Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Ad Libitum / О современном русском языке

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Дарья Жижимова (29), ~StarlinG~ (30), Елизарчик (34), сНежка (45), Alexander Prolubnikov (47), Wildflover (47), fart (51), *BSH (58), AlexOldBeatloman (62), Vnezapniy (79)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Zahar (8), Digmus (9), ramble (11), Карина HelloGoodbye (13), Nadegda (14), TwisT_25 (15), Йорик (16), ariel4Paul (16), Потолок)McCartney (16), Edem (16), open_sky (16), alex2163 (17), satriani (18), AwniL (21), Oksana (21), Mozart (21)

Последние новости:
00:03 Вышел отреставрированный фильм «Let It Be»
07.05 Открылся сайт Международного Тольяттинского фестиваля друзей Битлз
07.05 Снимавший Битлз фотограф выпускает книгу «David Hurn: On Instagram»
07.05 Шон Леннон назвал «естественным» сотрудничество с Джеймсом Маккартни
07.05 Майкл Линдсей-Хогг рассказал Питеру Джексону о фильме «Let It Be»
07.05 СМИ: Маккартни может анонсировать тур по Азии
07.05 Маккартни ответил на признание в любви поклонницы Битлз через 61 год
... статьи:
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
14.04 Папы битлов
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

О современном русском языке

Страницы (1272): [<<]   62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 10.02.06 08:53:02   
Сообщить модераторам | Ссылка
Simon

Наверно... Да я не помню, много где попадалось в отечественной литературе.
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Uliss13   Дата: 10.02.06 09:21:59   
Сообщить модераторам | Ссылка
"- Пфуй! Безобразие! - раздается в комнате негодующий голос Эммы Эдуардовны. - Ну где это видано, чтобы порядочные барышни позволяли себе вылезать на окошко и кричать на всю улицу. О, скандал! И все Нюра, и всегда эта ужасная Нюра!"

Куприн «Яма»

"- Конечно, Ребер есть опасный соперник... У них в Америке борются comme les bouchers, как мьясники. Я видел борьба в Чикаго и в Нью-Йорке... Пфуй, какая гадость!"

Куприн «В цирке»
А вы знаете, что...  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 10.02.06 09:57:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
Пфуй - междометие немецкого происхождения. Сегодняшняя словарная норма допускает только "фуй" и "фу", как выражение неодобрения. Эти слова, разумеется, тот же самый "пфуй". Исконно русских слов, начинающихся со звука и соответственно буквы "ф" не существует вообще.
А "пфуй" и "фуй" попадаются сплошь и рядом и у Пушкина, и у Достоевского, и у Станюковича, и у многих других. Причем эти междометия нередко звучат именно из уст немцев. Ну, немцев-то на Руси сколько было!

А междометие "вау!" из уст русского, с моей т.з., - верх безвкусицы и дешевый выпендреж.
К о.к. отношусь нормально, поскольку выражение давно стало интернациональным, и потом - это не междометие. Когда такой же статус приобретет "вау" (в чем я сильно сомневаюсь), меня, скорее всего, уже не будет в живых.
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 10.02.06 17:07:23   
Сообщить модераторам | Ссылка
- ...Неужели так трудно - сказать просто "Хеллоу!"?
- Как? Постой, я запишу!
...
- Хеллоу! Общежитие слушает!

("Москва слезам не верит")
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 11.02.06 12:19:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
Не только у толстоевского со станюковичем, но и у солженицына, - в другой, правда, коннотации - встречаем этот самый "фуй"...
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Dmitryj   Дата: 16.02.06 17:46:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
Halloween

Можно и произносить, и даже диссертацию писать - я же всего-то личное мнение высказал. По-моему, это выражение как нельзя лучше соответствует виртуальному стилю, когда говорится одно, но на деле совсем другое.
Круто!  
Re: О современном русском языке
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 17.02.06 11:10:28   
Сообщить модераторам | Ссылка
Андрей Хрисанфов
У Солженицына другой "фуй".:)))
Валяюсь от смеха  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 20.02.06 11:38:09   
Сообщить модераторам | Ссылка
Омонимы, дык!.. ;))))))))))
Сообщение  
Re: О современном русском языке
Автор: Baravik   Дата: 07.03.06 20:28:01   
Сообщить модераторам | Ссылка
Я тащусь!  
Re: О современном русском языке
Автор: Андрей Хрисанфов   Дата: 09.03.06 12:26:05   
Сообщить модераторам | Ссылка
Особенно хорош последний абзац - за табуированную лексику...

По поводу "фуя" предложил бы считать его за "крепкий идеологически выдеержанный речекряк" (Оруэлл) - вне зависимости от того, солженицынский он или толстоевски-станюковический. After all, все они - мужчины!..
Добрый профессор  
Re: О современном русском языке
Автор: Donna May   Дата: 09.03.06 19:26:45   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Baravik:

>Взгляд со стороны
>http://www.rambler.ru/db/news/msg.html?mid=7463301

Да ладно, ерунда все это.
Тут встает проблема позиционирования. Или ты действительно заботишься о чистоте русского языка - но тогда давайте подвергать "чистке" все. Только действительно, куда денутся "троллейбус", "парашют", "беф-строганов", жульен, жалюзи? А разговор программистов вообще будет просто неперевариваемым.
Или давайте мириться и воспринимать все как есть.
В конце концов, беда не в новых словах, а в том, как их используют.
Вопрос  
Re: О современном русском языке
Автор: ARoad   Дата: 10.03.06 03:19:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
господа - а как же всё-таки по современным нормам правильно: иДти или иЙти ?
я был обучен первому варианту.
Берегись!  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 10.03.06 04:28:07   
Сообщить модераторам | Ссылка
2ARoad:

>господа - а как же всё-таки по современным нормам
>правильно: иДти или иЙти ?
>я был обучен первому варианту.

Правильно ты был обучен!
"Идти", "идёт", "придти", "придёт", "придёшь" - это правильно. Но - "выйти", "выйдешь", "выйдет". Это было, есть и будет правильно!
И пусть эти чёртовы "реформаторы" русского языка даже не пытаются навязать нам такое извращение, как "ийти" или "прийти"!
Добрый профессор  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 10.03.06 08:47:18   
Сообщить модераторам | Ссылка
"Прийти" уже давно правильно, а "придти" - устаревшая форма.
Стыд  
Re: О современном русском языке
Автор: Uliss13   Дата: 10.03.06 09:24:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
У нас недавно один депутат (местный) поризнес монументально увековеченную ТВ фразу. (Речь шла о государственном двуязычии, он перечислял страны, где по нескольку гос. языков) "В Непале - два языка - английский и неаполитанский". Смеха в зале не было.
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 10.03.06 09:31:26   
Сообщить модераторам | Ссылка
Гы :)
Ирония  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 10.03.06 12:29:08   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Halloween:

>"Прийти" уже давно правильно, а "придти" - устаревшая форма.

"Спасибо" господам-"реформаторам" русского языка за то, что хотя бы пока объявили это "устаревшим", а не "вообще вышедшим из употребления" :)))

А вообще, хоть убейте, не понимаю, ЧЕМ "прийти" лучше, чем "придти"?
"Идёт" ("д") <-> "идти" ("д"); "придёт" ("д") <-> "придти" ("д") -
по-моему это логичнее.

Давайте тогда "не останавливаться на достигнутом" Объявим, что теперь "правильно" писАть и говорить: "прийдёт". Ну, по этой логике, тогда уж и - "ийдёт"!.. :)))
Почти - "идьёт"! Или так: "идьйот".
А давайте все дружно "выпьйем йаду", а? :)))
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 10.03.06 12:30:52   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Halloween:

>Гы :)

Как ты себя, кстати, чувствуешь?
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: Halloween   Дата: 10.03.06 12:38:30   
Сообщить модераторам | Ссылка
2JohnLenin:

Ну не я же это придумала. Я просто тебе говорю, что "прийти" сейчас - правильно. И причем давно, потому что моя зрительная память к этому варианту уже настолько привыкла, что "придти" автоматически воспринимает как устаревшее. А если ты ищешь логику, то на твою логику имеется простая контрлогика: пока язык развивается, ему всегда ближе и естественнее то, как произносится, а не то, как этимологически сложилось. Если бы мы с этим не мирились, то наш язык сейчас выглядел бы так же, как французский до реформы 16 века: там от реликтов орфографии деваться было некуда. И сейчас-то еще французский один из самых традиционалистских, пишется десять букв, произносится три звука :)


>Как ты себя, кстати, чувствуешь?

bien, merci ;)
Улыбка  
Re: О современном русском языке
Автор: JohnLenin   Дата: 10.03.06 12:43:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Halloween:
>bien, merci ;)

C'est si bon ! :)

>...французский
>один из самых традиционалистских, пишется десять
>букв, произносится три звука :)

Это ещё что! Вот английский - это вообще "тихий ужос": пишется: "Liverpool", а читается: "Manchester"!
Страницы (1272): [<<]   62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в AdLib
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика