2Tape Recoder:
> По крайней мере статье даже с таким (зеркальным) дизайном повезло больше, чем дизайну следующей статьи Лодера про Сержант.
И в той статье с переводом тоже не лады.
Оригинал на–английском: The Beatles' 'Sgt. Pepper': It Was Twenty Years Ago Today...
Rolling Stone (June 1987)
by Kurt Loder
http://www.rollingstone.com/music/features/it-was-twenty-years-ago-today-19870618Перевод статьи на русский:
Курт Лодер — Это было двадцать лет назад сегодня
Ровесник (№3, январь 1988)
Перевел с английского С. КАСТАЛЬСКИЙ
http://www.rock-book.ru/world/beatles/publication/html-81/1988-03.html- Оригинал:
And my main idea was of a crowd behind them – which could really be a crowd of anybody, you know? Even fictitious people. I then made a list of people who could be in it Robert Fraser did, too. And we asked each of the Beatles to make a list. John and Paul both made quite long lists, and George made a list of gurus. Ringo didn't suggest anybody. He just said, you know, 'Whatever the other chaps say is fine.' "
- Перевод в Ровеснике:
Я подумал, что неплохо было бы сфотографировать их на фоне огромной толпы, состоящей и из великих личностей, и из знаменитостей, и из литературных персонажей, и из героев народных сказок... Я составил список тех, кого предполагал снимать. "Битлз" всех отвергли и принялись составлять свои списки: Джон и Пол не обошли вниманием даже генералитет, а Джордж хотел фотографироваться на фоне двухсот своих знакомых гуру. Ринго бездельничал два дня, потом сказал: "Я заранее одобряю выбор всех остальных".
- Более точный перевод:
Моя главная идея состояла в том чтобы сфотографировать их на фоне толпы различных людей. И даже вымышленных людей. Я сделал список людей, которые могли бы быть в толпе, и Роберт Фрейзер сделал тоже. Мы попросили каждого из Битлз, чтобы составили список. Джон и Пол оба составили довольно длинные списки, Джордж сделал список гуру. Ринго не предлагал никого. Он просто сказал "Я одобряю, кто бы то ни был."
...В конце мая "Битлз" пригласили журналистов на прослушивание новой работы. Все выдающиеся перья музыкальной Англии собрались в квартире Брайана Эпштейна, и пока контрольный экземпляр пластинки доводили до кондиции — оказалось, что его отштамповали без центрального отверстия, — терзали Пола вопросами относительно того, что он думает по поводу запрещения радиотрансляции "Одного дня из жизни". (Еще до выхода пластинки в свет радиостанция Би–би–си наложила запрет на песню: она якобы была написана под воздействием наркотиков. Прим пер.) Пол засмеялся: С тем же успехом можно запретить Моцарта: они с Сальери, говорят, пьянствовали...
Не было там упоминания о центральном отверстии, и о Моцарте с Сальери.
...С третьей попытки съемка удалась сфотографировали обе стороны конверта и разворот, однако случилось непредвиденное: один из реально существовавших героев толпы потребовал вознаграждение за воспроизведение своей тощей фигуры. Ему вежливо отказали и заменили картонку... живым Кассиусом Клеем — знаменитый боксер, путешествовавший в то время в Англии, обрадовался как ребенок и сам был готов приплатить за возможность сняться с "битлами"...
Кассиус Клей (он же, Мохаммед Али) в оригинальной статье не упомянут вообще! Там был другой американский боксер Сонни Листон.
...Когда игла оторвалась от пластмассы, я увидел, что Голдли, музыкальный обозреватель "Мелоди мейкер", плачет...
Этой фразы тоже нет в оригинальной статье.
...От редакции: Курт Лодер называет пластинку "Клуб одиноких сердец сержанта Пеппера", хотя, конечно, правильное название — "Оркестр клуба...."...
Чаще всего в статье автор вместо длинного названия альбома пишет просто Sgt. Pepper.