Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / Мой перевод "Steel and Glass"

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Mind_Game (34), Кукумалу (35), Beatle-Walrus (36), matrikat (43), Alek (46), Heinrich Ptiza (48), Кастян (48), valdai (49), Витя Кипербаум (54), Alex (64), buzun (66), Vakeshy (69), Andr McCull (72), PhotoGraf (72)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
megapro17 (3), Yaroslav007 (7), Aaron Sheiman (7), tskans (11), Litox (12), badboyboogie (14), Arina S. (14), BeatleDolly (16), Jet - 1 (16), Fam (17), AnotherGirl (18), ausong (18), Леди Дождь (18), Витя Кипербаум (18), happy84 (18), Alyona (20), Spike (21), Lenok (21), Juliaz (21), Art (21), Romeo Whisky (21), oskarash (21), Wendl (22)

Последние новости:
26.03 Пол Маккартни и Найл Роджерс поблагодарили Роджера Долтри за работу с Teenage Cancer Trust
26.03 Маккартни поделился воспоминаниями о работе над Hey Jude
26.03 Король Швеции наградит членов группы ABBA рыцарскими орденами
24.03 Черновик Lovely Rita выставлен на торги за $650 тысяч
24.03 Онлайн-аукцион Патти Бойд принес $3,6 млн
24.03 Книга The McCartney Legacy: Volume 2 выйдет в декабре
23.03 60 лет книге Джона Леннона `In His Own Write`
... статьи:
19.03 Денни Лейн. Ранняя Дискография (1963-1971).
10.03 Интервью с Крисом Слэйдом (AC/DC, Manfred Mann's Earth Band, The Firm)
02.03 Blue Cheer. Дискография
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

Мой перевод "Steel and Glass"

Тема: Джон Леннон - Walls And Bridges (1974)

Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Сообщение
Мой перевод "Steel and Glass"
Автор: Mr. Kite   Дата: 20.12.04 16:28:15
Цитата
Сталь и стекло

И вот ты здесь
загорелый весь,
и походка "класс",
и манеры "атас".
Когда ты был мал,
Мать ушла навсегда.
Не рождаться б тебе
Вовсе никогда.
Сталь-стекло
Сталь-стекло
Телефон молчит,
Не ответит никто,
Ты прижат к стене
крепко-накрепко.
Исторгает ложь
вместе с воплем рот.
Натянуть струну
Пробивает пот.
Зубы белы пусть-
В голове дерьмо.
Метишь ты углы,
Как бродячий кот...
Метишь ты углы,
как бродячий кот.
Сталь-стекло
Сталь-стекло.
Здорово!  
Re: Мой перевод "Steel and Glass"
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 21.12.04 08:59:34   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Mr. Kite
Недурственно!

>>и походка "класс",
>>и манеры "атас".

Но жаль все-таки, что это не "нью-йоркская походочка и нью-йоркский говор".
Вымученная улыбка  
Re: Мой перевод "Steel and Glass"
Автор: Mr. Kite   Дата: 21.12.04 10:21:27   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Жаль - не то слово. Нью-Йорк вообще никуда не влезал...
Пришлось воспользоваться нашим "сленгом".
Кстати, Mr. Moonlight, ты получил от меня письмо?
Удивление  
Re: Мой перевод "Steel and Glass"
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 21.12.04 10:26:42   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Получил. А ты разве не получил мой ответ?
Сообщение  
Re: Мой перевод "Steel and Glass"
Автор: Mr. Kite   Дата: 21.12.04 11:52:31   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Уже получил. Спасибо! Уже написал ответ.
А вы знаете, что...  
Re: Мой перевод "Steel and Glass"
Автор: Mr.Moonlight   Дата: 22.12.04 14:09:03   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
Мне кажется, что "Steel and Glass" соответствуют нашему "сталь, стекло и бетон", популярному в 60-70-е символу урбанистического прогресса.
Внимание  
Re: Мой перевод "Steel and Glass"
Автор: Mr. Kite   Дата: 22.12.04 14:30:55   
Цитата | Сообщить модераторам | Ссылка
В данном конкретном случае это, с одной стороны, антураж, окружающий лирического героя, а с другой стороны, конечно, символ "каменных" джунглей, где он блуждает в поисках себя... В урбанизме (хоть советском, хоть американском)нет места живой душе.
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Тема:   
Ответ:   
Очистить
Иконка:   
Сообщение   Отстой!   Здорово!   Внимание   Вопрос   Улыбка   А вы знаете, что...   Предупреждение   Ирония   Ненавижу!  
Огорчение   Ироничная ухмылка   Голливудская улыбка   Я тащусь!   Круто!   Не в себе   Жуть!   Стыд   Сарказм   Злость  
Слезы   Ем   Под кайфом   Сильная злость   Все равно   Болею   Любовь   Подмигиваю   Ты мне нравишься!   Добрый профессор  
Каюк   Скука   Вот это да!!!   Тошнит   Вымученная улыбка   Укушу   Говорю   Валяюсь от смеха   Любопытно   Снесло крышу  
Грусть   Удивление   Берегись!   Оцепенение  
Картинка:   
 Translit -> кириллица
 Прислать мне копии всех ответов на мое сообщение

Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика