Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

“Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод

Тема: Пол Маккартни - Chaos And Creation In The Backyard (2005)

Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Улыбка  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: BeatloManьka   Дата: 22.12.05 11:39:56   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
JohnLenin, молодцы ;) В конце концов, главное - чтобы все были довольны и жили в согласии ;)
Улыбка  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: JohnLenin   Дата: 22.12.05 22:52:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2BeatloManьka:

>JohnLenin, молодцы ;) В конце концов, главное
>- чтобы все были довольны и жили в согласии ;)

Точно! И в связи с этим поздравляю тебя, дорогая БитлоМанька, и в твоём лице всех битломанек, то есть, пардон, битломанок, а также всех битломанов от своего лица с наступающим Новым Годом!!!
Желаю нам всем, как битломанам и битломанкам, так и небитловой части населения, в новом году поменьше хаоса и побольше творенья!!!
Голливудская улыбка  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: vmcon   Дата: 23.12.05 00:57:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Присоединяюсь!
Сообщение  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: 12barman   Дата: 24.12.05 02:33:30   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
По поводу "Ярмарки Тщеславия"...

Объясните, на какую Ярмарку Тщеславия шел Джон, в те времена, когда был другом Пола, а сам Пол при этом на неё не шёл?
Да так, что дружбы может-то и не было вовсе...
Это идея из "Истории смиренной и правдивой", по-моему, из авторских измышлений в конце книги, которые было довольно странно читать.
Правы они или нет, как можно брать на себя смелость на страницах книги рассуждать на эту тему?

"Бездоказательно, профессор... Бездоказательно"

То же касается мысли о том, что четверть века прошла, и Пол не должен держать в голове обиду.
К счастью, никто из нас не знает, что значит быть Полом Маккартни и быть настолько близким Джону Леннону человеком. И никому, ура, не известно, что между ними происходило. А обиду можно хранить и бОльшие сроки.

Тут, поймите, дело не в благородстве - простить всё погибшему другу.
Подобные мысли могут сколько угодно мучать человека. Неразрешенные проблемы, которые уже никогда не разрешатся - как им исчезнуть из головы? Они неожиданно всплывают в памяти, где бы ты ни был.

А представьте, что речь о Джоне... периода распада Битлз, например.
И Пол говорит о том, что он пытался сохранить группу, а Джон не дал этого сделать, пойдя на Ярмарку Тщеславия.
Представьте, что всё так.

Вы, Expert, будь вы Полом Маккартни, простили бы Джону Леннону распад Битлз - главному делу вашей жизни, как ни крути, - которое исчезло безвозвратно, когда вам не было тридцати? Исчезло из-за Ленноновского тщеславия? Что может быть обидней, чем когда что-то великое гибнет из-за тщеславия одного человека?
И Полу может быть до сих пор обидно. До смерти обидно.
И это не означает, что он не скорбит по Джону, например. В отношении к одному человеку могут укладываться куча разных противоположных, вроде бы, вещей.

Так что давайте или смотреть глубже, или не смотреть вообще.
А то слишком просто рассуждать о неизвестном.


Да, напомню, что написаное выше - пример... я не знаю, кому посвящена эта песня и как распадились Битлз, тоже не знаю....
Я тащусь!  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: ARoad   Дата: 24.12.05 04:59:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Конгениально....
Ироничная ухмылка  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: Expert   Дата: 24.12.05 08:32:20   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
12barman:

>>>"Бездоказательно, профессор... Бездоказательно"


О да, черная коробка. Только неувязочки остаются быть очевидными. Пусть кто-нибудь объяснит связь "тщеславие Джона" - "распад Битлз". Тщеславие - высокомерное стремление к славе, к почитанию. Очевидная логика Леннона - "Развалю Битлз - обрету славу, от мала до велика теперь меня узнают все". Shit.

Логично после признаний Here Today доставать "дело" и плакать о распаде Битлз? Это же просто тупость - фетишизировать Битлз, продолжать мыть кости Леннону. Адресат неопределенен, но так же определенно, что это не Леннон. Для Пола Маккартни это просто неуместно. Есть вещи несовместимые. И апеллировать здесь следует не к каким-то объективным юр. доказательствам, а хотя бы к творчеству, если уже моральный уровень Маккартни поставлен под такое сомнение: обращаться в своих новых песнях к мертвому и обвинять (!!!) его в распаде Битлз, что жизнь не удалась. Именно вот это и было бы тщеславием. Где смысл-то в таких обращениях - мертвый Леннон услышит и возвратится, уязвленный песней Маккартни? Соберут они вместе Битлз? Песня воссоединения группы? Пусть только Леннон признает свое тщеславие и вообще грязные помыслы, с которыми он "разваливал" великую группу. Маккартни об этом уроне и через 35 лет будет всем напоминать.
Shit.

Сообщение  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: 12barman   Дата: 24.12.05 12:15:43   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Вы ничего не поняли.

Я НЕ считаю, что это песня посвящена Джону. Я не понимаю, о каком тещславии Джона может идти речь. И именно об этом я написал в начале поста.
"Объясните, на какую Ярмарку Тщеславия шел Джон, в те времена, когда был другом Пола, а сам Пол при этом на неё не шёл?
Да так, что дружбы может-то и не было вовсе..."

Я пытаюсь доказать вам, что мы не можем вообразить и тысячной доли того, что являло собой отношения Пола и Джона.
Что при желании можно представить себе какие угодно мысли, ощущения и страхи в голове Пола МакКартни. В том числе и такие, которые я описал. И что не надо вообще позволять себе говорить, что может думать Маккартни, а чего он думать не может.

Вы зачем-то решили, что всё написанное - моя точка зрения по этому вопросу.
Предвидя это, я написал, что "я не знаю, кому посвящена эта песня и как распадились Битлз, тоже не знаю....".

(Объясню про тщеславие-распад: если принять за основу популярную идею о том, что Джон чувствовал себя на вторых ролях, страдал от лидерства Маккартни и поэтому ушел с головой в свою собственную новую жизнь, забыв о том, что Битлз - главное, что у них есть, то всё вполне себе сходится. Только дайте волю воображению, и вы придумаете и не такое, господин Expert)
Болею  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: Expert   Дата: 24.12.05 14:08:59   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>>>Вы ничего не поняли.

Ага. И до сих пор. Джон, Пол, отношения, мысли, ощущения и страхи в голове Пола МакКартни, распад, вторые роли, ярмарки, тщеславие. При чем здесь подстрочник к новому альбому Пола?
Улыбка  
Re: “Chaos and Creation in the Backyard” — подстрочный перевод
Автор: BeatloManьka   Дата: 25.12.05 15:50:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

>Точно! И в связи с этим поздравляю тебя, дорогая
>БитлоМанька, и в твоём лице всех битломанек, то
>есть, пардон, битломанок, а также всех битломанов
>от своего лица с наступающим Новым Годом!!!
>Желаю нам всем, как битломанам и битломанкам,
>так и небитловой части населения, в новом году
>поменьше хаоса и побольше творенья!!!

Спасибо! Присоединяюсь =)
Страницы: [<<]   1 | 2 | 3 | 4
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика