггер заявил, что по-прежнему любит ходить в клубы
10.05 Вышел новый клип «Let It Be»
09.05 Билли Джоэлу исполнилось 75 лет
09.05 Ринго Старр выпустил ограниченным тиражом ЕР «February Sky»
09.05 На продажу выставлена «исключительно редкая» копия сингла «Love Me Do»
09.05 Дети Адриенны из Бруклина ответили на обращение Пола Маккартни
09.05 Новый клип Битлз выйдет 10 мая
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?

Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Сообщение  
Re: Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?
Автор: МаратД   Дата: 14.10.06 06:13:44   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>Вот это, должно быть, весьма интересно!.. :)
Песни "Битлз" переведены на редкий корнуоллский язык, на котором говорит только 400 человек в Уэльсе. Перевод осуществила рок-группа Skwardya. Были записаны 4 песни, включая "She Loves You" и "Something". Лидер группы Мэтью Кларк сообщил, что планирует записать еще две.

Несомнено переводы эквиритмические!!! Значит это дело актуальное!

2JohnLenin:
>Он взялся
>переводить Битлз на... Русский (!..). И с упорством,
>достойным лучшего применения, продолжает, и продолжает
>радовать нас своим творчеством!..

Опять ты на меня наезжаешь! У тебя уже комплекс образовался, лечиться пора!Помогаю, если сами неспособны! Ну нету же таких переводов, даже на сайте Beatles.ru! Я и приз назначил, но фактически всего два претендента нашлись из всего народа! А от тебя толку, как от старого козла молока! Только брюзжать способен!
Сообщение  
Re: Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?
Автор: МаратД   Дата: 14.10.06 20:33:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А вот ещё новости!
>Сегодня российские зрители увидят мюзикл <Мамма Миа!> (Mamma Mia!). Романтическая история на песни <Аббы> (ABBA) уже побывала во многих странах мира и каждый раз звучала по-разному. На премьеру в Москве ждут самих участников знаменитой шведской четверки: они впервые услышат свои хиты на русском языке. С подробностями — корреспондент НТВ Анастасия Литвинова. В Советском Союзе настоящая <Абба> никогда не выступала. До современной Москвы доехала только <Мамма Миа!> — мюзикл, очень похожий на ретро-вечеринку. Актеры много танцуют, а к концу представления, по режиссерскому замыслу, и все зрители должны, если не танцевать, то хотя бы пританцовывать. <Мамма Миа!> на русском только поначалу звучит странно. С трудностями перевода справился Алексей Кортнев, и настоящие фанаты шведского квартета говорят, что у него текст весьма близок к оригиналу.

Российская газета: Как автору вам какой перевод нравится больше - "Кошек" или "Мамма миа"?

Кортнев: "Кошек" было переводить интереснее. Все-таки Томас Элиот - Нобелевский лауреат в области поэзии, а Бенни Андерсон и Бьорн Ульвеус - авторы текстов популярных шлягеров. Но в случае с АВВА ответственность больше. Потому что написать по-русски такой же хит довольно сложно. А еще - избежать пошлости и штампов, сделать номер непохожим на Филиппа Киркорова или на выступление группы "Фабрика" - с этим приходится биться.>
Голливудская улыбка  
Re: Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?
Автор: JohnLenin   Дата: 14.10.06 20:42:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2МаратД:

От "верблюда" слышу! ;)
А за "старого козла", "мой бедный Марат", как говорится, ответишь!.. ;)
Желаю, тем не менее, тебе успехов в переводах (естественно, эквиритмичных!..) Битлз на казахский! :) Многие (и твой покорный слуга в том числе) будут с нетерпением их ждать!.. :)))


P.S. Что касается "комплексов", то должен тебе признаться, что таковых я, увы, лишён... ;) Меня на beatles.ru многие не первый год знают (некоторые - даже в реале :) !), так что могут тебе это подтвердить.

В моих "наездах" на тебя нет, как говорится, nothing personal !..

Мне "за державу обидно!.." :)))


P.P.S. А от склонности (моей) побрюзжать (на тебя, дорогой мой "акын") есть одно верное средство - излечиться (тебе) от графомании и перестать "радовать" нас тут своими "переводами" Битлз... :)
Или ещё есть другое хорошее средство - "МанкберриМунДилайт"!.. :) Приезжай в Москву, мы тебя с Мунлайтом и Патафизиком этим моим фирменным средством быстро вылечим!.. :)
Сообщение  
Re: Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?
Автор: МаратД   Дата: 14.10.06 22:22:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Увы, диагноз подтверждается! Мои соболезнования!
Ирония  
Re: Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?
Автор: JohnLenin   Дата: 14.10.06 22:49:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2МаратД:

>Увы, диагноз подтверждается! Мои соболезнования!

Диагност из тебя никакой (как, впрочем, и поэт-переводчик - тоже)... ;)
Но я тебе мои соболезнования выражать не буду, уж извини! Медицина тут, как говорится, бессильна, увы!..

И ты особо не затрудняй себя ответом! Иногда "лучше жевать, чем говорить"!.. Или попей пока кумыс, что ли... ;)

P.S. Чтоб нам больше не офф-тОпить в этой теме, которая называется:
"Анализ текстов песен Битлз. Какие можете подсказать ссылки?",
я могу подсказать тебе одну "ССЫЛКУ", по которой тебе следует идти... Надеюсь, догадался, куда?
Страницы: [<<]   1 | 2
Ответить Новая тема | Вернуться во "Все форумы"
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика