Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Music General / Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
kasparov_i (31), Nastyonka (31), Spring (35), Ivan1986 (38), Katherina (40), Donna May (46), Arlont (54), kiev777 (56), valder (56), Edvvard (59), FANFAN (63), BlackBirdt (65), Smith2017 (65), pet (66), Дон-Кихот (68)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
Old_TV_Fan (7), ПРОХА (11), Gladys (15), Alessandro (15), Beach Boy (16), Робин (16), Em (17), Delon (17), Nat_Fish (20), Ringo Claus (20), baby-blue (21), MathreneD (22)

Последние новости:
17.04 «One Hand Clapping» Маккартни и Wings выйдет 14 июня
16.04 Ремастированный фильм «Let It Be» покажут на Disney+
15.04 Нас ждет официальный выпуск фильма "Let It Be"?
15.04 Ронни Вуд присоединился к выступлению The Black Crowes в Лос-Анджелесе
15.04 Аудиоспектакль «The Reunion» стал доступен в Spotify
15.04 Маккартни рассказал, как едва не ушел из Битлз в самом начале карьеры
15.04 Jethro Tull выпустят расширенное издание концертного альбома "Bursting Out"
... статьи:
14.04 Папы битлов
08.04  Blood, Sweat & Tears - американский Rock
06.04 Beach Boys — американская рок-группа
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?

Тема: Rolling Stones

Ответить Новая тема | Вернуться в MG
Сообщение
Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Long Lost Jack   Дата: 04.03.05 11:28:53
Цитата
Песня супер! Кто объяснит о чем слова?

ROCKS OFF
(M. Jagger/K. Richards)

Oh yeah!

I hear you talking when I'm on the street,
Your mouth don't move but I can hear you speak.
What's the matter with the boy?
He don't come around no more,
Is he checking out for sure?
Is he gonna close the door on me?

I'm always hearing voices on the street,
I want to shout, but I can't hardly speak.
I was making love last night
To a dancer friend of mine.
I can't seem to stay in step,
'Cause she come ev'ry time that she pirouettes over me.

And I only get my rocks off while I'm dreaming,
I only get my rocks off while I'm sleeping.

I'm zipping through the days at lightning speed.
Plug in, flush out and fire the fuckin' feed.
Heading for the overload,
Splattered on the dirty road,
Kick me like you've kicked before,
I can't even feel the pain no more.

But I only get my rocks off while I'm dreaming, (only get them off)
I only get my rocks off while I'm sleeping.

Feel so hypnotized, can't describe the scene.
Its all mesmerized all that inside me.
The sunshine bores the daylights out of me.
Chasing shadows moonlight mystery.
Headed for the overload,
Splattered on the dirty road,
Kick me like you've kicked before,
I can't even feel the pain no more.

But I only get my rocks off while I'm dreaming (only get them off, get them off),
I only get my rocks off while I'm sleeping (only get them off, get them off).
Улыбка  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: john lee hooker   Дата: 04.03.05 11:38:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
"Rocks off" (идеом.) - импотенция :) И всё встанет на свои места (сорри, за каламбур)
Под кайфом  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Primal Scream   Дата: 04.03.05 11:41:33   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
get one's rocks off - жаргонно-разговорное выражение, означающее получение удовольствие или возбуждение от чего-либо. Здесь задолбанный жизнью герой песни оттягивается только во сне.
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Primal Scream   Дата: 04.03.05 11:47:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Для примера вот еще песенка "Rocks" группы Primal Scream (кхм!). Кстати, ну в ооочень роллинговском духе!

Dealers keep dealin’
Thieves keep thievin’
Whores keep whorin’
Junkies keep scorin’
Trade is on the meat rack
Strip joints full of hunchbacks
Bitches keep bitchin’
Clap keeps itchin’

Ain’t no use in prayin’
That’s the way it’s stayin’, baby
Johnny ain’t so crazy
He’s always got a line for the ladies
(yeah, yeah, yeah)

Get your rocks off
Get your rocks off, honey
Shake it now now
Get’em off downtown
Get your rocks off
Get you rocks off, honey
Shake it now now
Get’em off downtown

Creeps keep crawlin’
Drunks keep fallin’
Teasers keep teasein’
Holy joes are preachin’
Cops keep bustin’
Hustlers keep hustlin’
Death keeps knockin’
Souls are up for auction

Ain’t no use in prayin’
That’s the way it’s stayin’, baby
Johnny ain’t so crazy
He’s always got a line for the ladies
(yeah, yeah, yeah)

Get your rocks off
Get your rocks off, honey
Shake it now now
Get’em off downtown
Get your rocks off
Get you rocks off, honey
Shake it now now
Get’em off downtown
Валяюсь от смеха  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Primal Scream   Дата: 04.03.05 12:04:01   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2john lee hooker:

>"Rocks off" (идеом.) - импотенция :) И всё встанет на свои места (сорри, за каламбур)

Дорогой Джон Ли!
Ну и шуточки! Это у кого ... отвалились? По-моему, Роллинги никогда на потенцию не жаловались!
Я тащусь!  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: john lee hooker   Дата: 04.03.05 12:19:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Primal Scream:

>2john lee hooker:
>>"Rocks off" (идеом.) - импотенция :) И всё встанет
>на свои места (сорри, за каламбур)
>Дорогой Джон Ли!
>Ну и шуточки! Это у кого ... отвалились? По-моему,
>Роллинги никогда на потенцию не жаловались!
С их то простатами?!! гхы-гхы...Дорогой Праймал, эти клоуны забдумывались об "отвале" в начале 70-х. Самоирония, однако. Это ж не Хукер там какой-нибудь, который до последнего вздоха девок тискал. Об этом надо Боню Тейлор спросить :)
Но, будем надеится, шо у "Каменных шаробанах" в шароварах усё упорядке буить от Первичного Крика, до Финального Отрезка, хи-хи...:)
а шоб посмеяться над роксоффами, вот оффтопия (ТОКМА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ!ОРТОДОКСАЛЬНЫМ ПОКЛОННИКАМ БЕЗ ЧУЙСТВА Ю. ССЫЛОЧКОЙ НЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ!)
http://www.rigoler.com/Blagues5/TESTIC/GENIT.HTM
Валяюсь от смеха  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Primal Scream   Дата: 04.03.05 12:24:58   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Гы!!!
Мне больше всего понравились Грейс Джонс, Киф и Легендарная Четверка!
Улыбка  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: john lee hooker   Дата: 04.03.05 12:33:21   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мбда, Грэйс Джонс -- реальный мужыкъ :)))
Не повезло жене Франкенштейна... Интересно , а капитана Соло разморозят когда-нить? Вот кому "роксофф" не грозит: индианаджонсчленOFFF!!!
Улыбка  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: john lee hooker   Дата: 04.03.05 12:36:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Жаль нет Лонг Джон БОЛТри,Ти-Боуна и кого-нить из "кэннонболлов" :)))
Улыбка  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Primal Scream   Дата: 04.03.05 13:37:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
А Майкл Bolt-on?
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: илюха   Дата: 04.03.05 19:55:57   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Это не импотенция, а наоборот, слив спермы. В женщину, еще куда или путем онанизма.
Валяюсь от смеха  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: john lee hooker   Дата: 04.03.05 21:21:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
англицкий б я выучиль токма за то, шо на нём онанировал Йаггер
Улыбка  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: john lee hooker   Дата: 05.03.05 12:40:26   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Ышо один роксофф. Беда, прям, какая-то еуро-скандинавскаяЫшо один роксофф. Беда, прям, какая-то еуро-скандинавская
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 11.03.05 06:55:36   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Кстати. Есть у меня книжонка, называется "Все песни Роллинг Стоунз". Перевод - получен как бы таким "Сократом" последнего поколения. Так там, уважаемые знатоки, rocks off переведено как "упавшие скалы")))

Но! Какова аллегория, если переводчик и в самом деле знал, что переводил.

Вообще же, Primal Scream, по-моему, правильней всех попал в трактовке. Попробуйте в текст песни подставить другие предложенные значения. Дико как-то получается)))

Также, пользуясь случаем, отмечу, что разделяю чувства Primal Scream к группе Primal Scream))
Ирония  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 11.03.05 10:07:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Не импотенция, конечно, а оргазм...
Очень "сложный" текст. :)
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 11.03.05 10:20:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>Не импотенция, конечно, а оргазм...
>Очень "сложный" текст. :)

Да замечательный текст.
Но по мнению "Сократа" намёк на импотенцию присутствует. Намёк.
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 11.03.05 11:44:11   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Наверное, в том смысле, что в "реале" не получается, а только во сне. А основное значение "Rocks off" - оргазм. Да и по тексту так выходит.
Но нет философских глубин - увы! :)))
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 11.03.05 11:52:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
>А основное значение "Rocks off" - оргазм
А Primal Scream что написал: "Получение удовольствия или возбуждение от чего-либо".

>Но нет философских глубин - увы! :)))
Увы и ах, Mr.Moonlight))) Одна сплошная лирика.

Ирония  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 11.03.05 12:11:16   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Постельная лирика, сексуально-оптическая.:)))
А "Primal", он и должен был написать раньше...
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 11.03.05 13:09:41   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Mr.Moonlight:

>сексуально-оптическая.:)))
Хорошо сказано)))
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Sam_T   Дата: 17.05.05 02:13:49   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Что-то я раньше этой темы не видел, странно... Пропустил...
Короче, если кому ещё интересно -- смотрите здесь:
http://rustones.narod.ru/Lyrics/Rocks_Off.htm
В спорных местах консультировался на англоязычных форумах, как роллингоманских, так и лингвистических, так что в правильности перевода на 95% уверен.
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 17.05.05 08:03:28   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Sam_T:
>В спорных местах консультировался на англоязычных
>форумах, как роллингоманских, так и лингвистических,
>так что в правильности перевода на 95% уверен.
rock (n.)

"stone," O.E. rocc (in stanrocc "stone rock or obelisk"), also from O.N.Fr. roque, from M.L. rocca (767), from V.L. *rocca, of uncertain origin, sometimes said to be from Celtic (cf. Bret. roch). Seems to have been used in M.E. principally for rock formations as opposed to individual stones. Meaning "precious stone, especially a diamond," is 1908, U.S. slang. Fig. use for "sure foundation" (especially with ref. to Christ) is from 1526. Meaning "crystalized cocaine" is attested from 1973, in West Coast U.S. slang. Rocks "ice cubes" is from 1946;

SLANG MEANING "TESTICLES" IS FIRST RECORDED IN PHRASE GET (ONE'S) ROCKS OFF "ACHIEVE INTENSE SATISFACTION."

On the rocks "ruined" is from 1889. Rock-bottom "lowest possible" is from 1856. Rock-salt is from 1707. Between a rock and a hard place first attested 1921, originally in Arizona. Rock-ribbed is from 1776, originally of land; fig. sense of "resolute" first recorded 1887.

http://www.etymonline.com/index.php?term=rock
Подмигиваю  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Sam_T   Дата: 17.05.05 10:10:29   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Alexander Prolubnikov
Всё верно. Разве это противоречит переводу?
Под кайфом  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Primal Scream   Дата: 17.05.05 10:12:23   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Думаю, что вариант перевода Sam_T весьма близок к реальной ситуации.
Рассмотрим еще один вариант "роксофф", на этот раз от Def Leppard.

Well we were gettin' ready just the other night
When a knock on the dressing room door
Gave way to a leather jacket little girl
Who we'd never ever seen before
In her red satin dress
And her high heeled shoes
She took us all by surprise
And when she asked us what we wanted to do
She said it with her eyes
Just getcha rocks off
Whoah
Well when we finally took the stage
There she was but she wasn't on her own
'Cos she'd brought some friends maybe 5 or 6
Yeah, she must have been on the phone
And when they started dancing and jumping around
Well we couldn't believe our eyes

Здесь в кокетливом взгляде юной леди явно прослеживается призыв: "Ну че, чувачки, оттянемся по полной!"
Не в себе  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Primal Scream   Дата: 17.05.05 10:41:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Интересное решение от Мэрилина Мэнсона

"Get My Rocks Off"

Some men need some killer weed, some men need cocaine
Some men need some cactus juice, to purify the brain
Some men need two women, some need alcohol
Everybody needs a little something, but Lord I need it all

To get my rocks off, get my rocks off
Get my rocks off the mountain, and roll 'em on down the hill

I may do you one time, and I may do you more
I may turn you into something, that you ain't ready for
I might want your body, and I might want your bread
I might want your momma to come visit me instead

And get my rocks off, get my rocks off
Get my rocks off the mountain, and roll 'em on down the hill

Sometimes I dream of chicks, to bring me ever lasting joys
Sometimes I dream of animals, sometimes I dream of boys
Sometimes I kill the living, sometimes I raise the dead
Sometimes I say just screw it all, and crawl back into bed

And get my rocks off, get my rocks off
Get my rocks off the mountain, and roll 'em on down the hill

Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 17.05.05 10:43:39   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Sam_T:

>2 Alexander Prolubnikov
>Всё верно. Разве это противоречит переводу?

Мне кажется, "спускать" и "achieve intense satisfaction" - все-таки разные действия. Имелось бы это в виду ("спускать во сне"), было бы, наверно, wet dream))
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Sam_T   Дата: 17.05.05 11:09:07   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2 Alexander Prolubnikov
Большинство моих англоговорящих консультантов объяснили выражение "rocks off" как "ejaculation". Именно "ejaculation", а не "orgasm". Хотя по моим личным ощущениям, реально это выражение может обозначать как то, так и другое (что вполне физеологически логично :))). Однако в русском языке нет такого слова, которое полностью перекрывало бы оба значения. Слово "кончать" в контексте этой песни совершенно не подходит. А "спускать", по крайней мере, ближе этимологически: обратите внимание на приставку "с-" в русском и предлог "off" в английском.
Тем не менее, не настаиваю: если сможете предложить более подходящее слово -- ю а вэлкам.
Сообщение  
Re: Rolling stones "Rocks off" - как народ понимает смысл песни?
Автор: Alexander Prolubnikov   Дата: 17.05.05 11:14:04   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
2Sam_T:
>Тем не менее, не настаиваю: если сможете предложить
>более подходящее слово -- ю а вэлкам.

Не, мне это ни к чему. Предлагать слов не буду.

С консультантами вашими не знаком, а этимологический словарь, на который была дана ссылка, по моему скромному разумению, вполне приличный.
Ответить Новая тема | Вернуться в MG
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика