Beatles.ru
Войти на сайт 
Регистрация | Выслать пароль 
Новости Книги Мр.Поустман Барахолка Оффлайн Ссылки Спецпроекты
Главная / Мр.Поустман / Форум Lost Lennon Tapes / John Lennon, The Life by Philip Norman

Поиск
Искать:  
СоветыVox populi  

Мр. Поустман

Поздравляем с днем рождения!
Hehen (38), Max_MagicBass_Fender (38), MINIKt (41), Elenalenalena (43), JJFlash (43), Liverpool8 (43), Revol81 (43), Sgt.Valentin (43), novns (48), Большой (52), SGT LF (57), Sovdep (60), Lelisha (66), Vla uga (66), Ludmila (67)

Поздравляем с годовщиной регистрации!
penseur (4), МАВ (12), nauliss (13), RomanovA (13), Dede Slava (14), Angey (14), watc (15), rencure (15), ALP8 (15), joaquin (16), SIDney (18), Димедролл (18), malex (18), Dariko (20), Jura Gorohovsky (20), Little Child (20)

Последние новости:
30.05 СМИ: Sony Music хочет купить каталог Queen за $1 млрд
30.05 Гитара Леннона ушла с молотка за рекордные $2,9 млн
26.05 Вышла книга «Let Me Take You Down: Penny Lane and Strawberry Fields Forever»
26.05 Маккартни выступил с речью в честь Спрингстина на премии Айвора Новелло
26.05 На продажу выставлено первое жилье Леннона и Оно в Нью-Йорке
26.05 В фильмах Сэма Мендеса о Битлз может сыграть Пол Мескаль
26.05 На доме детства Джорджа Харрисона установили мемориальную табличку
... статьи:
01.06 История группы Tierra Santa
30.04 История группы Grand Funk Railroad
23.04 Пит Тауншенд о неопределенном будущем The Who и наследии "The Who Sell Out"
... периодика:
18.03 Битловский проект "Яллы"
12.03 Интервью с Алексеем Курбановским, переводчиком книг Джона Леннона
12.03 Юлий Буркин, автор книги "Осколки неба, или Подлинная история Битлз" - интервью № 2

   

John Lennon, The Life by Philip Norman

Тема: Битлз - книги, журналы и статьи

Страницы (1143): [<<]   22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Любовь  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Holy Roller   Дата: 08.07.11 16:36:43   
Сообщить модераторам | Ссылка
...вот ещё фотка. Фиг доберёсьси (с) Но добрался......вот ещё фотка. Фиг доберёсьси (с) Но добрался...

Норман про это не писал. И я раньше не выкладывал.
Ливерпуль.
11 Scargreen Ave. Дом семьи Маккартни ДО рождения Пола.
Здесь впервые встретились его родители, Джим и Мэри.


Любовь  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Holy Roller   Дата: 08.07.11 16:42:58   
Сообщить модераторам | Ссылка
а это St.Swithin Roman Catholic Chapelа это St.Swithin Roman Catholic Chapel
Здесь Джим и Мэри Маккартни венчались. 15 апреля 1941 года.
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Mikle2   Дата: 08.07.11 18:34:19   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Audrey:

>Mikle2:
>Выдержки из вашей ссылки:
>1) Our name was inspired by a reference in the
>lyric in the official song of the school (Quarry
>Bank Grammar School) that five of the original
>band members attended.
>The lyric includes this couplet that contains
>“Quarrymen” clearly spelled as one word:
>“Quarrymen old before our birth
>Straining each muscle and sinew…”
>Почему Дэвис пишет, что в песне название пишется
>в одно слово? Причем он пишет:"Слова песни включают
>куплет с названием Куорримен, которое четко написано
>в одно слово."

Не знаю, что это такое и как объяснить. Вот интересная ссылка -

http://www.beatlesliverpoolandmore.com/from-quarry-bank-to-quarrymen.html

Приводится первый куплет песни и в нем, как и в партитуре, эти два слова пишутся раздельно.

>2) The band members therefore regarded their
>band name as being one word – but it certainly
>wasn’t a crucial matter in 1956!
>Таким образом, члены группы считали, что название
>должно писаться в одно слово - но это, конечно,
>не было столь важно в 1956.

???

>3) The occasional spelling of the name with “Quarrymen”
>split into two words as “Quarry Men” that people
>see in Beatles history books probably arose because
>of a number of factors.
>Случаное написание названия в два слова Куорри
>Мен, которое все видят в книгах об истории группы
>Битлз, возможно, появилось вследствие ряда причин.
>(И он приводит все те причины, о которых мы уже
>говорили.)

???

>4) all of us Quarrymen prefer our name spelled
>as intended – in one word.
>все члены группы хотят видеть название, поделенным
>на два слова, как и было первоначально задумано.

Audrey, посмотрите на свой перевод этой фразы. Что-то Вы напутали.

>Конечно, надо бы, чтобы под этим высказыванием
>стояло авторство. Почему никто не подписался?
>Или точно это сказал Дэвис? А почему ему нельзя
>верить?

Я думаю, верить ему или нет, еще предстоит выяснить.
Внимание  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Holy Roller   Дата: 08.07.11 18:44:25   
Сообщить модераторам | Ссылка
Вот афишка. На ней написано раздельно. Вот афишка. На ней написано раздельно.
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Cool Jerk   Дата: 09.07.11 13:26:06   
Сообщить модераторам | Ссылка
Не до такой же степени всё выяснять?Давайте тогда разберемся,кто в какой рубашке был в такой-то день?
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Cool Jerk   Дата: 09.07.11 14:51:46   
Сообщить модераторам | Ссылка
Одри,Вы на меня не дуйтесь,а смысл в чём?Оказалось так или эдак,ну и что?
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 10.07.11 23:32:41   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Holy Roller:

>...вот ещё фотка. Фиг доберёсьси (с) Но добрался...
>Норман про это не писал. И я раньше не выкладывал.
>Ливерпуль.
>11 Scargreen Ave. Дом семьи Маккартни ДО рождения
>Пола.
>Здесь впервые встретились его родители, Джим
>и Мэри.
>

Это круто! Никогда не видела и не помню, чтобы читала. )))
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 10.07.11 23:51:56   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mikle2:

Audrey:
> >Выдержки из вашей ссылки:
> >1) Our name was inspired by a reference in
>the
> >lyric in the official song of the school (Quarry
> >Bank Grammar School) that five of the original
> >band members attended.
> >The lyric includes this couplet that contains
> >“Quarrymen” clearly spelled as one word:
> >“Quarrymen old before our birth
> >Straining each muscle and sinew…”
> >Почему Дэвис пишет, что в песне название пишется
> >в одно слово? Причем он пишет:"Слова песни
>включают
> >куплет с названием Куорримен, которое четко
>написано
> >в одно слово."
>
> Не знаю, что это такое и как объяснить.

Может быть они считали, что это одно слово? Постарайтесь вспомнить такого рода слова, которые пишутся в два слова. Их нет. Они все пишутся в одно, например: milkmen, fishermen, postmen, firemen, policemen, militiamen (даже), workmen, businessmen, spokesmen - ни одно не пишется раздельно. Поэтому, возможно, и quarrymen пишется слитно.

> Приводится первый куплет песни и в нем, как
>и в партитуре, эти два слова пишутся раздельно.

Это все равно не доказательство. Ребята могли писать слово слитно.

> >2) The band members therefore regarded their
> >band name as being one word – but it certainly
> >wasn’t a crucial matter in 1956!
> >Таким образом, члены группы считали, что название
> >должно писаться в одно слово - но это, конечно,
> >не было столь важно в 1956.
>
> ???
>
Т.е. они могли название писать то так, то эдак. Изначально решили, что пишется слитно, как все такого рода слова. Но потом в прессе название появилось написанным раздельно, а для них, как говорит Дэвис, это было "не столь важно".

> >3) The occasional spelling of the name with
>“Quarrymen”
> >split into two words as “Quarry Men” that people
> >see in Beatles history books probably arose
>because
> >of a number of factors.
> >Случаное написание названия в два слова Куорри
> >Мен, которое все видят в книгах об истории
>группы
> >Битлз, возможно, появилось вследствие ряда
>причин.
> >(И он приводит все те причины, о которых мы
>уже
> >говорили.)
>
> ???

Не поняла, почему стоят вопросы?
>
> >4) all of us Quarrymen prefer our name spelled
> >as intended – in one word.
> >все члены группы хотят видеть название, поделенным
> >на два слова, как и было первоначально задумано.
>
> Audrey, посмотрите на свой перевод этой фразы.
>Что-то Вы напутали.

Да, конечно! Это, наверняка, писалось в ночку темную и глубокую... Сама себя опровергла, кошмар! - "Все члены группы предпочитают, чтобы название писалось в одно слово, как и было задумано."
>
> >Конечно, надо бы, чтобы под этим высказыванием
> >стояло авторство. Почему никто не подписался?
> >Или точно это сказал Дэвис? А почему ему нельзя
> >верить?
>
> Я думаю, верить ему или нет, еще предстоит выяснить.
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 10.07.11 23:55:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Cool Jerk:

>Не до такой же степени всё выяснять?Давайте тогда
>разберемся,кто в какой рубашке был в такой-то день?

Иногда и это очень важно. ))
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 11.07.11 00:30:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
Пит на доске...Пит на доске...
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 11.07.11 02:03:35   
Сообщить модераторам | Ссылка
Дружбе Джона с Полом также способствовал тот факт, что они учились практически в одном здании. Колледж искусств, где учился Джон, находился в том же L-образном здании, что и Ливерпульский институт, куда ходил Пол, и это здание тянулось от Hope Street и, огибая угол, до Mount Street. Поэтому Джон мог видеть Пола каждый день, а вечером встречаться с ним по делам группы. Но не только рок-н-ролл и гитары притянули ребят друг к другу как магнитом, быстро и мощно, в эти последние месяцы 1957 г. Это была и интеллектуальная близость. Например, оба они были лучшими в своих классах студентами по английской литературе. Пол прочитал много или почти все книги, которые прочитал Джон, он мог цитировать Чосера и Шекспира и был завсягдатаем театра Liverpool`s Everyman Theatre. К своему удивлению Пол обнаружил, что его новый приятель, который заявлял, что ненавидит учебу, мог тайно часами придумывать рассказы, стихи и небольшие пьесы и даже печатал их на машинке. Кроме того, несмотря на свою методичность и аккуратность, Пол разделял пристрастие Джона к абсурду, увлекаясь как произведениями Льюиса Кэрролла, так и Goons, причем первой формой сотрудничества между ними было составление каламбуров и игра словами. Дружбе Джона с Полом также способствовал тот факт, что они учились практически в одном здании. Колледж искусств, где учился Джон, находился в том же L-образном здании, что и Ливерпульский институт, куда ходил Пол, и это здание тянулось от Hope Street и, огибая угол, до Mount Street. Поэтому Джон мог видеть Пола каждый день, а вечером встречаться с ним по делам группы. Но не только рок-н-ролл и гитары притянули ребят друг к другу как магнитом, быстро и мощно, в эти последние месяцы 1957 г. Это была и интеллектуальная близость. Например, оба они были лучшими в своих классах студентами по английской литературе. Пол прочитал много или почти все книги, которые прочитал Джон, он мог цитировать Чосера и Шекспира и был завсягдатаем театра Liverpool`s Everyman Theatre. К своему удивлению Пол обнаружил, что его новый приятель, который заявлял, что ненавидит учебу, мог тайно часами придумывать рассказы, стихи и небольшие пьесы и даже печатал их на машинке. Кроме того, несмотря на свою методичность и аккуратность, Пол разделял пристрастие Джона к абсурду, увлекаясь как произведениями Льюиса Кэрролла, так и Goons, причем первой формой сотрудничества между ними было составление каламбуров и игра словами.
Пол всегда помнил о том, что социальный статус Джона был выше, чем его, как бы Джон не пытался отнекиваться от этого. Пол:"Мы, Маккартни, жили в шикарном районе, но в муниципальонй части этого района. Джон же жил практически в одном их таких шикарных домов шикарного района. И на самом деле, он как-то сказал мне, что его семье раньше принадлежал Вултон, вся эта деревня". Также интересното, что если у Пола с братом были тетушки = aunties, то у Джона были тети = aunts...
Несмотря на всю его приятную внешность, вежливость и шарм, Мими не слишком тепло приняла Пола, так как считала, что он отвлекает Джона от занятий и с недоверием относилась к некоторым его манерам, например, садиться на высокую кухонную табуретку во время чаепития, как-будто бы он, по ее словам, "всегда хотел смотреть на вас сверху вниз".
Практически сразу Джон и Пол начали играть на гитарах в свободное время отдельно от других из Куорримен. Они пробовали играть у Джона в комнате, сидя на его кровати, но там было очень мало место. Игра усложнялась тем фактом, что Пол был левша:"Мы "читали" аккорды друг у друга в обратном порядке, - вспоминает Пол - Но это также означало, что если кто-то из нас хотел взять у другого гитару в случае необходимости, то приходилось играть вверх-ногами, и каждый из нас научился это делать. Но правда и то, что ни один из нас не дал бы другому перестроить свою гитару".
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Mikle2   Дата: 11.07.11 09:59:34   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Audrey:  >Пит на доске...  А вот Пит с Джулианом в Кенвуде у Джона.2Audrey:

>Пит на доске...

А вот Пит с Джулианом в Кенвуде у Джона.
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Mikle2   Дата: 11.07.11 10:00:49   
Сообщить модераторам | Ссылка
Тоже Пит, уже как автор фото, на котором (слева направо) - Патти Харрисон, Бэт Дэвидсон (легенда из Penny Lane и по совместительству жена Пита) и Синтия Леннон.Тоже Пит, уже как автор фото, на котором (слева направо) - Патти Харрисон, Бэт Дэвидсон (легенда из Penny Lane и по совместительству жена Пита) и Синтия Леннон.
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Mikle2   Дата: 11.07.11 11:56:48   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Audrey:

>2Mikle2:
>Не поняла, почему стоят вопросы?

Вопросы потому, что в объяснениях Дэвиса просматривается зеркальность - в тексте песни он не видит разделение на два слова, другие же случаи, которые не вписываются в его теорию, он называет прямыми ошибками. Может быть, конечно, он и прав, ему все-таки видней, но ведь есть же определенные мнения людей, стоявших к тем событим так же близко как и он, а, может быть, и ближе и не совпадающих с его мнением.

>Их нет. Они все пишутся в одно, например: milkmen
>... policemen

Как правило, да. Но есть случаи, когда британец скажет milk men, police men, rain men. Quarry men - речь идет не о КАМЕНОТЕСАХ, а о ЛЮДЯХ каменоломни. На церкви св. Петра уже много лет висит мемориальная доска, не с бухты же барахты на ней написано - "The Quarry Men..."
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 11.07.11 15:43:13   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mikle2:

>2Audrey:
>>2Mikle2:
>>Не поняла, почему стоят вопросы?
>Вопросы потому, что в объяснениях Дэвиса просматривается
>зеркальность - в тексте песни он не видит разделение
>на два слова, другие же случаи, которые не вписываются
>в его теорию, он называет прямыми ошибками. Может
>быть, конечно, он и прав, ему все-таки видней,
>но ведь есть же определенные мнения людей, стоявших
>к тем событим так же близко как и он, а, может
>быть, и ближе и не совпадающих с его мнением.

Ближе самих участников группы не может быть никого. Все остальные посторонние, пусть даже они и знают, как пишется слово в школьной песенке. Все остальные мнения - домыслы. Важно что говорит не свидетель, а сам участник, сам куорримен. Я так думаю - вместе с Норманом. )))

>>Их нет. Они все пишутся в одно, например: milkmen
>>... policemen
>Как правило, да. Но есть случаи, когда британец
>скажет milk men, police men, rain men. Quarry
>men - речь идет не о КАМЕНОТЕСАХ, а о ЛЮДЯХ каменоломни.
>На церкви св. Петра уже много лет висит мемориальная
>доска, не с бухты же барахты на ней написано -
>"The Quarry Men..."

Что это за случаи, когда кто-то скажет в два слова? Вы имеете ввиду напишет? Я таких случаев не встречала. Всегда в одно слово пишется. И пусть на доске написано в два слова, ребята могли изменить на одно. Дэвис:"...all of us Quarrymen prefer our name spelled as intended – in one word." Это все же самое важное мнение. )))

Но спор не разрешить, если только Пол нам не поможет! В своей теме Билл Хэрри пока не появляется. Но появится же когда-нибудь, если ответит, я напишу. Можно спросить у бритишей, но они такие же простые фанаты, как любые другие, что они скажут точно? Опять у каждого будет просто свое мнение.
Улыбка  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Holy Roller   Дата: 11.07.11 15:55:15   
Сообщить модераторам | Ссылка
Вот всё вроде бы пока верно идёт. Праздник Королевы Роз, Колледж оф Арт, девчонки... ;-)

Но почему-то практически во всех исследованиях опускается или недостаточно освещается момент,
как и где ПОЛ ВПЕРВЫЕ ВСТРЕТИЛСЯ С ДЖОРДЖЕМ.
А ведь они жили метрах в двухстах друг от друга одно время...
Рассказать?
Хотя и не совсем про Джона...
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 11.07.11 16:12:16   
Сообщить модераторам | Ссылка
Расскажите, пожалуйста! )) А я посмотрю, что есть по этому вопросу у Нормана. Пока особо ничего не было. По-моему, один раз упомянулось, что-то про школу, куда также ходил и Джордж. ) Но, может, еще будет?
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 11.07.11 16:15:10   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Audrey:
>Можно спросить у бритишей, но они такие же простые
>фанаты, как любые другие, что они скажут точно?
>Опять у каждого будет просто свое мнение.

Вот. Мне иностранщина уже сообщила (это крутые фанаты), что они встречали ТОЛЬКО СЛИТНОЕ написание названия группы.
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Mikle2   Дата: 11.07.11 16:22:57   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Audrey:

>Вот. Мне иностранщина уже сообщила (это крутые
>фанаты), что они встречали ТОЛЬКО СЛИТНОЕ написание
>названия группы.

А Вы уверены, что они круче битлзрушных фанатов?:) Шучу, можете закрыть тему слитно-раздельно.
Сообщение  
Re: John Lennon, The Life by Philip Norman
Автор: Audrey   Дата: 11.07.11 16:53:31   
Сообщить модераторам | Ссылка
2Mikle2:

>2Audrey:
>>Вот. Мне иностранщина уже сообщила (это крутые
>>фанаты), что они встречали ТОЛЬКО СЛИТНОЕ написание
>>названия группы.
>А Вы уверены, что они круче битлзрушных фанатов?:)
>Шучу, можете закрыть тему слитно-раздельно.

Так я и писала, что не уверена. Но все же интересно, что именно скажут еще один британец и 2 американца (определенные), они давнишние фанаты. Так что попишем еще немного про это.
Страницы (1143): [<<]   22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |  Еще>>
Ответить Новая тема | Вернуться в LLT
Главная страница Сделать стартовой Контакты Пожертвования В начало
Copyright © 1999-2024 Beatles.ru.
При любом использовании материалов сайта ссылка обязательна.

Условия использования      Политика конфиденциальности


Яндекс.Метрика